Глава 199: Делитесь тревогами

Глава 199. Делимся тревогами

С того момента, как Гу Хуаюй вошла в дом, она ни разу не взглянула на госпожу Ван серьезно.

Ван хотел поговорить с ней несколько раз, но Гу Хуаюй делал вид, что не видит ее, и считал ее никем.

Прежде чем Чаоян успел ответить, госпожа Ван улыбнулась и сказала Гу Хуаюй: «Привет, Сяоюй. Я не видела тебя несколько лет. Сяоюй выглядит лучше, чем раньше».

Гу Хуаюй тайно вздохнула, она все еще недооценивала бесстыдство Вана.

Гу Хуаюй дернула уголками губ и сказала с сухой улыбкой: «Поскольку вторая невестка здесь, просто оставайся здесь мирно».

Ван ответил с извиняющейся улыбкой: «Да, оставайся с миром».

Гу Хуаюй сказал Гу Чэннаню: «Второй брат, сначала иди и отдохни. Если тебе есть что сказать, мы поговорим об этом завтра».

ГУ Чэннань кивнул, взял Чу И за руку и сказал: «Цзи И, попрощайся с моей невесткой».

В первый день нового года он поклонился Гу Хуаюю и попрощался: «Невестка, увидимся завтра».

Гу Хуаюй потерла голову Чуи и тепло сказала: «Увидимся завтра, хорошо выспимся сегодня вечером. Моя невестка завтра подарит тебе сладости».

Первый день месяца с улыбкой сказал: «ОК».

Гу Чэнцзяо, Ван Сяошуан и Ван последовали за Чаояном.

Гу Чэннань вел Чу И и отставал. Когда Ван вышел, Гу Чэннань обернулся и посмотрел на Гу Хуаюя.

ГУ Хуаюй спросил: «Второй брат, что-то не так?»

Гу Чэннань смущенно почесал голову и спросил: «Сяоюй, есть ли во внешнем дворе пустая комната? Я хочу отвезти первоклассника спать во внешний двор».

Гу Хуаюй на мгновение был ошеломлен, а затем спросил: «Ты и твоя вторая невестка спите в разных комнатах?»

ГУ Чэннань кивнула и ответила: «Да! После того, как она родила первого класса средней школы, мы спали отдельно».

«Почему? Из-за разлуки семьи? Семья Ван все еще создает проблемы?» — спросил Гу Хуаюй.

Гу Чэннань посмотрел на Чу И, горько улыбнулся и покачал головой: «Нет, из-за других причин».

Видя, что Гу Чэннань не хочет ничего говорить перед первоклассником, Гу Хуаюй перестал спрашивать и ответил: «Во внешнем дворе много пустых комнат. Второй брат, пойдём со мной».

Гу Хуаюй отвел Гу Чэннаня в западное крыло и сказал на ходу: «Восточное и западное крылья этого дома имеют одинаковую структуру, в каждом по шесть комнат.

Седьмой брат жил в восточной комнате, и шестой брат с этого момента тоже жил в восточной комнате.

С этого момента второй брат взял Чу И жить в западном крыле. Первому классу средней школы уже больше четырех лет, и пришло время просвещения. Я уже дал указание пригласить одного господина вернуться и обучать первоклассников. "

Гу Чэннань с благодарностью сказал: «Сяоюй, спасибо».

Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «Мои братья и сестры, я просто сказал спасибо и ушел. Вы все эти годы заботились об учениках первого класса?»

Гу Чэннань оглянулся на Гу Хуаю, кивнул и сказал: «Я запомню твои слова. Я боюсь, что она сбилась с пути в первом классе неполной средней школы, и я не смею позволить ей позаботиться о первом классе». первый класс неполной средней школы, куда бы я ни пошел, я возьму с собой первый класс неполной средней школы».

«Трудно одновременно заниматься делами и заботиться о детях, не так ли?» Гу Хуаюй взяла Чу И за руку и пошла вперед бок о бок, спрашивая на ходу.

Гу Чэннань улыбнулся и покачал головой: «Это не горько! Наблюдая за тем, как взрослеет первый год младшей средней школы, мне становится сладко на сердце».

Гу Хуаюй увидел удовлетворенную улыбку на лице Гу Чэннаня и улыбнулся.

Расселив Гу Чэннаня и его сына, Гу Хуаюй вернулся в свой небольшой двор. Увидев Гу Чэнцзяо, стоящего у двери во двор, она спросила: «Сестра, чего ты от меня хочешь?»

ГУ Чэнцзяо кивнул. Гу Хуаюй вошел и сказал: «Сестра, пожалуйста, пройдите в комнату».

Гу Чэнцзяо последовал за ним в комнату. Гу Хуаюй налил Гу Чэнцзяо чашку чая и сказал: «Сестра, садись и пей чай».

Гу Чэнцзяо села, держа чашку в руке, и извиняющимся тоном сказала: «Сяоюй, если госпожа Ван придет сюда, это доставит тебе какие-нибудь проблемы?»

Гу Хуаюй улыбнулась, покачала головой и сказала: «Все в порядке. Это просто вопрос нескольких пар палочек для еды для нескольких человек. Сестра, пожалуйста, расслабьтесь».

Гу Чэнцзяо опустил голову и сказал: «Если бы это был кто-то другой, возможно, дело было бы в том, чтобы иметь несколько пар палочек для еды. ты.

Она приезжает в столицу. Если ей не разрешат прийти, я боюсь, что она нарушит покой в ​​семье, поэтому мне придется позволить ей пойти с ней...»

Брови Гу Чэнцзяо нахмурились от чувства вины.

Гу Хуаюй взяла Гу Чэнцзяо за руку и утешающе сказала: «Старшая сестра права. Если семья Ван приедет, старшая сестра должна привести ее сюда, чтобы не заставить ее вести себя как монстр дома и сделать ее дедушкой и остальные встревожены.

Сестра, что случилось со вторым братом и семьей Ван? Второй брат пошел в первый класс средней школы, чтобы жить во дворе дома, вместо того, чтобы жить с г-ном Ваном. "

Были некоторые вещи, о которых Гу Хуаюй не могла спросить Гу Чэннаня, поэтому она повернулась, чтобы спросить Гу Чэнцзяо.

Гу Чэнцзяо вздохнул и сказал: «Это длинная история, я узнал об этом только после того, как трижды принял Ху.

В первую ночь, когда мы с Ху Санем провели дома, госпожа Ван поссорилась с братом Наном и захотела жить в комнате брата Наня. Брат Нань запер дверь и позволил Вану громко выломать дверь, но не открыл дверь. .

Я спросил свекровь, и она сказала, что после рождения Чу брат Нань и госпожа Ван спали в разных комнатах.

Из-за этого у госпожи Ван было много ссор, но брат Нань был полон решимости игнорировать ее и позволить ей создавать проблемы. Когда госпожа Ван увидела, что брат Нань игнорирует ее, проблемы через некоторое время прекратились.

Позже, когда в дом приходили гости, Ван поднимал шум. Она думала, что брат Нэн обратит на нее внимание ради лица, но он все равно ее проигнорировал. "

Услышав это, Гу Хуаюй нахмурился и сказал: «Второй брат не сделает этого без причины. Между ними что-то случилось?»

Гу Чэнцзяо сказал: «Я спросил об этом свою мать, и она сказала, что семья Ван была недовольна разделением семьи, говоря, что там было так много братьев и сестер, но ты был единственным, кто был особенным. .

Он также ругал брата Нана за то, что он не дрался и не хватался, за то, что он живет бесполезной жизнью и позволяет другим использовать его в своих интересах.

Ван ругал ее весь день во время родов, и ее мать пришла навестить ее. Она смотрела, как плачет ее мать, и мать дала ей совет, сказав ей перестать кормить ребенка грудью, оставить ребенка и пойти с ней домой.

Ван послушалась матери и бросила первый класс средней школы, чтобы вернуться вслед за матерью.

