Глава 203: В поисках неприятностей

Глава 203: В поисках неприятностей

Гу Хуаюй последовал за Цин Юем, взял благовония в руку дяди Хуа, поклонился во всех направлениях, вставил благовония в курильницу, затем взял красную веревку в руку Су и потянул занавеску из цветочного шара.

Позолоченная табличка с синим фоном обнажена, и три символа «Павильон Хуаюй» ослепляют на солнце.

Внезапно громко зазвучали гонги, барабаны и петарды.

Открыв мемориальную доску, Гу Хуаюй посмотрел на дверь. Ее очень беспокоил шум, поэтому она ушла в дом.

«Мисс, мисс Ши из особняка Ши, вторая бабушка Ян и принцесса Цзинлянь прибыли». Чаоян пришёл и доложил.

Гу Хуаюй поспешно обернулся, чтобы поприветствовать ее. Принцесса Цзинлянь и ее свита уже вышли из машины.

Гу Хуаюй шагнул вперед, чтобы поприветствовать ее, и впустил принцессу Цзинлянь внутрь.

Г-жа Ши Сан взяла Гу Хуаюй за руку и сказала: «Сяоюй, подожди минутку, позволь мне познакомить тебя с другом».

В этот момент Гу Хуаюй обнаружил, что рядом с Ши Ямей стояла женщина в газовой юбке с золотой нитью.

Женщина высокая, у нее особенно яркие и благоприятные глаза. Она смотрит на себя с улыбкой.

Гу Хуаюй Фу Шэнь сказал: «Здравствуйте, я Гу Хуаюй, спасибо, что пришли поддержать меня сегодня».

Ши Ямей улыбнулся и сказал: «Минджин, это Сяоюй. Сяоюй, это Е Минджин, третья молодая леди дворца Чэнго».

Е Минцзинь вернул подарок Гу Хуаюю и сказал: «Здравствуйте, Сяоюй, я Е Минцзинь. Спасибо за вашу забывчивость и встречу. Мне это очень нравится. Я здесь, чтобы послать вам благословения от имени брата Цзыциня».

Е Минджин произнес последнее предложение очень тихо, так тихо, что его могла услышать только Гу Хуаюй. Сказав это, он игриво подмигнул Гу Хуаю.

Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «Если тебе это нравится, приходи в дом и пригласи меня».

Гу Хуаюй впустил в дом несколько человек.

 Гу Чэнцзюань увидел возможность и попросил Чаояна подать чай. Принцесса Цзинлянь села и сделала глоток чая. Она огляделась и сказала Ян Цзин: «Это место не маленькое. Давай прогуляемся?»

Ян Цзин кивнул: «Хорошо! Пошли! Пойдем за покупками».

Гу Хуаюй поспешно встал, чтобы сопровождать ее.

«Мисс, здесь третья молодая леди из резиденции премьер-министра Вана». Цин Юй подошел и прошептал.

Гу Хуаюй на мгновение была ошеломлена, думая про себя, что она боялась, что пришедший человек был плохим.

Ван Цинь стоял позади Гу Хуаю. Выслушав слова Цинъюй, он вышел вперед и сказал Гу Хуаюй: «Мисс, мне нехорошо вступать с ней в прямой конфликт. Я позволю вам и второй леди принять ее.

ГУ Хуаюй кивнул и сказал Цин Юю: «Я сопровождаю принцессу и остальных, но не могу уйти какое-то время.

Пусть тетя Ван и вторая сестра пойдут и примут их, и не грубите гостям. "

Циню поклонился и обернулся, чтобы найти Гу Чэнцзюаня.

— Принцесса, пожалуйста, поднимитесь наверх. Гу Хуаюй повел принцессу Цзинлянь и других наверх.

Принцесса Цзинлянь последовала за Гу Хуаюй на второй этаж. Группа все еще была на лестнице, когда из двери послышался голос свекрови. «Где твоя начальница? Попроси ее прийти и принять нашу девушку».

Принцесса Цзинлянь остановилась и повернулась, чтобы посмотреть на дверь: «Чья служанка? Такая высокомерная!»

Ян Цзин ответил: «Я не знаю. Судя по звуку, я боюсь, что они ищут неприятностей».

Принцесса Цзинлянь посмотрела на Гу Хуаю и с улыбкой спросила: «Ты только что приехал в столицу и кого-то обидел?»

Гу Хуаюй невинно покачала головой: «Гражданская женщина тоже не знает».

Принцесса Цзинлянь улыбнулась и утешила ее: «Не нервничай, я здесь». Сказав это, принцесса Цзинлянь спустилась вниз и сказала: «Давайте подойдем и посмотрим».

Гу Хуаюй поблагодарил ее и сказал: «Спасибо, принцесса».

У двери Гу Чэнцзюань радостно сказал: «Тетя, пожалуйста, зайдите. Я владелец этого магазина. Интересно, могу ли я чем-нибудь вам помочь».

Свекровь оглядела Гу Чэнцзюаня с ног до головы и высокомерно спросила: «Ты босс?»

«Да, я начальник. Интересно, ваша дама хочет гуашь, румяна или духи? Ваша дама может попробовать нашу гуашь. Наша гуашь очень близка к коже. Использование нашей гуаши защитит вас от душа под сильным дождем. , макияж не сотрется».

Гу Чэнцзюань взглянул на госпожу Ван Сан рядом с ее свекровью и начал всерьез продавать ее.

Кожа членов семьи г-на Вана темнее, с более крупными порами и в жаркую погоду становится немного жирной.

Г-жа Ван Сан обиделась, услышав слова Гу Чэнцзюаня, и сердито сказала: «Вы имеете в виду, что моя кожа недостаточно хороша?»

 Гу Чэнцзюань была очень смущена, когда увидела, что мисс Ван Сан разозлилась: «Эта женщина, со всей совестью, как мы, управляющие магазином и ведущие бизнес, можем говорить, что кожа покупателя недостаточно хороша?

Я просто говорю, что моя гуашь хороша и может сделать вашу кожу лучше, мисс.

Я любезно рекомендовал это даме, но почему она все еще злится? Разве женщина не пришла в павильон Хуаюй, чтобы что-то купить? "

«Кто вы? Как вы можете открыть магазин и вести такой бизнес?» Когда свекровь увидела, что ее барышне возражают, она поспешно шагнула вперед, чтобы встать.

«Острая на язык девчонка, кто ты? Как ты смеешь так грубо обращаться с моей юной леди?

Гу Чэнцзюань не была добродушной женщиной. Услышав, что сказала свекровь, она так разозлилась, что поперхнулась на нее: «Ты такая грубая свекровь. Я открываю дверь для бизнеса. А не представить ли мне свой товар гостям?» ?"

Разве мы не должны давать рекомендации гостям, исходя из их ситуации? Как это наступление? Если это считается оскорбительным, значит, ваша барышня слишком хрупкая, верно? "

Свекровь от злости заикалась: «Ты... ты...»

Гу Чэнцзюань спросил: «Что со мной не так? Слушайте, что я сказал не так?» Сказав это, Гу Чэнцзюань повернулась и посмотрела на зрителей.

Люди один за другим качали головами: «Мой босс прав».

Свекровь рассердилась и сказала: «Знаешь, чей мы дом?»

Гу Чэнцзюань покачал головой и сказал: «Я не знаю, и мне не нужно знать.

В этой драгоценной стране Пекина, даже если с неба упадет плитка, она ударит этих двух чиновников.

Если мы спросим один за другим, из чьего дома этот гость и из чьего дома этот гость, моя дорогая, как я еще смогу вести дела? Я каждый день стою у двери и склоняю голову.

Ведение бизнеса – это вопрос обоюдного согласия. То, что я покупаю, хорошо и вам нравится. Так уж получилось, что цена, которую я предложил, находится в пределах вашего диапазона, и вы готовы попросить денег, чтобы купить ее. Таким образом мы завершаем транзакцию.

Вы покупаете что-то, и вам приятно этим пользоваться, и это вам по вкусу. Приходите и купите снова после того, как закончите. Вы стали моим постоянным клиентом.

Каждый, кто приходит в наш павильон Хуаюй, независимо от рождения, является нашим почетным гостем. Мы сделаем все возможное, чтобы обеспечить хороший сервис, чтобы каждый гость мог насладиться лучшим сервисом.

Конечно, кроме тех, кто намеренно создает проблемы. "

Свекровь изначально хотела уйти из семьи, чтобы присоединиться к ней, но Гу Чэнцзюань позвонил ей и заблокировал ее слова.

Свекровь хотела сказать что-то еще, но госпожа Ван Сан остановила ее и сказала: «Мама, пойдем обратно».

Сказав это, госпожа Ван Сан повернулась и вышла. Тетя Гуань пристально посмотрела на Гу Чэнцзюань, затем повернулась и последовала за ней.

Когда принцесса Цзинлянь увидела, что мисс Ван Сан повернулась, чтобы уйти, она испугалась, что она обернется и придет искать неприятностей, поэтому она повысила голос и крикнула: «Вы уходите, как только придет Пейюнь?»

Услышав голос принцессы Цзинлянь, зрители автоматически отошли в сторону.

Мисс Ван Сан повернулась, чтобы посмотреть на принцессу Цзинлянь, и вежливо сказала: «Принцесса Цзинлянь в порядке».

Принцесса Цзинлянь сказала: «Почему бы тебе не войти?»

Мисс Ван Сан наклонилась вперед и сказала: «Вернувшись к принцессе, Пэйюнь внезапно вспомнила, что ей нужно было что-то еще сделать, поэтому она не вошла».

Принцесса Цзинлянь кивнула и сказала: «Сначала тебе нужно пойти и заняться делами. Сяоюй — мой друг. Когда у тебя будет свободное время, возвращайся на прогулку».

Я, принцесса, позабочусь о том, чтобы ваш визит не оказался потерей. Аромат от Xiaoyu первоклассный, и он очень нравится моей свекрови. "

Принцесса Цзинлянь не только съехала сама, но и выселила наложницу Ли, из-за чего Ван Пэйюнь почувствовал себя очень некомфортно.

Мать не поверила. Вторая тетя также рассказала, что британское правительство послало людей присматривать за Лу Лю и ее фамилией Гу Сянгу. Лу Лю также открыл магазин румян на улице Таоюань для девочек из семьи Гу.

Ван Пэйюнь сначала не поверила этому, поэтому отправила людей на улицу Таоюань, чтобы узнать об этом. Они узнали, что владельца павильона Хуаюгэ звали Гу. Ситуация соответствовала тому, что сказала вторая тетя. Она была так зла, что не могла есть и спать два дня.

Она пришла сюда сегодня только для того, чтобы испортить веселье.

Ван Пэйюнь не ожидал, что Гу Сяоюй действительно ударит принцессу Цзинлянь.

Если подумать, если Лу Лю поможет установить связь, для Гу Сяоюя не будет ничего необычного в том, чтобы встретиться с принцессой Цзинлянь.

Думая об этом, Ван Пэйюнь почувствовала горечь на сердце.

«Хорошо, послушай принцессу, Пейюнь вернется, чтобы побеспокоить тебя в другой раз, когда у нее будет время».

Гу Чэнцзюань радостно сказал: «Мисс Ван Сан, пожалуйста, идите медленно. Добро пожаловать к нам в гости в следующий раз».

Ван Пэйюнь взглянул на Гу Чэнцзюаня. Она была хорошенькая, но не красавица. Почему Лу Лю влюбился в нее? Он также приложил все усилия, чтобы открыть для нее магазин.

Ван Пэйюнь необъяснимым образом уставился на Гу Чэнцзюаня. Она подняла руку, коснулась своего лица и сказала Ван Цинь, стоявшему рядом с ней: «Тетя Ван, эта мисс Ван Сан, кажется, очень враждебна ко мне».

Ван Цинь кивнул: «Ну, я тоже это вижу. Это действительно полно враждебности».

Гу Чэнцзюань спросил: «Почему? Я даже не знаю ее и не обидел ее. Почему она так враждебна ко мне?»

Ван Цинь многозначительно улыбнулся и не принял слов Гу Чэнцзюаня.

В глубине души Ван Цинь знала, что Ван Пэйюнь приняла Гу Чэнцзюаня за Гу Хуаюя. Для ее любовных соперников было нормальным явлением чрезвычайно ревновать при встрече.

Здесь, после того как Ван Пэйюнь ушел, Гу Хуаюй поблагодарил принцессу Цзинлянь: «Спасибо, принцесса, за спасение Сяоюй».

Принцесса Цзинлянь посмотрела на Гу Хуаю и улыбнулась: «Ничего, мы просто случайно встретились, просто слово».

Гу Хуаюй записал благосклонность принцессы Цзинлянь.

В этот день Гу Хуаюй был занят с утра до ночи и не выходил из магазина до конца дня.

Цинъюй сказал: «Госпожа, Цинчжу только что пришел сюда, чтобы сообщить, что г-н Лю ждет мисс в павильоне Минъюэ. Машина Цинчжу припаркована у дверей Цао Цзи».

 Гу Хуаюй кивнул: «Хорошо, я понимаю. Сбавь скорость на углу впереди, и я выйду там».

Циню кивнул в знак согласия. "Хорошо, я понял."

Когда Гу Хуаюй вернулся в павильон Минъюэ, Лю Гуан подошел и сказал: «Мисс, Шестой Мастер наверху».

ГУ Хуаюй кивнул: «Я понимаю, принеси еду».

Лю Гуан поклонился и сказал: «Хорошо, хочешь выпить?»

Глаза Гу Хуаюя загорелись: «Давайте выпьем горшок».

Гу Хуаюй поднялся на второй этаж, а Руджи стоял у двери, наклонившись вперед и говоря: «Доктор Гу».

ГУ Хуаюй посмотрел на дом, указал на него и тихо спросил: «Мастер Лю в доме?»

Руджи кивнул: «Да».

Гу Хуаюй сказал: «Спуститесь вниз и встретьтесь с Лю Гуаном и остальными, чтобы выпить».

Руджи улыбнулся и поклонился в ответ.

Гу Хуаюй толкнул дверь и увидел Лу Цзыциня, стоящего перед окном и смотрящего вдаль.

Видя, что он внимательно смотрит, Гу Хуаю подошел, встал рядом с ним и кисло спросил: «О чем ты думаешь? Я даже не знал, когда вошел».

Лу Цзыцинь повернул голову и посмотрел на Гу Хуаюя, а затем посмотрел в противоположную сторону: «Сяоюй, посмотри, в твоем старом доме кто-то поклоняется».

Гу Хуаюй уже увидел и смотрит на того, кто стоит на коленях.

В это время было уже темно, и в темных руинах благовония и свечи были более заметны.

"Это он!" Человек, ожидающий поклонения, поднял голову, и Гу Хуаюй мог ясно видеть его лицо.

Зрение Льва Цзыциня было не таким хорошим, как у Хуа Юя, и он спросил: «Вы его знаете? Кто это?»

Гу Хуаюй сказал: «Брат семьи Ван, которого мы встретили в последний раз по дороге в Фаньлоу, был избит, почему он пришел сюда поклоняться? Просто подождите».

Лев Цзыцинь обернулся и спросил: «Сяоюй, куда ты идешь?»

Гу Хуаюй ответил: «Я спрошу его».

— Подожди, я пойду с тобой. Лу Цзыцинь развернулся и последовал за ним.

Лю Гуан и Руджи сидели у лестницы и разговаривали. Когда они увидели Лу Цзыциня и Гу Хуаюя, спускающихся вниз, они все встали и сказали: «Учитель!» "Скучать!"

Лу Цзыцинь возложил руки и сказал: «Займите свои места, пока мы выйдем».

Лю Гуан и Руджи с удивлением наблюдали, как они вышли из двери и послушно сели.

Гу Хуаюй и Лу Цзыцинь спустились сверху. Когда они вошли в старый дом, они увидели только горящие благовония и свечи, но не увидели Ван Чангруя.

Лу Цзыцинь сказал: «Он ушел?»

Гу Хуаюй оглянулся, чтобы убедиться, что человек ушел, и сказал: «Наверное, пойдем, сначала вернемся».

Когда они вернулись в павильон Мингюэ, Гу Хуаюй сказал Лю Гуану: «Позволь дяде Хуа прийти ко мне».

Лю Гуан наклонился вперед и сказал: «Хорошо!»

Вскоре после того, как Гу Хуаю и Лу Цзыцинь поднялись наверх, Хуа Да постучала в дверь и сказала: «Мисс, я здесь».

Гу Хуаюй ответил: «Заходите».

Хуа Да открыл дверь и вошел. Поприветствовав его, он спросил: «Мисс Сюнь, что со мной не так?»

ГУ Хуаюй кивнул: «Дядя Хуа, подойди и посмотри».

Хуа Да подошел к окну, последовал за рукой Гу Хуаюя и увидел свечи, все еще горящие в старом доме.

«Кто-то приходит на поклонение?» — спросил Хуа Да.

Гу Хуаюй кивнул: «Да, человек, которому поклоняются, — это Ван Чанжуй из Ванфу. Почему он приходит сюда поклоняться? Семья Ван связана с семьей Хуа?»

Когда Хуа Да услышал о Ванфу, он внезапно понял. Он поднял руку, похлопал себя по голове и сказал: «Ваньфу — родная семья госпожи. В эти годы я думал только о делах семьи Хуа, но забыл о делах семьи Ван».

Гу Хуаюй посмотрел на Хуа Да и спросил: «Натальная семья матери?»

Хуа Да кивнула и виновато сказала: «Да, родная семья госпожи. Фамилия госпожи — Ван, а ее имя — Ван Ханьру. После инцидента в том году меня выследили, и я не удосужился пойти к семье Вана, чтобы посмотреть. Позже, когда я вернулся, я также проследил, что произошло тогда, я не пошел в Ванфу, чтобы увидеть это».

Гу Хуаюй указал на стул и сказал: «Дядя Хуа, сядь. Я не виню тебя за это. Это моя вина. На самом деле я забыл спросить своих родственников со стороны матери».

Гу Хуаюй налил Хуа Да чашку чая и спросил: «Какой сегодня день? Почему Ван Чанжуй пришел в старый дом для поклонения?»

Хуа Да немного подумала и сказала: «Кажется, день рождения мадам приходится на конец мая».

 Гу Хуаю кивнул: «Вот и все. Позвольте мне подготовить вещи для поклонения, и я пойду на поклонение позже. Также проверьте ситуацию с Ваньцзя».

Цветы такие большие, что я не могу ничего делать.

После того, как Хуа Да ушел. Гу Хуаюй снова подошел к окну и тихо посмотрел на него.

Лу Цзыцинь подошел к Гу Хуаюю и спросил: «Тебе плохо?»

ГУ Хуаюй кивнул: «Ну, мне жаль мою мать, я вообще-то забыл о ее родственниках».

Лу Цзыцинь поднял руки и обнял Гу Хуаюя за плечи, утешая его: «Не вините себя, последние несколько лет у вас были тяжелые времена. Вполне разумно, что вы не можете позаботиться об этом какое-то время. "

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии