Глава 196: Надеюсь, я увидел нужного человека

Глава 196: Надеюсь, я увидел нужного человека

Проведя Минсиня вдоль берега реки в сторону Хэнцяо, глядя на многолюдную дорогу, Е Минхао действительно заподозрил, что всех в городе нет дома, и сказал Минсиню: «Посмотри внимательно, нет ли здесь кого-нибудь, кто знаком с этим». люди?"

Мин Синь поклонился и ответил: «Не волнуйтесь, я наблюдаю».

Хозяин и слуга подошли к Хуан Цзйду Шэнъюань, и Минсинь позвал: «Сэр, дядя Линь из особняка маркиза Нинъюань и особняка второго мастера Ши».

"Где?" — спросил Е Минхао, встав на цыпочки и глядя в сторону пальца Минсиня.

«Под ивой у моста». Ответил Минсинь.

Е Минхао кивнул, прошел сквозь толпу, подошел к Линь Ваншу и Ши Хэчану и поклонился им двоим.

После того, как Линь Ваншу вернул подарок рукой, он сказал Е Минхао: «Я должен послушать тебя и забронировать ресторан раньше. Было бы удобнее сидеть в отдельной комнате и наблюдать за лодкой-драконом».

Ежегодный Фестиваль лодок-драконов — гонки на лодках-драконах — беспрецедентное грандиозное событие в Пекине.

За месяц, а то и за два-три месяца чайные и рестораны вдоль реки Цзиньмин начинают предварительно продавать частные комнаты.

Если вы приедете немного позже, вы не сможете забронировать номер.

Е Минхао улыбнулся и сказал: «Я только что вспомнил, что ты не забронировал отдельную комнату, поэтому пришел искать тебя».

Линь Ваншу внезапно стал энергичным и спросил: «Что? Чжифэй забронировал номер?»

Е Минхао кивнул: «Да, ресторан Чанъань, пойдем туда сейчас».

Когда владелец магазина Мяо увидел приближающихся троих человек, он лично поприветствовал их и впустил в отдельную комнату на втором этаже.

Е Минхао воспользовался тем, что они вдвоем стояли перед окном, чтобы наблюдать за лодкой-драконом, вышел вместе с продавцом Мяо и передал письмо продавцу Мяо на углу.

Он объяснил: «Цыцинь попросил меня передать это вам и попросил вас найти Ли Тао, второго молодого хозяина особняка Ли в Баоканмэнь, и попросить Ли Тао переслать письмо Гу Хуаю в переулке Утун».

Владелец магазина Мяо отложил письмо и тихо спросил: «Что-то случилось с господином Лю?»

Е Минхао сказал: «Это не имеет большого значения. Британский лорд посадил меня под арест. Я не смогу выйти до послезавтра».

Владелец магазина Мяо наклонился вперед и сказал: «Не волнуйтесь, сэр. Я прямо сейчас пойду искать господина Ли».

Ли Тао положил руку на перила Моста с семью отверстиями, скучающе глядя на лодки-драконы на реке Цзиньшуй.

В предыдущие годы он приходил к королю Ци, чтобы посидеть там, а затем ускользал и бродил со своими маленькими последователями.

В этом году его пригласил король Ци, и король Сиань тоже пригласил его. Однако два принца боролись открыто и тайно и были несовместимы друг с другом.

Ли Тао изначально хотел посмотреть, как отреагирует его брат, но его брат уехал с посланником позавчера.

Чтобы не обижать других, он не мог никуда идти.

«Здравствуйте, Второй Мастер».

Ли Тао повернул голову, посмотрел на торговца Мяо и спросил: «Кто ты?»

Владелец магазина Мяо отвел взгляд от Цзинь Минхэ, посмотрел на Ли Тао и ответил: «Продавцу Мяо из ресторана Чанъань кто-то поручил попросить второго мастера переслать письмо госпоже Гу Хуаю из переулка Утун».

Ли Тао посмотрел на торговца Мяо и спросил: «Кто доверил меня тебе? Почему ты доверил меня тебе?»

Владелец магазина Мяо посмотрел на лодку-дракон в реке и прошептал: «Мне доверил британский герцог Лу Люе. Я не знаю причины».

Ли Тао услышал, что Лу Цзыцинь доверил его, и спросил: «Где господин Лю? Что с ним?»

Владелец магазина Мяо сказал: «Британский лорд запретил мне выходить, и я не могу выйти на улицу какое-то время».

 Ли Тао подумал о браке между двумя домами короля Лу и примерно понял это. Он больше не задавал вопросов и просто сказал: «Где письмо?»

Владелец магазина Мяо передал письмо в руку Ли Тао и сказал: «Шестой мастер сказал, что для безопасности госпожи Гу, чем меньше людей будет знать, тем лучше. После того, как я уйду, уйдет Второй мастер. Второй мастер должен обратить внимание на осмотрите окрестности и убедитесь, что никто не наблюдает, поэтому идите искать Мисс Гу».

Ли Тао кивнул: «Я знаю».

После того, как Ли Тао дождался ухода лавочника Мяо, он некоторое время наблюдал за лодкой-драконом, прежде чем уйти с моста.

Я повысил голос и позвал нескольких слуг в ресторан на ужин. Я убедился, что за мной никто не наблюдает, а затем пошел в переулок Вутонг.

Когда носильщик увидел Ли Эр, он наклонился и сказал: «Второй мастер, моя госпожа отправилась в Чжуанцзы, чтобы отпраздновать фестиваль».

Ли Тао спросил: «Где Чжуанцзы?»

Носильщик сообщил Ли Тао, где находится Чжуанцзы.

Куанзи спросил: «Сэр, пойдем?»

Ли Тао сказал: «Чепуха, пойдем!»

Ли Тао взял Куаньцзы и поехал к вилле Мингюэ.

Гу Хуаюй, Гу Чэнцзюань, Ван Ши, Ван Цинь, Ши Нян, Лю Ма и Чэнь Сюэ сидели и готовили пельмени.

Гу Хуаюй посмотрел на совок, полный коричневого риса, и сказал: «Мама, этого достаточно? В горшке есть еще один горшок».

Ванши палочками вставил клейкий рис в пальмовые листья и сказал: «Это немного. Нас много. Если будет меньше, на всех не хватит».

Слуга подошел и сказал: «Мисс, мужчина по имени Ли Тао хочет увидеть эту даму».

Гу Хуаюй на мгновение ошеломился и спросил: «Ли Тао?»

Слуга поклонился и сказал: «Да, я беру с собой мальчика по имени Куанзи».

Ван спросил: «Сяоюй, кто такой Ли Тао?»

Гу Хуаюй встал и ответил: «Друг Аньян, я пойду посмотреть».

Ванши подняла голову и посмотрела на Гу Хуаю: «Поскольку мы друзья, пожалуйста, зайди на чашку чая и две рисовые клецки».

Гу Хуаюй улыбнулась и ответила: «Хорошо, послушай мою свекровь».

Гу Хуаюй подошел к входу на виллу и увидел Ли Тао, сидящего на скамейке, скрестив ноги и болтающего с консьержем.

Увидев приближающегося Гу Хуаюя, Ли Тао встал и сказал с улыбкой: «Гу Сяоюй, у тебя очень хорошее место».

Гу Хуаюй улыбнулся и спросил: «Как ты нашел это место?»

Ли Тао сказал с игривой улыбкой: «Я беспокоюсь за тебя. Твой вчерашний больной вид был очень пугающим. Я ходил к тебе домой, и ты пришел сюда, когда тебя здесь не было. Что случилось? Тебе не рады? Кто-то смотрит».

Ли Тао поднял брови, глядя на Гу Хуаюя, пока он говорил, и последний звук был настолько тихим, что его услышал только Гу Хуаюй.

Гу Хуаюй кивнул и сказал с улыбкой: «Я не приветствовал тебя, поэтому ты вернулся?»

Ли Тао сказал: «Если ты не вернешься, я проделал весь этот путь сюда, чтобы попросить чашку чая!»

— Тогда, пожалуйста, заходите. Сказал Гу Хуаюй и отошел в сторону.

Куанзи позвал сзади: «Хозяин, где младший?»

Гу Хуаюй обернулся и сказал: «Войдите и отдайте им лошадь».

Куаньцзы ответил: «Спасибо, мисс Гу».

Ли Тао вошел на виллу, его глаза расширились от шока от увиденного перед ним, и он удивленно спросил: «Гу Сяоюй, твое место так же аккуратно, как в сказочной стране!»

ГУ Хуаюй улыбнулся и ничего не сказал. Когда он остановился, она спросила: «Ты действительно беспокоишься обо мне?»

Ли Тао вынул письмо, передал его Гу Хуаюю и ответил: «Кто-то доверил мне прийти сюда».

Сердце Гу Хуаюй сжалось, когда прозвучали слова Ли Тао, и она нервно спросила: «Кому я доверяю?»

Ли Тао взглянул на Гу Хуаюя и сказал: «Люй Любай, британский герцог запретил ему выступать.

Я не знаю, как он передал письмо. Продавец Мяо из ресторана «Чанъань» переслал его мне и попросил переслать письмо вам. Люди наблюдают за твоей дверью. "

 Гу Хуаюй взял письмо, но не сразу открыл его. Она положила его в сумочку и сказала: «Я знаю, пусть посмотрит, если хочешь. Пойдем, выпьем чашку чая».

После того, как Гу Хуаюй представилась, она сказала: «Ли Эр, посиди немного, а я принесу тебе рисовых клецок».

