Глава 195. Предначертанный человек
Лу Цзыцинь кивнул: «После того, как я вернулся в Пекин, мой дедушка пристально следил за мной. Он знал каждое мое движение.
Дедушка угрожал мне ее безопасностью. Если бы я его не послушался, он бы позволил ей умереть без места захоронения. "
«Па» госпожа Цинь была так зла, что сломала бусины в руке, и бусины с грохотом упали на землю.
Руан Рукюань поспешно наклонился, чтобы поднять его.
«Этот старик, будучи британским принцем, начал заниматься гангстерскими делами». Сказала г-жа Цинь.
Е Чэн посоветовал: «Мама, успокойся! Не сердись так».
«Британский Мастер слишком властен! Это правда, что вы потомок семьи Лу, но вы личность, а не объект. У вас есть свои предпочтения, почему его вообще не волнуют ваши чувства? И он ставит Безопасность людей, о которых вы заботитесь, подвергается риску. Угроза для вас действительно слишком велика», — сердито сказал Е Минхао.
Е Чэн посмотрел на Лу Цзыциня и спросил: «Что Цзыцинь собирается делать? Принять этот брак?»
Лу Цзыцинь покачал головой: «Нет! Теперь, когда я заперт в доме, я ничего не могу сделать. Давайте сделаем это сейчас, а затем мы сможем подумать о решении после того, как заключение будет снято».
Е Минхао что-то заметил и осторожно спросил: «Цыцинь, я могу что-нибудь для тебя сделать? Эта девушка Мисс Гу?»
Лу Цзыцинь не собирался это скрывать и кивнул в ответ: «Это она».
Госпожа Е посмотрела на Е Минхао и спросила: «Брат Хао знает?»
Е Минхао поднял брови и ответил с большим ртом: «Я встретил Цинъянь и мисс Гу, когда несколько дней назад ел жареную рыбу на юге города. Кстати, кисло-острая лапша в ресторане наших родителей была предоставлено мисс Гу».
«Кисло-острая лапша? Итак, сколько лет ты ее употребляешь?» Лицо госпожи Е потемнело, она посмотрела на Лу Цзыциня и недовольно спросила: «Цыцинь, Анян последний, кто узнал об этом?»
Видя, что его мать злится, Лу Цзыцинь объяснил: «Мама, ты неправильно поняла. Я только что вернулся в Пекин и только что узнал, что она приехала в столицу…»
Г-жа Е спросила очень деликатно: «Вы только что знали, что она приехала в столицу? Что вы имеете в виду? Вы раньше не знали ее местонахождения?»
Лу Цзыцинь кивнул и сказал: «В этом много всего, и я расскажу вам медленно, когда у меня будет время».
Г-жа Е увидела, что Лу Цзыцинь не желает говорить больше, и не настаивала на дальнейших вопросах. Он просто спросил: «Итак, люди герцога смотрят на Мисс Гу».
Лев Цзыцинь кивнул: «Наверное!»
Г-жа Цинь немного подумала и сказала: «Ради безопасности мисс Гу Цзыцинь должна сначала согласиться на брак».
Лу Цзыцинь покачал головой и сказал: «Я не могу этого сделать. Даже если мне придется с этим смириться, это заставит меня чувствовать себя виноватым и пожалеть Сяоюй. Кроме брака, я могу сделать все, что он сказал. просит меня сделать».
Е Чэн обеспокоенно сказал: «Но... ты уже принял решение о свадьбе, как ты можешь сожалеть об этом? Другая сторона — это не обычная семья, это дворец премьер-министра, главы трех премьер-министры."
Лу Цзыцинь знал, что император расследовал инцидент во дворце. Если бы дворцовый инцидент не был тщательно расследован, императору было бы нелегко назначить наследника. Но я не могу рассказать об этом всем.
Лу Цзыцинь немного подумал и сказал: «Люди придумывают решения, и выход всегда найдется. Даже если герцог страны назначит дату свадьбы на двенадцатый лунный месяц, до этого еще больше полугода». двенадцатый лунный месяц, так что время еще есть».
Е Чэн подумал об этом и больше ничего не сказал.
Е Минхао сказал: «Тебе нужно, чтобы я принес что-нибудь мисс Гу?»
Глаза Лу Цзыциня загорелись, затем потускнели, и он покачал головой: «Люди герцога наблюдают, так что не приближайтесь к ней».
Говоря о том, что подумал Лу Цзыцинь, он сказал: «Я напишу письмо. Вы пойдете к брату Ли Чэна, Ли Тао, и попросите Ли Тао переслать его ей».
«Мисс Гу знакома с Ли Эр? Разве она только что не приехала в столицу?» — удивленно спросил Е Минхао.
Лу Цзыцинь пояснил: «Они знают друг друга уже несколько лет и считаются знакомыми. Чем меньше людей об этом знает, тем лучше».
– обеспокоенно напомнил Льв Цзыцинь.
«Не волнуйтесь, я понимаю важность». Е Минхао заверил.
Лу Цзыцинь поклонился и поблагодарил: «Спасибо, кузен!»
Г-жа Е поколебалась и сказала: «Цыцинь, ты действительно не рассматриваешь этот брак во дворце премьер-министра? А что насчет этого? Герцог, возможно, не имеет чистых намерений, но женитьба на госпоже Ван принесет тебе только пользу, а не зло».
Сколько людей смогут остаться равнодушными перед лицом искушения?
Лев Цзыцинь знал, что его мать делала это ради его же блага. Но это хорошо, ему это не нужно.
Лев Цзыцинь покачал головой: «Аниан, меня не волнует все, что есть у британского герцога. Я хочу следовать своему сердцу».
Г-жа Е хотела сказать что-то еще, но г-жа Цинь прервала ее, сказав: «Этот вопрос нельзя торопить. Давайте подумаем об этом спокойно».
Миссис Е выслушала слова матери и проглотила остальное.
Г-жа Цинь сказала: «Мы рады узнать всю историю. Цзыцинь, ты всегда был тверд. Тебе нужно тщательно обдумать этот вопрос. Какое бы решение ты ни принял, бабушка будет на твоей стороне».
Лу Цзыцинь подвинулся и поклонился госпоже Цинь: «Цыцинь благодарит бабушку».
Госпожа Цинь сказала: «Если вы хотите, чтобы Мин Хао передал вам сообщение, напишите его быстро».
Лу Цзыцинь наклонился вперед и сказал: «Хорошо, ребята, сначала сядьте и подождите меня немного».
Льв Цзыцинь вышел из гостиной и направился в кабинет.
Г-жа Е смотрела, как ее сын уходит, затем повернулась к г-же Цинь и сказала: «Тетя, этот брак в Ван Сянфу действительно является хорошей парой, которую трудно найти даже с фонарем. Повредит ли это Цзы Цинь, если мы отпустим его? вот так? Понял его?»
Госпожа Цинь покачала головой и слабо сказала: «Когда Цзыцинь был ребенком, твой отец взял Цзыциня в храм Циэн, чтобы найти Мастера Минхуэй, чтобы прочитать его лицо».
Г-жа Е занервничала, выпрямила тело и спросила: «Почему я не знаю об этом? Что сказал мастер?»
Госпожа Цинь сказала: «Мастер сказал, что у Цзыциня была тяжелая жизнь. Если бы он смог встретить человека, которым ему суждено было стать, он превратил бы невезение в удачу и избежал смерти. Поэтому его брак должен быть решен сам."
Г-жа Е спросила: «Откуда мы знаем, кто является предназначенным человеком Цзыциня?»
Госпожа Цинь ответила: «Ваш отец тоже спрашивал об этом Мастера Минхуэй».
— Что сказал мастер? — спросила миссис Йе.
«Мастер еще этого не сказал. Твой отец сам это понял. Раз он человек предназначенный, то он человек предназначенный. Все должно следовать сердцу ребенка».
«Неудивительно, что мой отец всегда предупреждал, что брак нескольких детей должен основываться на их желании». — внезапно сказал Е Чэн.
Г-жа Цинь посмотрела на г-жу Е и сказала: «Вам уже несколько десятилетий, и вы многое пережили. Процветание временно и мимолетно. Не будьте ослеплены процветанием перед вами».
Превратить неудачу в удачу? Убежать от смерти? Г-жа Е была в оцепенении, думая о том, что случилось с Цзыцинем несколько лет назад.
«Сестра Шан, о чем ты думаешь? Мать разговаривает с тобой». – напомнил Е Чэн.
Госпожа Е пришла в себя, наклонилась вперед и сказала: «Да, моя дочь должна помнить учения своей матери».
Госпожа Цинь хотела сказать что-то еще, но когда она увидела входящего Лу Цзыциня, она прекратила говорить и вместо этого спросила: «Это было написано?»
Лу Цзыцинь кивнул и передал письмо Е Минхао. Он поклонился и сказал: «Большое спасибо!»
Е Минхао взял письмо и сказал с улыбкой: «Брат, почему ты такой вежливый!»
Е Минхао занервничал после того, как Лу Цзыцинь рассказал ему об этом, и сказал: «Разве это не просто доставка письма? Неужели это должно быть так сложно?»
Лу Цзыцинь торжественно сказал: «Это вопрос безопасности Сяоюй, так что не будьте небрежны».
Е Минхао кивнул и согласился: «Я понимаю, не волнуйся».
Госпожа Цинь встала и сказала: «Хорошо, теперь, когда мы все прояснили, давайте вернемся».
Лу Цзыцинь наклонился к госпоже Цинь и сказал: «Бабушка, тебе все равно придется сотрудничать в представлении».
Госпожа Цинь понимающе подошла и сказала: «Хорошо, скажи мне, как ты хочешь, чтобы я вела себя?»
Лу Цзыцинь объяснил это так.
Госпожа Цинь кивнула в знак согласия: «Хорошо, просто оставайся здесь. Не отсылай ее. Пойдем».
Лев Цзыцинь кивнул: «Спасибо, бабушка. Руан послал за мной бабушку и остальных».
Руан наклонился вперед и сказал: «Старая мадам, дядя, пожалуйста, мадам».
Лу Цзыцинь стоял перед окном и смотрел, как госпожа Цинь и ее компания покидают двор.
Румо встал позади Лу Цзыциня и сказал: «Сэр, что нам делать дальше?»
Лу Цзыцинь покачал головой и сказал: «Подождите. Когда запрет будет снят, выйдите и посмотрите, а затем подумайте о решении».
Русюань с сомнением сказал: «На этот раз Ронгантан выдержал это, что меня очень удивило».
Лу Цзыцинь спокойно сказал: «Жун Аньтан может это вытерпеть, потому что он, должно быть, получил инструкции от принца или императрицы. В противном случае не было бы никакого движения».
Ру Цзи кивнул: «Должно быть, единственные, кто может убедить старушку, - это принц и императрица. Однако я попросил старушку притвориться рассерженной. Если герцог страны узнает, поставит ли он себя в неловкое положение? доктор?"
Лу Цзыцинь сказал: «Мой дедушка по натуре подозрительный, и он знает, что я упрямый. Если моя бабушка не злится, мой дедушка не поверит, что бабушка меня уговорила».
Рудзи кивнул: «Это хорошо, чтобы герцог не узнал, что старая леди поддерживает меня и ненавидит их».
В зале Ронган слуги будут приходить каждые четверть часа.
«Старая госпожа, старая госпожа Цинь покинула Шуинъюань с невозмутимым выражением лица. Лорд Е и госпожа Цянь всю дорогу пытались убедить ее, но, похоже, им не удалось убедить господина Лю.
Старшая женщина время от времени вытирала слезы, сопровождала госпожу Цинь до машины и возвращалась в резиденцию герцога Чэнго. "
Г-жа Ян холодно фыркнула: «Этот злодей такой упрямый. Это не день или два. Если ты заплачешь, она заплачет в будущем».
Г-жа Ли обеспокоенно сказала: «Мама, давай просто посмотрим вот так. Пусть Лао Лю женится на г-же Ван и войдет? После того, как г-жа Ван входит в дверь, а особняк премьер-министра Вана поддерживает Лао Лю, как Цзыран может конкурировать с Лао Лю? ?" "
Г-жа Ян вздохнула и сказала: «Ваше Величество попросила Чэнъюня прийти и поздороваться. Нам не разрешено вмешиваться в это дело. Он сказал, что это желание королевы.
Он также сообщил, что императрица выплатит Зирану компенсацию.
Герцог Го также пообещал мне, что половина имущества особняка герцога Го будет передана на имя Цзираня.
Таким образом, даже если Зиран не унаследует титул, выгоды не будут меньше. "
Ли скривила губы и сказала тихим голосом: «Как это то же самое? Титул герцога Го передается по наследству, так как же это может быть вопросом собственности?»
Госпожа Ян сказала: «Как я не знаю этих принципов?
Он может быть женат на доме премьер-министра принца, что связано с приходом принца к власти.
Мы должны понимать общую ситуацию и принимать ее во внимание. Князь пришел к власти. Зиран и Цзысюнь — его двоюродные братья. Как он может потерять их преимущества? Нам нужно смотреть дальше. "
Господин Ли замолчал и перестал говорить. В глубине души она все еще беспокоилась об этом вопросе.
Как только госпожа Цинь покинула Шуинъюань, герцог Го получил доклад от своих слуг.
После того, как слуги отступили, Ду Бинь сказал: «Похоже, госпожа Цинь и другие не убедили Шестого Мастера остановиться».
Британский герцог кивнул и сказал: «Это ожидаемо. Ребенок Цзыциня упрям, поэтому его легко убедить!»
Не волнуйтесь, он заботится о На Низи, поэтому я держу его слабое место, и он не смеет ослушаться меня. "
Ду Бинь спросил: «Мой господин, вам нужно выгнать госпожу Гу из столицы?»
Британский герцог немного подумал, покачал головой и сказал: «Пока нет. Мы не можем заставить Цзыциня беспокоиться. Кролики кусаются, когда они волнуются».
Вспыльчивость Цзыциня разозлила его. Интересно, что бы он сделал?
В это время Цзысюнь отругал Е. Он преследовал Цзысюня с мечом старика и ударил его, заставив Цзысюня дрожать от страха.
Сколько лет было Цзыциню в то время? Когда ему было меньше десяти лет, Цзысюнь повзрослел напрасно. "
Ду Бинь ответил: «Это было летом 10-го года правления Чанпина, когда господину Лю было восемь лет».
Британский герцог кивнул и слабо сказал: «В то время Цзыцинь был тощим, как бамбуковый шест. На его лице не было ни малейшего страха, когда он смотрел на Цзысюня, который был намного выше его. Если бы я не видел это своими глазами, никто ничего не скажет. Из письма.
«Мастер Лю очень смелый, и именно после этого я начал обращать внимание на Мастера Лю».
Британский герцог вернулся к этой теме: «Это хорошо. У меня в руках кое-что, что меня волнует, поэтому он должен меня выслушать.
Пусть людям понравится девушка, и Цзыциню нельзя будет позволить встретиться с ней, и они не смогут общаться наедине. Людям следует следить за старшим братом семьи Е, чтобы узнать, пойдет ли он искать девочку. "
Ду Бинь спросил: «Разве госпожа Цинь и другие не пытаются убедить Шестого Мастера? Что? Будут ли они по-прежнему поддерживать Шестого Мастера?»
Британский герцог сказал: «Цинь Юй и Е Чэн — оба разумные люди, так что это маловероятно, но это не точно для семьи Е и старшего сына семьи Е.
Как мать, ваше сердце всегда со своими детьми, и вы не можете вынести, когда ваши дети страдают даже от малейшей несправедливости. Если вы видите, что ваши дети чувствуют себя некомфортно, вы всегда пойдете на беспринципные компромиссы.
А старший мужчина в семье Е вырос с Цзыцинем с детства, и у них близкие отношения.
Между братьями они очень героические и праведные, а также сильные кровные люди. Я не удивлен, что он помог Цзыциню.
Итак, следите за г-ном Е и людьми вокруг него, а также за старшим человеком семьи Е и его несколькими сыновьями. "
Ду Бин поклонился и сказал: «Хорошо, я приму меры прямо сейчас».
Когда Дю Бин договорился вернуться, британский герцог спросил: «Есть ли какие-нибудь новости о Низи?»
Ду Бинь наклонился вперед и сказал: «Мисс Гу не вышла после того, как вчера вернулась на переулок Утун. Рано этим утром несколько машин выехали из города через восточные ворота и направились в Чжуанцзы за пределами города».
«Когда Эрланг из семьи Ли и девушка из семьи Ши покинули переулок Утун?» — спросил британский герцог.
Ду Бин ответил: «Я ушел вскоре после того, как вчера снова увидел Мисс Гу».
Отец-британец облокотился на кресло-качалку, постучал рукой по подлокотнику и медленно сказал: «Двое мужчин из семьи Ли и девочки из семьи Ши подобны шипам, но они могут играть с этой девочкой. Кажется, что эта девушка. Это непросто. Пусть те, кто следует за тобой, будут умными и не будут небрежными.
Ду Бин ответил: «Да, я дам вам инструкции».
Е Минхао вышел из Британского дворца, отправил свою семью обратно во дворец Чэнго и повернулся, чтобы пойти к реке Цзиньшуй.
(Конец этой главы)