Глава 197 Подозрение
Гу Хуаюй покачала головой и сказала: «Нет, я могу сделать это одна. Если будет много людей, меня легко разоблачить».
Ван Цинь знала, что Гу Хуаюй с подозрением относится к семье Лю и британской общественности, поэтому она должна была это выяснить.
Гу Хуаюй умеет маскироваться, поэтому нетрудно избежать внимания британской общественности. Если она будет рядом, ее будет легко заметить.
Хуа Да сказал Лю Гуану хорошо позаботиться о Гу Хуаюй, а затем ушел с Ван Цинем.
Гу Хуаюй сказал Лю Гуану: «Пойди и приготовь для меня одежду. По несколько комплектов для мальчика, официанта, хозяина и несколько комплектов для горничных и жен. Отправь их всех в мою комнату».
Лю Гуан поклонился и повернулся, чтобы подготовиться.
Гу Хуаюй стоял перед окном, глядя на руины напротив и погруженный в свои мысли.
То, что произошло тогда, если бы никто не помог, Хуа Сюй не добился бы успеха.
Судя по тому, что мы видим перед собой, скорее всего, человеком, манипулирующим Хуа Сюй, является британская принцесса.
Почему британская общественность сделала это? Британский герцог получил наследственные и безответные награды и уже является самым благородным родом в мире, не считая королевской семьи.
Есть ли у британской общественности амбиции стать самым благородным народом в мире?
Гу Хуаюй была потрясена этой идеей и быстро покачала головой, чтобы отвлечься от своих мыслей.
Гу Хуаюй откинулся на мягком диване. Когда она откинулась назад, ее ударило чем-то твердым по талии.
Гу Хуаюй опустила голову, сняла милый кулон с коровкой и держала его в руке, думая, что Лу Цзыцинь сегодня был освобожден от запрета, где он сейчас? Вы останетесь в Цинкэджу?
Шлюзы тоски открыты, и мне хочется немедленно предстать перед этим человеком.
Час спустя Гу Хуаюй, одетый как ученый, вышел из павильона Минъюэ и направился к Цин Хакка.
Гу Хуаюй подошел к двери Цин Кэджу и был встречен официантом: «Сэр, пожалуйста, зайдите внутрь».
Гу Хуаюй спросил: «Есть ли здесь элегантная комната?»
Официант поклонился и сказал: «Да, сэр, пожалуйста, пройдите со мной».
Гу Хуаюй последовал за официантом на второй этаж и выбрал комнату рядом с задним двором.
Гу Хуаюй заказал чайник чая и несколько тарелок с закусками.
Как только официант ушел, Гу Хуаю не терпелось подойти к окну. Когда она увидела, что окно напротив открыто, она почувствовала себя счастливой и знала, что Лу Цзыцинь находится в комнате.
Через некоторое время официант принес вещи.
Гу Хуаюй сказал официанту: «Пожалуйста, не приходите и не беспокойте меня без моего вызова».
Официант поклонился, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
Гу Хуаюй взял одежду официанта и надел ее, взял чай со стола, развернулся и вышел на задний двор.
Гу Хуаюй подошел к двери, и его остановил консьерж: «Что ты делаешь? Стоп!»
Гу Хуаюй наклонился вперед и сказал: «Принесите чай г-ну Лю».
Носильщик посмотрел на Гу Хуаюя и спросил: «Шестой мастер попросил кого-нибудь принести чай? Господин Сюань и остальные готовят закуски для господина Шестого. Когда у других возникнут проблемы?»
Гу Хуаюй опустила голову и бессмысленно сказала: «Мастер Сюань только что подошел и попросил меня принести прохладительные напитки».
Гу Хуаюй опустила голову. Консьерж не мог ясно видеть ее лицо, поэтому опустил голову и посмотрел на нее: «Почему я думаю, что ты выглядишь так круто?»
«Линшань, что за суета?» Руан спустился сверху.
Линшань выпрямился и собирался что-то сказать, когда Гу Хуаюй сказал первым: «Я приношу прохладительные напитки г-ну Лю, но этот старший брат не позволяет мне подняться».
Жуань посмотрел на Гу Хуаюя, который улыбнулся и подмигнул ему.
Руань собирался разозлиться, когда увидел незнакомое лицо, но когда он увидел, что Гу Хуаю моргает на него, он на мгновение был ошеломлен, а затем понял это. Он был приятно удивлен и строго сказал: «Так долго шли сюда, почему бы вам не отправить его сюда побыстрее? Зачем!»
Гу Хуаюй поклонился и поднялся на второй этаж с чаем.
Наблюдая, как Гу Хуаю поднимается наверх, Руань обернулся и сказал Линшаню: «Если этот человек придет впредь, просто скажи об этом прямо. Кроме того, держи рот на замке и не разговаривай с другими, понимаешь?»
Линшань запоздало кивнул: «Да, господин Ань, я это записал».
Гу Хуаюй открыл дверь кабинета с чаем и увидел Лу Цзыциня, сидевшего за столом и что-то поглощенного написанием.
Услышав звук открывающейся двери, он не поднял глаз и просто сказал: «В чем дело? Я пойду во дворец позже. Ты иди во дворец Чэнго и скажи своей бабушке. Я вернусь позже».
Гу Хуаюй ничего не сказал и подошел к столу с чаем.
Затем Лу Цзыцинь сказал: «Вы отдадите письмо продавцу Мяо позже или попросите его найти Ли Эра и попросить Ли Эра переслать письмо Сяо Юю».
Гу Хуаюй поставил поднос на стол и ответил: «Почему бы тебе просто не отдать его мне? Зачем беспокоить Ли Эр?»
Лу Цзыцинь услышал голос Гу Хуаюй, остановил руки, посмотрел на Гу Хуаюй и недоверчиво уставился на нее.
Гу Хуаюй посмотрел на Лу Цзыциня с улыбкой. Через мгновение она сказала: «Что? Ты дурак?»
Лу Цзыцинь уронил ручку, обошел стол, протянул руку, чтобы держать Гу Хуаюя на руках, и через долгое время сказал: «Сяоюй, это действительно ты!»
Гу Хуаюй мягко ответил: «Это я».
Лу Цзыцинь обнял Гу Хуаю, опустил голову, почувствовал аромат ее волос и тихо сказал: «Я чувствую себя так, будто нахожусь во сне». Сказав это, Лу Цзыцинь отпустил Гу Хуаюя, некоторое время смотрел вверх и вниз и сказал: «С тобой все в порядке? Они не усложняли тебе жизнь. Бар?»
Гу Хуаюй улыбнулась и покачала головой: «Не волнуйся, никто не сможет причинить мне вред».
Лу Цзыцинь подвел Гу Хуаю к мягкому дивану и сел. Он поднял руку, чтобы налить ей чай: «Сяоюй, я не собираюсь обсуждать брак с особняком премьер-министра Вана. Поверьте мне, я с этим хорошо справлюсь». »
ГУ Хуаюй кивнул: «Хорошо, я тебе верю».
Лев Цзыцинь передал чашку чая в руку Гу Хуаю: «Вот, пей чай».
Гу Хуаюй взяла чашку чая, опустила голову и сделала глоток. На вопрос: «Почему британский герцог предложил вам жениться? Чтобы посадить на трон мудрого короля?»
Лу Цзыцинь кивнул: «Да. При дворе есть министры, которые увещевают и просят императора назначить наследника. Мой дедушка планирует принца».
Гу Хуаюй кивнул и спросил: «Во дворце сейчас нет королевы?»
Лу Цзыцинь кивнул: «Нет, императрица скончалась, и император не назначил другую королеву. Гаремом теперь управляет императорская наложница».
«Разве император не назначает королеву из-за своей давней любви к королеве? Или это из-за чего-то другого?» — спросил Гу Хуаюй.
Лу Цзыцинь покачал головой: «Я не знаю, может быть, и то, и другое, а может быть, и ничего. Я знаю, что император расследовал инцидент во дворце в том году. Не многие люди об этом знают».
Гу Хуаюй был немного удивлен и спросил: «Инцидент во дворце в то время не расследовался?»
Лу Цзыцинь кивнул: «Я кое-что знаю от своего деда. После дворцового переворота Лун Инвэй был предан публике. Император приказал дяде Хуа расследовать дворцовый переворот. Позже дядя Хуа был убит, и что-то случилось с вашей семьей. Император приказал убить дядю Хуа. Дело было передано в Министерство наказаний, но даже по прошествии всех этих лет Министерство наказаний так и не узнало правду».
Гу Хуаюй спросил: «Что вы знаете об изменениях во дворце того времени?»
Лев Цзыцинь покачал головой: «Я мало что знаю».
Лу Цзыцинь налил себе чашку чая, отпил из чашки, кивнул и сказал: «Я слышал от моего деда, что покойный император умер в зимнюю луну, и согласно указу покойного императора, королю Цинь удалось трон.
После смерти покойного императора он отправился к Цинь Тяньцзяню и выдающимся монахам храма Дасянго, чтобы прочитать дату. Тогда не было подходящей даты захоронения.
Лучшее время – 26 мая следующего года. Поэтому дворец Цзы покойного императора оставался во дворце Шоухуан в течение полугода, прежде чем его перевели в подземный дворец.
Именно в этот день император и его министры отправили покойного императора в императорский мавзолей. Королева-мать и ее сын принц Жуй сотрудничали внутри и снаружи, чтобы начать дворцовый переворот.
Принц Жуй разместил людей в императорской гвардии и планировал убить императора в императорском мавзолее.
Принц Жуй думал, что его действия были надежны, и не хотел, чтобы ему мешал Страж Тени Дракона, находившийся в темноте.
Императора удалось спасти, но принц Жуй был зарезан на месте.
Однако к тому времени, когда император вернулся во дворец, королева уже была мертва. На тот момент она была уже на восьмом месяце беременности. "
«На восьмом месяце беременности? Одно тело и две жизни?» — спросил Гу Хуаюй.
Лу Цзыцинь покачал головой: «Нет, королева родила преждевременно. После рождения ребенка королева попросила женщин-чиновников вокруг нее вынести ребенка из дворца.
Император приказал дяде Хуа проверить местонахождение ребенка. Дядя Хуа нашел умирающую чиновницу и узнал от чиновницы, что императрица родила принца. Другая женщина-чиновница и принц до сих пор не найдены. "
Гу Хуаюй спросил: «Значит, ты не знаешь, жив этот принц или мертв?»
Лу Цзыцинь кивнул: «Да, его, вероятно, уже нет в живых. Женщина-чиновница рядом с императрицей все еще жива. Если принц жив, она обязательно отправит его обратно во дворец».
«Откуда вы знаете, что женщина-чиновница еще жива?» — спросил Гу Хуаюй.
Лу Цзыцинь сказал: «Тогда я отправился в префектуру Синьчжоу, чтобы узнать ее местонахождение. К сожалению, я сделал шаг слишком поздно. Когда я пошел, она уже ушла».
«Так получается, что за тобой охотятся. Это связано с этим?» Затем спросил Гу Хуаюй.
Лу Цзыцинь покачал головой: «Две группы людей, которые преследовали меня в прошлый раз, были одной группой по приказу старушки во дворце, а другой группой по приказу людей из дворца Хуацин. Когда дело доходит до императорской власти, детали таковы. слишком сложно. И то, и другое возможно, но ни то, ни другое. Конечно.»
ГУ Хуаюй кивнул: «Правильно. Ты сказал, что хочешь пойти во дворец?»
Лу Цзыцинь кивнул: «Ну, в тот день император пришел короновать меня, но я еще не вошел во дворец, чтобы поблагодарить его.
Более того, мой дедушка не будет чувствовать себя спокойно, пока я не дам свое согласие на этот брак. Император обязательно прикажет о свадьбе. Приходится торопиться и просить императора не издавать указ раньше, чем это сделает дедушка. "
Гу Хуаюй спросил: «Согласится ли император? Это дворец премьер-министра».
Лу Цзыцинь улыбнулся и сказал: «Император должен предпочесть, чтобы представители двух домов Вана и Лу не женились».
Гу Хуаюй с пониманием подошел и сказал с улыбкой: «Правильно, императорская техника баланса не хочет, чтобы одна сторона была слишком сильной. Тогда иди быстрее, я приду к тебе в другой день».
Лу Цзыцинь неохотно сказал: «Поскольку на меня смотрит мой дедушка, мы редко видимся и задерживаемся на какое-то время».
Гу Хуаюй встал, а затем потянул Лу Цзыциня наверх: «Деловые вопросы важны, иди и сделай их первым. У нас будет много времени!»
Не волнуйтесь, эти британцы не смогут за мной присматривать. Это Дом правительства Великобритании. Пока я хочу пойти, я могу войти».
Лу Цзыцинь ласково посмотрел на Гу Хуаюя и мягко сказал: «Мы только что встретились, и ты собираешься уйти. Ты не можешь вынести разлуки. Что мне делать?»
Гу Хуаюй улыбнулся Лу Цзыциню и сказал: «Я приду к тебе завтра снова. Тогда мы сможем пойти за покупками вместе, хорошо?»
Лу Цзыцинь был шокирован и сказал: «Шопинг? Нас? Нет, нет, нет, мой дедушка убьет тебя, если узнает».
Лу Цзыцинь несколько раз покачал головой и отклонил предложение Гу Хуаюя.
Гу Хуаюй подмигнул Лу Цзыциню и сказал: «Не волнуйся, у меня тяжелая жизнь. Британский герцог ничего не может мне сделать. Ты можешь взять Руджи с собой и подождать меня здесь завтра. Я приеду в конце утра».
Лу Цзыцинь увидел, что Гу Хуаюй, похоже, не шутил, но, думая о жестокости своего деда, Лу Цзыцинь не мог не волноваться и сказал: «Сяоюй, я еще не узнал дна своего деда. .
Характер дедушки был не только подозрительным, но и жестоким. Если бы он это обнаружил, последствия были бы катастрофическими.
Просто подожди, пока я буду готов. Если ты любишь шоппинг, я пойду с тобой за покупками. ХОРОШО? "
Гу Хуаюй не хотела, чтобы Лу Цзыцинь волновалась, поэтому она кивнула и сказала: «Хорошо!»
«Я попрошу Жуань проводить тебя…» Прежде чем Лу Цзыцинь успела закончить говорить, Гу Хуаю покачала головой, указала на противоположную сторону и сказала: «Я пришла с противоположной стороны. Мне следует вернуться. сначала на противоположную сторону, переоденусь там, а потом уйду».
Лу Цзыцинь кивнул: «Приходи завтра, я подожду тебя здесь, хорошо?»
ГУ Хуаюй кивнул: «Хорошо, я уйду первым».
Лу Цзыцинь кивнул и отправил Гу Хуаюя к двери.
Гу Хуаюй улыбнулся, помахал ему рукой и сказал: «Увидимся завтра».
Лу Цзыцинь поднял руку, чтобы помочь Гу Хуаюй поправить шляпу: «Увидимся завтра».
Гу Хуаюй вернулась в отдельную комнату напротив, переоделась, встала перед окном, оглянулась и увидела, что Лу Цзыцинь смотрит в эту сторону.
Гу Хуаюй помахал Лу Цзыциню.
Лу Цзыцинь посмотрел на ученого Гу Хуаюя, поджал губы и помахал Гу Хуаюю.
Гу Хуаюй вышла из Цинкэджу, огляделась и пошла в сторону улицы Цинхуэй, размахивая складным веером.
Жуань стояла перед окном чердака и смотрела, как Гу Хуаюй уходит. Убедившись, что за ним никто не следит, он вернулся в кабинет на втором этаже.
«Сэр, доктор Гу отправился на Цинхуэй-роуд».
Лу Цзыцинь спросил: «Никто не следит за тобой?»
Руан покачал головой и сказал: «Молодой человек, я задержался еще немного, чтобы убедиться, что никто за мной не следит. Учитель, как вы притворяетесь доктором Гу? Когда он просто исполнял обязанности официанта, он шел, здоровался и говорил так же, как официант в магазине. Теперь он притворяется ученым и выглядит как красивый молодой человек со складным веером».
Лу Цзыцинь слегка поднял брови, но, не отвечая на слова Руаня, приказал: «Готовьте машину и отправляйтесь во дворец».
Руан поклонился и ответил: «Да, малыш, иди и приготовься».
Гу Хуаюй некоторое время гулял по улице, а затем вызвал машину обратно в павильон Мингюэ.
Когда Лю Гуан увидел возвращающегося Гу Хуаюя, он наклонился и сказал: «Мисс, Цинчжу вернулась. Он и Хуа Да ждут Мисс на втором этаже».
Гу Хуаюй радостно кивнул: «Хорошо, Лю Гуан, пусть кухня приготовит еще несколько блюд, принесет несколько баночек рисового вина, нарежет еще имбиря, **** должен быть тонким, и приготовь еще каменного сахара. "
Лю Гуан ответил с улыбкой: «Я уже отдал приказ. Мисс, пожалуйста, поднимитесь быстрее».
Гу Хуаюй сделал два шага, обернулся и спросил: «Вы сообщили тете Ван и остальным?»
«Уведомлены, все уведомлены», — сказал Лю Гуан.
Гу Хуаюй поднимался по лестнице по две ступеньки за раз: «Хорошо, я поднимаюсь».
Гу Хуаюй пошел на второй этаж. Когда Цинчжу увидел Гу Хуаюя, он сложил руки в знак приветствия и сказал: «Здравствуйте, мисс, я вернулся».
Гу Хуаюй подняла руку и похлопала Цинчжу по плечу: «Мы не видели тебя несколько лет. Было темно».
Цинчжу улыбнулся, почесал голову и сказал с наивной улыбкой: «Мисс стала выше. Когда она идет по улице, даже самые младшие не смеют ее узнать».
«Ерунда, мне пятнадцать, могу ли я оставаться такой же, как тогда, когда нас разлучили? Когда ты приехал? С дедушкой и остальными все в порядке?» Гу Хуаюй подошел к столу и сел, жестом пригласив Цинчжу и Хуаду сесть.
Цинчжу сел напротив Гу Хуаюя, наклонился и сказал: «Старик сильный и сильный. Он живет со старшим мастером и остальными и до сих пор каждый день работает в поле».
(Конец этой главы)