Ли Тао пошутил: «Ты сделал это!»

Гу Хуаюй улыбнулся и ничего не сказал, развернулся и вышел из гостиной.

Гу Чэнлян спросил с улыбкой: «Эр Мастер Ли также знает, что Сяоюй может приготовить коричневый рис? Позвольте мне сказать вам, коричневый рис с беконом и яичным желтком, приготовленный Сяоюй, очень вкусный».

Ли Тао не ожидал, что Гу Хуаюй действительно хорошо умеет готовить пельмени. Он сказал с улыбкой: «Услышав, что вы сказали, я с нетерпением ждал этого».

 Гу Хуаюй вышел в коридор и, наконец, не смог сдержаться. Она открыла письмо и увидела написанные на нем четыре слова: «Сяоюй, поверь мне».

Гу Хуаюй перевернул письмо и увидел строчку коротких слов: «Не ходи один, обращай внимание на безопасность».

Гу Хуаюй перевернул письмо и прочитал его несколько раз, прежде чем сложить бумагу и убрать.

«Письмо Льва Люе? Что ты написал? Это заставило девушку сиять от радости».

Гу Хуаюй посмотрел на Ван Циня, который был недалеко, и сказал: «Я тебе не скажу».

Ван Цинь скривила губы: «Я бы знала, даже если бы ты мне не сказал. Просто мистер Шесть попросил мистера Ли отправить сообщение Мисс Пегас, чтобы Мисс поверила ему».

"Как ты узнал?"

Ван Цинь сложила руки на груди и пошутила: «Юная леди, это у нее на лице! У вас хорошее настроение после получения письма Мастера Шести? Вы больше на него не злитесь?»

Гу Хуаю взглянул на Ван Циня и кивнул: «Ну, ладно, больше не сердись».

Ван Цинь поднял брови и спросил: «Ты просто простила его? Он помолвлен, возможно, даже дата свадьбы уже назначена».

ГУ Хуаюй взглянул на Ван Циня. Сказал: «Ну и что? Он сделал это не добровольно».

Ван Цинь глубоко вздохнул, покачал головой и сказал: «Мисс, вы закончили».

Гу Хуаюй посмотрел на Ван Циня: «Скажи мне ясно, что я сделал?»

«Вы стали беспринципными, столкнувшись с господином Лу Лю. Утром вы сказали, что никогда больше не будете обращать на него внимания. Он попросил кого-то отправить ему письмо, и вы читаете его снова и снова, как будто нашли сокровище. ." Ван Цинь притворился, что испытывает отвращение.

Гу Хуаю взяла Ван Цинь за руку, положила голову ей на плечо и сказала: «Тетя Ван, что мне делать? Кажется, я действительно закончила.

Когда я только увидел, как Ли Эр достает письмо, мое сердце застряло в горле.

После прочтения его письма в нем было всего несколько слов, но сердце мое наполнилось до краев, и прежняя грусть и печаль ушли. "

Ван Цинь повернула голову, чтобы посмотреть на маленькую главу дома, которая опиралась на ее плечо, ее лицо было полно застенчивости маленькой девочки, она подняла руки и с любовью обняла Гу Хуаю: «Мисс, то, что я только что сказал это была шутка, не воспринимайте это всерьез.

Мы дети мира, мы смеем любить и ненавидеть.

Раз вам это нравится, просто отпустите и смело ставьте лайк. Поддерживаю девушку ниже.

Мистер Лу Лю не похож на свингера, поэтому он, вероятно, не стал бы делать ничего, что могло бы опозорить женщину.

Если однажды господин Лу Лю расстроит девушку, следующие несколько человек не будут относиться к нему легкомысленно. "

Ван Цинь сказала что-то, что расстроило Гу Хуаюй, и она ответила тихим голосом: «Хорошо».

Ван Цинь увидел, что глаза Гу Хуаюя были красными. Она больше всего боялась людских слез и меньше всего могла их утешать, поэтому поспешно сказала: «Горшок с рисовыми клецками уже был приготовлен. Иди принеси быстрее. Уже слишком поздно».

Гу Хуаюй подняла голову и посмотрела на небо, а затем сказала: «Хорошо, я пойду прямо сейчас».

Ван Цинь смотрел, как Гу Хуаюй уходит, и сказал: «Надеюсь, женщина увидела не того человека».

Хуа Да вышел из-за колонны, встал рядом с Ван Цинем, посмотрел на спину Гу Хуаю и сказал: «Мастер Лу Лю объездил весь Дасин, чтобы найти женщину. Он не должен подвести женщину».

Ван Цинь кивнул и сказал: «Надеюсь на это! Вы узнали? Сколько здесь людей?»

Хуа Да ответил: «Есть двое больше, чем утром. Они должны были последовать за г-ном Ли сюда. Некоторые из них сидели вместе и болтали. Кажется, они в одной группе».

"Что я должен делать? Пусть смотрят? — спросил Ван Цинь.

Хуа Да сказал: «Не волнуйся, пусть они сначала присмотрят за тобой. Пойдем, съедим рисовые клецки».

Ли Тао долгое время оставался на вилле. После ужина он вернулся в город вместе с Гу Чэнляном и Гу Чэнцзюанем.

Гу Хуаюй остался и отдохнул на вилле две ночи, а на следующий день вернулся в город с Хуа Да и Ван Цинь.

Ван Цинь спросил: «Хуа Да, за тобой никто не следит?»

Хуа Да огляделась, и Гу Хуаюй сказал: «Не беспокойся о вождении, никто за тобой не следит».

Ван Цинь открыл занавеску, чтобы посмотреть, обернулся и спросил: «Женщина уже проверяла?»

Гу Хуаю покачала головой: «Нет!»

— Откуда дама узнала? — спросил Ван Цинь.

«Слух на слух!»

— Слышите? Мисс, у вас такие хорошие уши? У вас хорошие уши? — спросил Ван Цинь, глядя на уши Гу Хуаюя.

«Вот и все, дядя Хуа, как дела в продуктовом магазине Лю?»

Хуа Да ответила, управляя каретой: «Все товары в магазине были уничтожены. Госпожа Лю узнала об этом и бросилась проверять. Когда она вышла из машины, она наступила на слабую ногу и упала с кареты. лошадь, тянувшая прицеп, отступила назад и сломала правую ногу».

«Есть ли кто-нибудь подозрительный?» — спросил Гу Хуаюй.

Хуа Да на некоторое время подумал: «Наверное, нет. Когда Хуа Жуймин взял людей для проверки, он воспринял это как несчастный случай».

Ван Цинь спросил: «Разве мозг командующего Сяохуа не очень хорош?»

Гу Хуаюй небрежно сказал: «Дело не в том, что у него нет мозга, а в том, что его мозг используется не в том месте».

Хуа Да принял слова и сказал: «Да, все его мысли о женщинах».

Гу Хуаюй перевел тему на бизнес: «Дядя Хуа, давайте теперь проверим родословную Лю.

У меня есть интуиция, что тогда Хуа Сюй был всего лишь марионеткой, и за его спиной стояла рука, контролирующая его. Более того, сила этого человека необычайна. Начнем с британского общественного расследования. "

Ван Цинь спросил: «Почему Мисс сказала это?»

Гу Хуаюй откинулся назад и сказал: «Помолвка британского герцога с Цинъянь напомнила мне о нем.

Г-н Лю и г-жа Ли Эр — двоюродные братья, а Хуа Жуймин примерно на пять лет старше меня.

В общей сложности Хуа Сюй вышла замуж за семью Лю ровно в те два года, когда Лун Инвэй вытолкнула ее из тьмы к свету. Должно быть, мы чего-то не знаем об этом. "

Хуа Да похлопал его по голове и сказал: «Да, почему я не подумал об этом? Я сосредоточился только на Хуа Сюй и Чэнь Сун и немедленно организовал расследование».

Гу Хуаюй предупредил: «Этот человек способен скрываться уже более 20 лет. Это непросто. Будьте осторожны при проверке, чтобы его никто не заметил».

Хуа Да поклонился и ответил: «Хорошо, я понимаю».

Гу Хуаюй немного подумал и сказал: «Что касается банка и ресторана, нам нужно работать усерднее и стремиться открыться в конце месяца. Мы перекроем финансовый путь Гуйюньге и банка Баофэн. Посмотрим, что будет ли Лун Инвэй делать, если не будет денег?

Хуа Да кивнул в знак согласия: «Хорошо, я присмотрю за ним в ближайшие несколько дней и постараюсь открыть его к концу месяца».

Ван Цинь спросил: «Госпожа, если герцог Ин — это тот, кто причинил вред главе семьи и его жене, то вы и господин Лю…»

Ван Цинь не сказал следующих слов.

 Гу Хуаюй немного подумала, покачала головой и сказала: «Я не знаю. Давай проверим это, а потом поговорим об этом. Делай шаг за шагом и смотри».

Гу Хуаюй не хотел слишком много думать. Она надеялась, что это предположение ошибочно.

После того, как машина въехала в город, Гу Хуаюй сказал: «Идите в павильон Мингюэ на улице Юнчунь».

Хуа Да ответил и поехал на машине к павильону Мингюэ на улице Юнчунь.

Когда карета въехала на задний двор павильона Мингюэ, Гу Хуаюй сказал: «Вы двое возвращайтесь и действуйте, как планировалось».

Ван Цинь поколебался и сказал: «Мисс, вы хотите, чтобы я остался и позаботился о вас?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии