Глава 204. Давай позже поговорим медленно.
Гу Хуаюй оперся на плечо Лу Цзыциня и слегка вздохнул: «Если бабушка будет жить хорошо, я буду чувствовать себя лучше. В последний раз, когда я слышал, как Ли Тао говорил о том, какими несчастными были бабушка и другие, мне было очень грустно».
Лу Цзыцинь сжал руки и сказал: «Я понимаю. Отныне мы должны уважать пожилых людей и хорошо заботиться о них, чтобы они могли жить хорошей жизнью».
ГУ Хуаюй кивнул и встал, прислонившись к Лу Цзыциню. Она не выпрямилась, пока не раздался стук в дверь.
Лю Гуан вошел и сообщил: «Мисс, предметы для поклонения готовы. Хотите пойти сейчас?»
Гу Хуаюй вышел и сказал: «Иди. Подожди меня здесь?» Последнее предложение было адресовано Лу Цзыциню.
Лу Цзыцинь последовал за ним и вышел: «Я пойду с тобой».
ГУ Хуаюй посмотрел на Лу Цзыциня и кивнул: «Тогда хорошо!»
Группа направилась к старому дому. Хуа Да поставила стол. Гу Хуаюй вышел вперед и опустился на колени. Лу Цзыцинь взял благовония из руки Хуа Да и предложил госпоже Ван.
После поклонения группа вернулась в павильон Мингюэ.
Лю Гуан повел Цинчжу с едой: «Мисс, пожалуйста, ешьте быстро».
Лу Цзыцинь наполнил Гу Хуаюй половиной тарелки супа: «Сначала выпей немного супа».
Гу Хуаюй поблагодарила ее и опустила голову, чтобы выпить.
После еды они отошли в сторону, чтобы попить чаю. Цинчжу вошел и убрал посуду.
Лу Цзыцинь налил Гу Хуаюю чай и осторожно спросил: «Мисс Ван Сан ходила сегодня в магазин?»
Гу Хуаюй посмотрел на Лу Цзыциня и спросил: «Откуда ты знаешь? Кстати, мисс Е рассказала тебе!»
На лице Гу Хуаюй не было никаких эмоций, и Лу Цзыцинь почувствовал небольшое беспокойство, поэтому он кивнул и сказал: «Мин Цзинь вернулась от тебя, танцевала от волнения, с радостью болтала со своей бабушкой, матерью и другими, говоря, что мисс Красноречие Гу Эр было очень хорошим».
Гу Хуаюй почувствовала некоторую обиду, когда подумала о Ван Пэйюне.
Гу Хуаюй сделала глоток чая, скривила губы и сказала: «Мисс Ван Сан сегодня не повезло, и она встретила вторую сестру. У второй сестры острый язык и плохой характер, из-за чего мисс Ван Третья мисс обиделась».
Лу Цзыцинь снова налил чаю Гу Хуаюю: «Почему я чувствую запах кислого газа? А? Может быть, чай испортился?»
Гу Хуаюй сказала «хм» и отвернулась.
Лу Цзыцинь подтолкнул чашку чая к Гу Хуаюю, наклонил голову, оглянулся и спросил: «Ты злишься?»
Гу Хуаюй надулся и ничего не сказал.
Лу Цзыцинь наклонил голову и посмотрел на Гу Хуаю. Он протянул руку, чтобы взять Гу Хуаюя за руку, и прошептал: «Ты действительно злишься? Как насчет того, чтобы ударить меня дважды, чтобы выплеснуть свой гнев?»
Столкнувшись с льстивым взглядом Лу Цзыциня, негодование Гу Хуаюя значительно рассеялось. Она по-прежнему сохраняла невозмутимое выражение лица и спокойно сказала: «Я не сумасшедшая, почему я должна тебя бить? Если я хочу, я должна бить британского отца, который является виновником».
Говоря о британском тесте, Гу Хуаюя охватила скука.
Лев Цзыцинь последовал словам Гу Хуаюя и повторил: «Мой Сяоюй самый разумный, благоразумный и воспитанный».
Гу Хуаюй не безрассудный человек. Когда она увидела, что Лу Цзыцинь пытается ее уговорить, она перестала злиться на него. Он улыбнулся и сказал: «Мне нравится слышать приятные слова. Говори больше».
Лу Цзыцинь сел прямо и серьезно сказал: «Я больше ничего не буду говорить. Жизнь — это долгий срок. Мы должны продолжать ее течь. Мне нужно сохранить немного и рассказать вам позже».
Слова Лу Цзыциня были такими же сладкими, как и слова Гу Хуаюя.
Несмотря на то, что она прожила в наше время более двадцати лет, в душе она по-прежнему очень традиционна.
Она надеется, что их любовь будет взаимной преданностью и что они смогут прожить вместе десятилетия, как и всю жизнь, каждый день окруженную дровами, рисом, маслом и солью, просто и по-настоящему.
Гу Хуаюй улыбнулась, нахмурив брови, и посмотрела на Лу Цзыциня яркими глазами: «Ты должен сдержать свое слово».
Лу Цзыцинь был очарован звездообразными глазами Гу Хуаюя. Выслушав слова Гу Хуаюя, он ответил: «Конечно, мы будем говорить об этом, пока нам не исполнится семь или восемьдесят».
Гу Хуаюй откинулась назад, думая о том, сколько ей лет, и сказала с улыбкой: «В то время я боялась, что у меня выпали зубы, мое зрение было ослеплено, мое лицо было полно морщин, и я даже шатался при ходьбе».
Лу Цзыцинь ласково посмотрел на Гу Хуаюя и сказал: «Я старше тебя, и у меня на лице больше морщин, чем у тебя. Ты не можешь меня не любить».
Гу Хуаюй подумал о том, что они двое поддерживают друг друга, и почувствовал себя очень счастливым. Она покачала головой и сказала: «Нет, ты будешь счастлив, если сможешь завоевать сердце одного человека и работать вместе до старости. Еще не поздно быть благодарным. Как тебе это может не нравиться?»
Лу Цзыцинь взял Гу Хуаюя за руку и эмоционально сказал: «Сяоюй...»
Прежде чем Лу Цзыцинь закончил говорить, в дверь постучали.
Гу Хуаюй сел прямо и сказал громким голосом: «Войдите».
Хуа Да толкнула дверь, вошла, наклонилась вперед и сказала: «Мисс, я пошла проверить. Мать госпожи Пин, госпожа Пин, сейчас живет в боковом дворе Ванфу со своей невесткой, госпожой Пин. Ван и ее внук Ван Чангруй живут очень тяжело».
Несмотря на то, что Гу Хуаюй знал, что это результат, он все равно был очень зол, услышав отчет Хуа Да. Она злилась на человека, который издевался над ее бабушкой, и еще больше злилась на себя.
Она вернулась так давно, но даже не подумала спросить о своих ближайших кровных родственниках, так что им придется страдать еще несколько лет.
Гу Хуаюй сжала кулаки, потому что винила себя, желая ударить себя несколько раз.
Лу Цзыцинь продолжала смотреть на Гу Хуаюй и заметила ее эмоциональные изменения. Он поставил перед ней чашку и сказал: «Сяоюй, сначала сделай глоток чая».
Гу Хуаюй взглянул на Лу Цзыциня и сказал: «Спасибо, дядя Хуа, пожалуйста, сядьте и поговорите».
Лу Цзыцинь налил Хуа Да чашку чая. «Дядя Хуа, пожалуйста, выпейте чаю».
Хуа Да поклонился и сказал: «Спасибо, господин Лю».
Хуа Да взял чашку и сделал два глотка чая.
Гу Хуаюй успокоился и сказал: «Дядя Хуа, расскажи мне историю Ваньцзя».
Хуа Да поклонился и сказал: «Хорошо. Когда я встретил свою жену, отцом моей жены был дедушка моей дамы Ван Юньшу. Ван Юньшу был Цяньцзуном в храме Гуанлу, младшим чиновником шестого ранга.
Вань Юньшу отправился в храм Гуанлу по поручению, и это было благословением.
Говорят, что бабушка Ван Юньшу влюбилась в дочь семьи Хэн и хотела выйти замуж за семью Хэн, поэтому она сказала нескольким неженатым внукам того же возраста в семье, что тот, кто женится на семье Хэн, получит благосклонность.
Человек в сердце Ван Юньшу - его двоюродный брат Шэнь. За эту услугу он согласился жениться на дочери семьи Хэн.
Неожиданно в день свадьбы он также пронес через дверь госпожу Шен.
В то время этот вопрос вызвал большой ажиотаж. Каким-то образом семья Тайра проглотила этот вздох облегчения.
На второй год после того, как госпожа Пин вошла в дом, она родила дядю девушки. Шесть лет спустя она родила даму.
Мой дядя очень хорошо относится к своей жене, а у брата и сестры глубокие отношения.
Мой дядя был очень прилежным и добился хороших результатов на военном экзамене в период правления покойного императора. Он поступил непосредственно в Учэнское армейское и конное управление, а позже стал заместителем командующего Учэнского армейского и конного управления.
На четвертый год после того, как моя жена вышла замуж за Хуафу, мой дядя внезапно умер.
В то время женщина была беременна молодой девушкой. Я боялся, что моя жена расстроится, когда узнает, поэтому не осмелился ей сказать.
Вскоре после этого что-то произошло в особняке Хуа.
Г-жа Пин, которая в настоящее время находится в резиденции Шаншу Ши, является племянницей г-жи Пин. В то время Ши Шаншу был всего лишь министром военного министерства, но еще не министром.
Госпожа Пин боялась, что старушка не сможет выдержать последовательные удары, поэтому она отвезла старушку Пин в Чжуанцзы на окраине семьи Ши и прожила там год.
В эти годы г-жа Пин также поддерживала троих бабушку и дедушку г-жи Пин. "
Хуа Да боялся, что Гу Хуаюй почувствует себя некомфортно, услышав это, поэтому опустил многие детали и дал лишь общую схему.
Всего несколько обобщений заставили Гу Хуаюй почувствовать боль в сердце, как если бы это была боль в ее коже.
Лу Чжицинь посмотрел на Гу Хуаюя, который был в слезах. Он обнял ее и прошептал: «Сяоюй, просто плачь, когда тебе некомфортно».
Гу Хуаюй уютно устроилась на руках Лу Цзыциня и плакала от тихого голоса до громкого крика, пока ей не надоело плакать, и она не заснула на руках Лу Цзыциня.
Хуа Да стоял за дверью. Он не услышал крика и толкнул дверь.
Лу Цзыцинь поднял руку, давая Хуа Да знак замолчать.
Хуа Да жестом пригласил Гу Хуаюя отнести его к кровати во внутренней комнате.
Лу Цзыцинь покачал головой и попросил Хуа Дада принести простыню.
Хуа Да вошел в комнату и достал тонкое одеяло, чтобы накрыть Гу Хуаю. Таким образом, Гу Хуаюй спала, положив подушку на бедро Лу Цзыциня и обняв его за талию.
На следующий день Гу Хуаюй проснулась и открыла глаза и увидела, что Лу Цзыцинь смотрит на нее сверху вниз. Он быстро сел и пробормотал: «Я… я оперся на тебя, и ты проспал всю ночь».
Лев Цзыцинь кивнул и спросил: «У тебя болит голова после того, как ты так долго плакал прошлой ночью?»
Гу Хуаюй покачала головой, посмотрела на ногу Лу Цзыциня и обеспокоенно сказала: «Это не болит, твоя нога онемела?»
Лу Цзыцинь покачал головой: «Все в порядке».
«Все в порядке? Встань и дай мне взглянуть». — сказала Гу Хуаюй, протягивая руку, чтобы вытащить Лу Цзыциня.
Лу Цзыцинь встал, но его ноги не работали, он пошатнулся и почти опустился на колени.
Гу Хуаюй быстро протянула руку, чтобы поддержать ее, и сердито сказала: «Ты сказала, что все в порядке, почему ты меня не разбудила?»
Лу Цзыцинь сел, попытался выпрямить ноги и сказал: «Я не могу тебя будить. Не волнуйся, через некоторое время все будет хорошо».
Гу Хуаюй опустился на колени и помассировал Лу Цзыциня. Через некоторое время ноги Лу Цзыциня вернулись в нормальное состояние.
Гу Хуаюй сказал: «Я собираюсь умыться и попрошу Руджи зайти и подождать тебя?»
Лу Цзыцинь покачал головой: «Я сделал все это сам».
Гу Хуаюй удивленно улыбнулся: «Я не ожидал, что господин Лю окажется таким независимым».
Лев Цзыцинь поджал губы и улыбнулся: «Я всегда был независимым».
Гу Хуаюй указал на комнату для умывания: «Сначала иди и умойся, а я переоденусь».
Лу Цзыцинь кивнул, развернулся и вошел в ванную.
Гу Хуаюй вошла во внутреннюю комнату, чтобы переодеться, и достала оттуда лунно-белый мужской костюм.
Когда он вернулся в холл, он увидел, что Лу Цзыцинь уже вымылся, и передал одежду Лу Цзыциню. «Цинъянь, переоденься в этот комплект одежды».
Лу Цзыцинь посмотрел на одежду в руке Гу Хуаюя и сказал: «Я не могу носить твою одежду, не так ли?»
«Это твое. Несколько дней назад я ходила по магазинам и проходила мимо магазина готовой одежды. Я увидела, что этот фасон хорош. Я подумала, что он будет хорошо смотреться на тебе, поэтому выкупила его обратно. У меня не было пора отдать его тебе, поэтому я воспользуюсь им сегодня».
На лице Лу Цзыциня отразилась видимая радость, и он протянул руку, чтобы взять одежду: «Спасибо, Сяоюй. Если позже ты увидишь что-то подходящее, купи мне еще два комплекта».
Гу Хуаюй с готовностью ответил: «Хорошо!»
Лицо Лу Цзыциня внезапно улыбнулось, обнажив белые, как нефрит, зубы, которые были настолько прекрасны, что Гу Хуаюй не мог отвести взгляд.
Это был первый раз, когда Гу Хуаюй видел, как Лу Цзыцинь так счастливо улыбается.
Лу Цзыцинь переоделся и вышел. По пути он посмотрел вниз и сказал: «Сяоюй, оно мне очень подходит. Откуда ты знаешь мой размер?»
Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «Что в этом такого сложного? Не забывайте, я врач. Если я хочу запомнить размер человека, это зависит только от того, приму ли я этого человека в свое сердце».
Улыбка Лу Цзыциня стала еще ярче, и он повернул голову, чтобы посмотреть на Гу Хуаю: «Значит, я тот, кто живет в сердце Сяоюя?»
Гу Хуаюй моргнул, глядя на Лу Цзыциня: «Что ты думаешь?»
Лу Цзыцинь покачал головой: «Не думай, я знаю, я тот, кто живет в твоем сердце, так же, как ты живешь в моем».
Гу Хуаюй улыбнулся, но ничего не сказал.
Лю Гуан постучал в дверь и принес завтрак. Они позавтракали вместе. Лу Цзыцинь спросил: «Сяоюй, куда ты идешь сегодня? В магазин?»
ГУ Хуаюй кивнул: «Да, магазин только что открылся. Мне нужно сходить и проверить его в ближайшие несколько дней».
Пока они разговаривали, в дверь постучали.
Гу Хуаюй повысила голос и сказала: «Войдите!»
Руджи открывает дверь и входит.
Лев Цзыцинь спросил: «Что-то не так?»
Руджи наклонился и сказал: «Вернись ко мне, Руджи пришел сюда, чтобы доложить. Я получил наводку, что пошел на переулок Тяньшуй».
Лу Цзыцинь поднял руку и посмотрел на часы. Время указывало на Чэнь Чжэна. Он дернул уголком рта и сказал: «Пришло время идти в суд. Действуйте согласно плану и покажите письмо второму мастеру и дворцу».
Если Джи поклонится и ответит: «Я понимаю».
После того, как Руджи отступил назад, Гу Хуаюй посмотрел на Лу Цзыциня: «Кто этот дядя? Лу Цзыран?»
Лу Цзыцинь кивнул и рассказал Лу Цзыраню и Лу Диннину о том, что они одновременно видели проститутку.
Услышав это, Гу Хуаюй сказал: «Какая хорошая возможность, об этом вопросе должно быть известно всему городу, как и о вашей помолвке. Кстати, вы не против, верно? Если этот вопрос станет серьезным, это может повлиять на Сиань Сиань. ." король."
Лу Цзыцинь улыбнулся, покачал головой и сказал: «Я не против, просто чтобы посмотреть, есть ли у мудрого короля такая способность.
Что ты думаешь о Сяоюй? "
Гу Хуаюй сказал: «Пока вы не возражаете, я буду управлять рынком, а вы позаботитесь о суде. Мы сделаем этот вопрос известным всем в правительстве и общественности. Разве он не может британский отец, я хочу посмотреть, сможет ли он удержать мистера Лу на этот раз?»
Глаза Лу Цзыциня загорелись: «Хорошо, все, я пойду в особняк Ян позже».
Отец Ян Цзина, Ян Янькай, служил в Юшитае.
Гу Хуаюй покачала головой: «Не ходи туда сама. Как только это начнется, британский герцог обязательно проведет расследование, и мы не можем позволить ему расследовать тебя.
У мужа Ян Цзин Ши Хэшу хорошие отношения с г-ном Е. Мы можем начать с г-на Ши. "
Лу Цзыцинь кивнул и сказал: «Хорошо!»
После того, как они двое достигли соглашения, Лу Цзыцинь первым покинул павильон Мингюэ.
Гу Хуаюй попросил Цинчжу отвести группу людей на переулок Тяньшуй, чтобы посмотреть на волнения, и попросил Цинюй взять группу людей, чтобы они пошли в различные чайные и распространили новости.
Лу Диннин только что вышел из ворот дворца после утреннего суда. Ян Чжузи, молодой человек, поспешно подошел, чтобы поприветствовать Лу Диннина, и что-то шептал Лу Диннину.
Услышав это, лицо Лу Диннина сразу же потемнело, и он сказал: «Пойдем на переулок Тяньшуй».
Ян Чжужу поклонился и кивнул: «Да, сэр, пожалуйста, садитесь в машину».
Ян Чжузи помог Лу Диннину сесть в машину, сел рядом с водителем и сказал водителю Сяоба: «Езжай по переулку Тяньшуй».
Лу Диннин сидел в карете и убеждал: «Чем быстрее машина, тем быстрее машина».
"Да сэр." Ян Чжужу поклонился в ответ, а затем призвал Сяобу: «Быстрее!»
Лу Диннин проклял зеленый свет в своем сердце. Я заплатил тебе, чтобы ты искупил свою вину, но ты наставил мне рога.
Лу Диннин долгое время с подозрением относился к Лу Гуану. Если бы его сын не был похож на него, он бы давно напал на Лу Гуана.
По этой причине он не раз предупреждал Лу Гуан, прося ее держаться особняком и никогда не делать ничего, что могло бы его пожалеть, иначе он заставит ее пожалеть об этом.
Спасибо dong0900dong и nanasalichen за награду. Спасибо-спасибо!
Спасибо всем за голоса, спасибо, большое спасибо!
(Конец этой главы)