Брат Нэн не позволил ей вернуться, чтобы она не могла уйти в течение дня. Ночью госпожа Ван тайно побежала обратно в дом своих родителей, пока все спали.

На следующий день брат Нэн пошёл за ней, но она избегала встречи с ним.

Брату Нану ничего не оставалось, как вернуться.

Вторая тетя очень рассердилась и запретила брату Нану снова забирать семью Ван.

Оглядев поблизости жен, кормящих детей грудью, а затем, взяв Чу И на руки, он пошел просить кого-нибудь дать Чу И глоток молока.

Вторая тетя и остальные нашли неподалеку три семьи, в которых родился ребенок. Нан Гир каждый день носил Чу И по трем домам. Он перекусил несколько раз в этом доме, а затем пошел в следующий дом с Чу И на руках.

Ван пробыла в доме матери более десяти дней. Когда она увидела, что брат Нань не пошел за ней, она запаниковала, поэтому мать отправила Вана обратно. "

Гу Хуа затаила дыхание и спросила: «Вот так, почему бы тебе просто не отдать ее?»

Гу Чэнцзяо вздохнул и сказал: «Я сказал то же самое». Тетя Ван сказала, что, когда госпожа Ван вернулась, она опустилась на колени, чтобы признать свою ошибку перед вторым дядей и второй тетей.

Второй дядя и вторая тетя проигнорировали ее, поэтому она снова пошла просить брата Нана, но брат Нан проигнорировал ее. Г-жа Ван разозлилась и пригрозила, что, если брат Нань разведется с ней, она умрет вместе с семьей Гу вместе с пакетом лекарств.

Брат Нэн боялся, что она причинит вред своей семье, поэтому ему пришлось отпустить ее домой.

Эх, брату Нану придется нелегко, когда он встретит такого неразумного человека. "

Гу Хуаюй налила себе чашку чая и сделала несколько глотков на одном дыхании, прежде чем подавить гнев в своем сердце.

Гу Чэнцзяо сделала глоток чая и продолжила: «Она узнала, что мы с Ху Санем приезжаем в столицу, и потребовала приехать в столицу. Брат Нань не согласился, поэтому она повторила свои старые трюки и заплакала. и устроил неприятности дома.

Вы сказали, первый год такой большой, она каталась по земле, на что это похоже?

Аниан сказала, что если брат Нан не позволит ей приехать в столицу, ей придется много страдать в будущем.

Брат Нэн решил приехать в столицу на первый год обучения в средней школе.

Если бы брат Нань избивал г-жу Ван так же сильно, как отец Синъэр избивал мать Синъэр, г-жа Ван не посмел бы сойти с ума. "

Гу Хуаюй сказала: «Домашнее насилие нежелательно. Г-жа Ван действительно зашла слишком далеко. Я знаю об этом. Не волнуйтесь, старшая сестра, я разберусь с этим».

«Ладно, уже поздно. Я возвращаюсь. Сяоюй, пожалуйста, отдохни пораньше».

Гу Чэнцзяо встал и попрощался.

Отправив Гу Чэнцзяо, Гу Хуа пришлось практиковаться в скрытом оружии во дворе. После того, как она выбросила набор серебряных игл, гнев, который она держала в своем сердце, все еще был здесь.

«Что случилось, мисс? Вы полны ярости. Меня чуть не зарезали». Хуа Да вошла со стороны двора.

Гу Хуаю остановила руку, повернула голову, посмотрела и спросила: «Почему ты здесь?»

 Хуа Да поклонился и ответил: «Я получил сообщение о том, что Хуа Жуймин и второй мастер британского правительства интересуются местонахождением молодой леди».

Гу Хуаюй пошел в зал, Хуа Да последовал за ним.

«Ничего, пусть спрашивают. Следите за торговлей лошадьми в игорном доме и храме Тайпу».

«Да, я понимаю. Девушка столкнулась с чем-то неприятным?» — спросил Хуа Дэй после ответа.

Гу Хуаюй рассказал историю Вана и от скуки сделал глоток чая.

Хуа Дацянь сказал: «Этот человек настолько невежественен».

Гу Хуаю кивнул и сказал: «Сердце второго брата слишком мягкое, оно действительно жалко».

Хуа Да утешил его и сказал: «Мисс, не грустите из-за таких злодеев, позвольте мне разобраться с этим вопросом.

Вскоре г-н Ван возьмет на себя инициативу и попросит письмо о разводе от своего второго хозяина. "

«Правда? Какое решение? Дядя Хуа уверен?» Гу Хуаюй подняла голову и посмотрела на Хуа Да, ее глаза были полны серьезности.

Хуа засмеялась и сказала: «Это просто какие-то нелестные выходки. Мисс, вам не нужно спрашивать, чтобы не портить ваши уши».

Гу Хуаюй кивнул и сказал: «Ради Чу И, пусть она живёт первой».

Хуа Да поклонился и сказал: «Хорошо, я буду следовать инструкциям молодой леди».

Лу Цзыцинь отправился во дворец. Император обсуждал дела со своими министрами в императорском кабинете. Евнух Гао отвел Лу Цзыциня в боковой зал и сказал: «Здесь ждет Шестой Мастер. Сторона императора почти закончилась».

Лу Цзыцинь поклонился и поблагодарил его.

Евнух Гао сказал: «Шестой Мастер сядет первым. Наша семья первой пойдет на сторону Императора. После того, как сторона Императора закончится, наша семья подойдет и позвонит Шестому Мастеру».

Лу Цзыцинь наклонился вперед и сказал: «Спасибо, тесть».

После того как евнух Гао ушел, Лу Цзыцинь взял книгу и посмотрел на нее. Прежде чем евнух Гао пришел позвать его, он ждал мудрого короля.

«Цзы Цинь пришел засвидетельствовать почтение своему отцу?»

Услышав голос, Лу Цзыцинь положил книгу в руку и встал, чтобы воздать должное мудрому королю.

Мудрый король кивнул и сел рядом с Лу Цзыцинем. Сказал: «С Цзыцинем все в порядке?

Позавчера ты не пошел посмотреть лодку-дракон, поэтому я узнал, что твой дедушка запретил тебе это делать.

Я хотел прервать утренний суд и пойти к тебе, но не знал, что у моей свекрови сегодня болит голова. Нет, я только что вышел из дворца Юннин и встретил Руана у ворот дворца, и я не знал, что вы вошли во дворец. "

Как только мудрый король сел, он смог все объяснить.

С того момента, как король Сянь вошел в боковой зал, на лице Лу Цзыциня появилась смутная улыбка.

После того, как мудрый король закончил говорить, Лу Цзыцинь наклонился вперед и сказал: «Спасибо, Ваше Величество».

Лу Цзыцинь казался уважительным и вежливым, но Сянь Ван чувствовал себя немного отчужденным, не таким близким, как несколько лет назад.

Мудрый король пытался устранить чувство дистанции между нами, размахивая руками и говоря: «Между нами нет необходимости в этом слове благодарности».

Лу Цзыцинь слегка поклонился и сказал: «Это вина Цзыциня, что принц беспокоится о Цзыцине».

«Эй, мудрый король тоже здесь. Император закончил свою работу. Пожалуйста, пойдем с нами». Евнух Гао вошел и сказал с улыбкой.

Они оба встали и последовали за евнухом Гао в императорскую комнату для занятий.

После того, как они оба поклонились, император обратил свое внимание на мудрого короля и спросил: «Твоя мать и наложница чувствуют себя лучше?»

Мудрый король наклонился вперед и сказал: «Вернись к моему отцу. Моей матери и наложнице стало намного лучше после приема лекарства, прописанного доктором Сюй».

Император кивнул и сказал: «Это хорошо. Я приду во дворец, чтобы поговорить с твоей матерью и наложницей еще, когда у меня будет время».

Мудрый царь поклонился и ответил: «Да, я это записал».

Император обратил свое внимание на Лу Цзыциня и спросил: «Каковы планы Цзыциня, когда он вернется из путешествия?»

Мудрый король сказал, прежде чем Лу Цзыцинь смог это сделать: «Отец, после того как Цзыцинь вернулся в столицу, он сначала провел церемонию коронации, а затем обсудил брак с третьей леди Ван Сянфу. Одним большим событием, которое потрясло столицу, было одно за другим. Теперь, Цзыцинь. Но он человек часа в столице».

Император холодно взглянул на мудрого короля.

Мудрый король смущенно опустил голову, поклонился и сказал: «Извините, я перешел границы. Пожалуйста, накажите меня, Отец».

Император снова обратил свое внимание на Лу Цзыциня.

Лу Цзыцинь наклонился вперед и сказал: «Вернувшись к императору, я планирую провести всю свою жизнь, готовясь к выполнению домашнего задания, и принять участие в научном экзамене в следующем году».

Император кивнул и спросил Вэнь Яня: «Я помню, ты уже воспитываешь детей? Я правильно помню, верно?» Сказав это, император посмотрел на евнуха Гао.

Евнух Гао наклонился вперед и сказал: «У Вашего Величества хорошая память. Господин Лю сдал экзамен пять лет назад».

Мудрый король прервал его: «Цыцинь закончится? Разве ты не собираешься в военный лагерь?»

«Цзы Цинь планирует отправиться в военный лагерь?» — удивленно спросил император.

Лу Цзыцинь не понимал, почему мудрый король упомянул вопрос о выходе из военного лагеря перед императором, поэтому он откинулся назад и сказал: «Вернувшись к императору, когда мой дедушка умер, мой дед рассказал об этом Цзыциню. только упоминалось, но не было окончательно оформлено.

Дедушка тоже беспокоился о будущем Цзыциня и хотел посмотреть, какой путь больше подходит для Цзыциня. "

Император слегка нахмурился и сказал: «Ты был слаб с детства и никогда не занимался боевыми искусствами. Как ты можешь идти в военный лагерь? Какая чушь!»

Лу Цзыцинь опустил голову и не ответил.

Король Сянь сказал: «Я думаю, что Цзыциню неуместно идти в военный лагерь. Я думаю, что Цзыциню более уместно пойти во дворец короля Сяня, чтобы стать офицером с давней историей».

Император посмотрел на мудрого короля и сказал: «В твоем дворце слишком много пустяков. Цзыцинь отправился к тебе, чтобы вести длинную историю, как он мог успевать писать книги?»

Поскольку Цзыцинь решил умереть, ему следует быть хорошо подготовленным. Отныне члены литературного и цветочного клубов вашего дома должны меньше звонить Цзыциню и не задерживать его. "

Король Сянь хотел воспользоваться возможностью захватить власть над Цзыцинем, но его отец сразу же отказал ему и сказал не беспокоить Лу Цзыциня в будущем.

Мудрый король очень сожалел об этом. Если бы он знал это, ему не следовало бы упоминать о военном лагере.

Мудрый король наклонился вперед и сказал: «Да, я это записал».

Закончив говорить, мудрый король посмотрел на Лу Цзыциня и сказал: «Я слышал от деда, что твоя свадьба назначена на двенадцатый лунный месяц, и у тебя большая свадьба и научный экзамен. Разве ты не очень занят?»

Люй Цзыцинь беспокоился о том, как рассказать об этом императору, но он не ожидал, что мудрый король выдаст его.

Лу Цзыцинь вздохнул с грустным лицом и сказал: «Мой дед решил жениться на премьер-министре.

По мнению Цзыциня, вопрос о бракосочетании следует обсудить через год.

Самым большим желанием дедушки при жизни было, чтобы Цзыцинь преуспел в учебе, был включен в список золотых медалей и чтобы императорский двор в будущем использовал его для облегчения забот императора.

В этом году Цзыцинь просто хотел жить хорошей жизнью, учиться и исполнить последнее желание своего деда. "

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии