Глава 205: Поймать прелюбодея

Глава 205: Поймать прелюбодея

Просто каждый раз, когда он серьезно произносил предупреждение, Зеленая Света кокетливо-ласково разговаривала с ним и старалась изо всех сил угодить ему...

Лу Диннин подумал о том, как Лу Гуан использовал тот же метод, чтобы доставить ему удовольствие, чтобы доставить удовольствие другим мужчинам, и внезапно он рассердился и раздраженно призвал: «Быстрее!»

Ян Чжужу обернулся и ответил: «Учитель, вы уже самый быстрый. Если вы пойдете еще быстрее, что-то произойдет».

Поскольку г-н Чжу внимательно следил за ней, Лу Цзыжань уже давно не был на переулке Тяньшуй.

За последние несколько дней Гого окрасил ветер и холод, и мысли Чжу устремились к его сыну, у которого не было сил контролировать Лу Цзыраня.

Лу Цзырану пришлось бесплатно приехать на переулок Тяньшуй и вошел в дом, чтобы послать горничную Жуйи отвезти Баоэра за покупками. Затем он оттолкнул госпожу Цзинь, которая выполняла грубую работу, а затем потянул Лу Гуана к разговору.

Поскольку он не приходил несколько дней, Лу Гуан рассердился и проигнорировал его.

Лу Цзыжань пытался угодить трусу, чтобы сделать Лу Гуана счастливым, и потребовалось много усилий, чтобы сделать Лу Гуана счастливым.

Увидев улыбку красавицы, Лу Цзиран тяжело вздохнул с облегчением. Следующим делом было заняться дровами и костром, и это было само собой разумеющееся.

Когда машина Лу Диннинга подъехала к небольшому двору, Ян Чжуцзы увидел, что привратника там нет, поэтому он обернулся и сообщил: «Учитель, госпожи Цзинь здесь нет».

Лу Диннин выскочил из машины и сердито вошел внутрь. Он сделал всего два шага, но боялся, что дикий человек был молодым и сильным человеком, и он окажется в невыгодном положении, если не сможет его победить.

Затем он повернулся к Ян Чжужу и сказал: «Следуй за нами».

Ян Чжузи быстро кивнул и сказал: «Да, младший придет».

Сказав это, Ян Чжужу протянул руку и выхватил кнут из руки Ли Ба, прежде чем пойти к Лу Диннину.

Ян Чжузи уже давно жаждет тела Зеленого Света и много раз намекал на это. Однако Зеленый Свет притворяется глупым и ничего не понимает, что мешает ему добиться успеха.

Он по-прежнему служил зеленым светом для защиты Лу Диннина. Черт побери, оказалось, что эти женщины смотрели на него свысока.

Сегодня эта девушка наконец-то попала к нему в руки. Ян Чжужу представил, что Зеленый Свет лежит у его ног и умоляет его. Чем больше он думал об этом, тем больше волновался. Если бы девушка могла сказать что-нибудь приятное, он был бы с ней нежен...

Лу Диннин почувствовал, что помощи Ян Чжужу недостаточно, поэтому крикнул кучеру: «Ли Ба тоже идет».

Ли Ба остановил машину, наклонился и сказал: «Хорошо, младший придет».

Лу Диннин отвел Ян Чжужу и Ли Багана на задний двор. Госпожа Чжу и ее служанка тоже подошли к двери дома. У входа в переулок Тяньшуй госпожа Ли и группа людей поспешили к ней.

 Соседи увидели множество экипажей, припаркованных у дверей дома Лу Гуана, и с любопытством остановились у своей двери, наблюдая за волнением. Самые смелые собрались у двери дома Лу Гуана.

Жуйи вернулся с Баоэр в руке. Когда она увидела припаркованные у дверей машины, она побледнела от испуга и сказала Баоэру: «Баоэр, ты возвращайся первым. Дома гости. Я собираюсь купить чаю».

Баоэр благоразумно кивнул и сказал: «Хорошо, Луи, ты уходишь пораньше и возвращаешься пораньше».

Руйи кивнул и сказал: «Хорошо, ты сначала вернешься». Сказав это, Руи развернулся и поспешно ушел.

Руджин посмотрел на Руи, которая поспешно уходила, и спросил: «Боюсь, эта маленькая горничная догадалась об этом. Ты хочешь вернуть ее?»

Жуй Сюань посмотрел на Жуйи и сказал: «Эта служанка умрет, только если вернется. Забудьте об этом, они все бедные люди. Если она сбежит, позвольте ей сбежать».

Руджи кивнул: «Хорошо, я тебя послушаю».

Небольшой двор Лу Гуана — это второй двор. Лу Диннин отвел Ян Чжучжу и Ли Ба в Лунные ворота и услышал, как Лу Гуан задыхается, глаза Лу Диннина полыхают огнем, а тела Ян Чжухунь и Ли Ба загораются. .

Лу Диннин шагнул вперед, Ян Чжужу и Сяоба быстро последовали за ним, сглатывая слюну.

Поскольку дома никого не было, Лу Цзыран и Лу Гуан перешли из холла в спальню и не закрыли дверь.

Лу Диннин вошел вместе с ним в зал и увидел, как на мужчине висит чистый зеленый свет. Мужчина стоял возле кровати, спиной к двери.

Зеленый свет был посреди сильной любви, и все его внимание было сосредоточено на Лу Цзыране, а разъяренного Лу Диннинга вообще не было видно.

Два человека, забывшие любовь, не знают, что три ясных глаза у двери смотрят на Дворец Весны.

Ян Чжужу сглотнул слюну и напомнил Лу Диннину, который был слишком зол, чтобы пошевелиться: «Учитель».

Лу Диннин пришел в себя под крики Ян Чжузи и сердито сказал: «Что ты делаешь, стоя на месте? Бейте меня, бейте меня сильно, избейте этих прелюбодеев до смерти».

Ян Чжузи получил приказ и бросился в спальню со своим кнутом.

Лу Цзыран и Лу Гуан были так напуганы, что застыли на месте, когда услышали голос Лу Диннинга, глядя друг на друга, дрожа всем телом.

Только когда Ян Чжузи ворвался с кнутом, Лу Гуан пришел в себя, поспешно обнял Лу Цзыраня и закатил его в кровать.

Льв Зиран уклонился от кнута Ян Чжужу.

Лу Диннин пришел в ярость, когда увидел, что зеленый свет уводит мужчину от кнута, и выругался: «Сука, ты все еще защищаешь его, сильно избей меня».

Лу Цзыран был так напуган, что уткнулся головой в грудь Зеленого Света и не осмелился сказать ни слова.

Ян Чжужу получил приказ и помахал кнутом в руке двум людям на кровати.

Увидев, что кнут снова летит к нему, Лу Гуан поспешно натянул одеяло на свое тело и с тревогой призвал: «Говори, иначе он забьет тебя до смерти».

Лу Цзыран заплакал и спросил: «Что ты хотел, чтобы я сказал? О!»

Прежде чем Лу Цзиран успел закончить свои слова, его избили, и в его спине внезапно возникла жгучая боль.

Лу Цзыраню было больно, он повернулся, чтобы взглянуть на Ян Чжузи, и взревел: «Прекрати это со мной».

Ян Чжузи ударил первым кнутом и собирался триумфально взмахнуть вторым кнутом. Когда он ясно увидел Лу Цзыраня, кнут уже бесконтрольно вылетел наружу.

Лу Цзыжань получил еще один кнут и вскочил, чтобы ударить Ян Чжужу. Когда он встал, то обнаружил, что наг, и поспешно сел снова.

Глаза Ян Чжужу были широко раскрыты, как колокольчики, и он пробормотал: «Дядя... дядя».

Лу Диннин тоже был шокирован, когда увидел, что дикий человек был его сыном.

Госпожа Чжу ворвалась со своей горничной и свекровью. Когда она увидела Лу Цзыраня и Лу Гуана на кровати, она даже не заметила Лу Диннина, который стоял в стороне. Она только сердито кричала: «Ударь эту лисицу до смерти».

 Лу Цзыран использовал одеяло, чтобы загородиться от зеленого света, указал пальцем на ворвавшуюся горничную и женщину и крикнул: «Возвращайтесь».

Служанки и женщины вокруг Чжу - все его приданое. В обычное время они слушали приказы Лу Цзыраня.

В это время Лу Цзиран дурачился с другими. Мне было жаль ее барышень. Как они могли его слушать?

Горничная бросилась вперед, расстегнула одеяло и вытащила зеленый свет, скрывавшийся за Лу Цзыранем.

Лу Цзыраня не волновало, что на нем нет одежды, поэтому он встал и пнул служанку и ее свекровь.

В тот момент, когда в комнате царил хаос, в комнату ворвалась госпожа Ли со своей горничной и свекровью. Увидев, как сын избивает служанку и обнаженную свекровь, она строго крикнула: «Прекратите».

В комнате вдруг стало тихо, и все посмотрели на дверь.

Только тогда госпожа Чжу поняла, что ее свекор и свекровь были у двери, и она была так огорчена, что разрыдалась. «Отец, мама, вы должны принять решение за меня».

Лу Диннин не ожидал, что здесь оказались семья Ли и семья Чжу. Он долгое время находился в чиновничьей сфере. Если бы он не осознавал, что происходит в это время, он провел бы все эти годы в чиновничестве напрасно.

Он откашлялся и сказал: «Босс, не грустите. Мне вас жаль. Я, естественно, преподам ему урок и воздадим вам справедливость».

Ли Ши пристально посмотрел на Лу Диннина: «Почему ты здесь? Разве я не ходил в суд?»

Лу Диннин не осмелился сообщить г-ну Ли, что он вырастил жену-иностранку, поэтому он сказал с угрызениями совести: «Я только что пришел в суд и услышал от своих слуг сообщение о том, что Зиран бездельничает здесь, поэтому Я немедленно помчался сюда».

Выступая, Лу Диннинг указал на Лу Цзыраня: «Ты мятежный сын, ты становишься все более и более смелым и осмеливаешься вырастить жену-иностранку на улице!»

Как только Лу Диннин закончил говорить, Баоэр встал у двери зала и крикнул: «Папа!» Лу Диннин оглянулся и увидел, что Баоэр смотрит на него.

 Ли посмотрел на Баоэра, затем на Лу Диннина, не выдержал и заплакал: «Лу Диннин, тебе лучше дать мне объяснение!»

Лу Диннин виновато посмотрел на г-на Ли и быстро сказал: «Этот ребенок похож на Цзырана. Мой ребенок, твой отец в доме, а я твой дедушка».

Баоэр необъяснимо посмотрел на Лу Диннина: «Разве папа не хочет Баоэр?»

Миссис. Чжу посмотрела на свекра, затем на родителей свекра, а затем снова посмотрела на растрепанных Лу Цзыраня и Лу Гуана и почувствовала острую боль в голове.

Почему в этом доме такой беспорядок? У отца и сына одна женщина, чей от него ребенок? Если слух об этом распространится, как он сможет закрепиться в столице в будущем?

Чжу подумал об этом и выглянул наружу.

Это не имело значения, сердце Чжу упало в нижнюю часть легких, когда она увидела, что дверь и подоконник были полны людей, наблюдающих за волнением.

Чжу поднял палец и сказал: «Гунгун, на что ты смотришь? Выгони этих людей!»

Слуги тоже осознали серьезность проблемы и поспешили прогнать зрителей.

Зрители увидели, как Чжу ругает ее, и поспешно выбежали, смеясь и говоря: «Как здорово! Мой сын грабит мою женщину».

«Тск-ц-ц, большие семьи просто разные».

«Как ты думаешь, Баоэр принадлежит мне или моему сыну?»

«Увы, мир становится всё хуже и хуже, он настолько хаотичен!»

Лу Диннин понял, что ситуация серьезная, и хотел поскорее покинуть место добра и зла. Он развернулся и вышел. Идя, он сказал: «Не оставайся здесь надолго. Сначала вернись».

 Ли был поражен реальностью и потерял всякий смысл. Она погналась за Лу Диннином и держала его за руку, не давая ему уйти. «Пойдем? Куда мы идем? Если ты не дашь мне объяснений по этому поводу, почему ты даже не думаешь об уходе?»

Лев Диннинг был расстроен, где же он мог найти объяснение? Он резко отбросил руку Ли и сказал: «Почему ты такой сумасшедший? Ты хочешь вернуться и поднять шум».

Ли был ошеломлен Лу Диннином и сделал два шага в сторону.

Когда госпожа Чжу увидела это, она быстро шагнула вперед, чтобы помочь госпоже Ли. «Мама, будь осторожна!»

Взгляд Ли был прикован к Лу Диннин, и она отбросила руку Чжу, пытаясь снова догнать его.

Г-н. Чжу быстро схватил госпожу Ли и начал ее уговаривать: «Мама, потерпи пока и возвращайся, чтобы найти дедушку, чтобы принять решение. Снаружи тебе придется подумать о репутации особняка герцога».

После того, как госпожа Чжу напомнила ей, госпожа Ли больше не преследовала ее. Она повернулась, чтобы посмотреть на Лу Цзыраня в спальне, и сказала глубоким голосом: «Ты меня действительно разочаровываешь! Ихуа, давай вернемся».

Г-н. Чжу взглянул на Лу Цзырань, а затем помог госпоже Ли выйти.

Чжу сделала два шага и сказала стюарду рядом с ней, тете Чжао: «Верните всех обратно».

Лу Гуан смотрел, как госпожа Ли уходит, и думал о том, как сбежать. Затем, когда она услышала, как госпожа Чжу просит стюарда забрать человека обратно, она испугалась. Она потянула Лу Цзирана за руку и сказала: «Учитель, спаси меня!»

Несмотря на то, что Лу Цзыран был сбит с толку, он также понимал, что, если Лу Гуан вернется во дворец, он обязательно умрет. Он прошептал: «Иди в комнату Гонга».

Зеленый Свет понял и двинулся в сторону дворца.

Когда Чжао увидел ее, она указала на зеленый свет и сказала: «Куда ты идешь? Отвези ее обратно в особняк герцога».

Лу Гуан робко сказал: «Мама, я спешу, иди во дворец, он во дворе».

Тетя Чжао хотела остановить ее, но Лу Цзыран пристально посмотрел на нее и строго сказал: «Ты, старая рабыня, ты все еще хочешь обо мне позаботиться, даже если я просто одолжу тебя?»

Мама Чжао посмотрела на Лу Цзыраня, наклонилась и сказала: «Старый раб, я не смею. Поторопитесь и не позволяйте мне ждать слишком долго».

После того, как Лу Цзыран накричал на нее, отношение тети Чжао значительно улучшилось.

Зеленый Свет наклонился вперед и сказал: «Хорошо. Быстро иди в комнату Гонга».

Лев Гуан вошел во дворец, быстро запер дверь, достал банкноты из секретного отделения, открыл окно и вылез, затем убрал камни, блокирующие собачью нору, спустился и сбежал из собачьей норы.

С тех пор, как он был в мире с Лу Цзыранем, Лу Гуан подготовил для себя этот путь побега на случай, если однажды его поймают и он сможет сбежать.

Мама Чжао ждала в комнате, но не стала ждать, пока загорится зеленый свет, поэтому попросила горничную посмотреть.

Горничная вернулась и сказала: «Мама, дверь в зал суда заперта, и я не могу ее открыть».

У мамы Чжао было плохое предчувствие в сердце. Она посмотрела на Лу Цзырана и сказала: «Веди, я пойду посмотрю, старый раб».

Мама Чжао последовала за горничной в зал суда. Лу Цзыран привела в порядок свою одежду и помахала Баоэру: «Баоэр, иди сюда».

Баоэр подошел, посмотрел на Лу Цзырана и крикнул: «Дядя».

Лев Зиран взял Баоэра на руки, посмотрел на Баоэра и сказал: «Помни, я не твой дядя, я твой отец».

Баоэр с сомнением спросил: «А что насчет папы?»

Лу Цзыран сказал: «Это не он, он твой дедушка. Помни, через некоторое время папа заберет тебя домой. Когда ты его увидишь, ты должен называть его дедушкой, а я – папой. Еще есть прадедушка». и прабабушка в семье...»

Мама Чжао взяла служанку и ее свекровь, чтобы выломать дверь дворца. Когда они увидели открытое окно, они поняли, что человек сбежал. Он сердито сказал: «Чейз!»

Женщина сказала: «Отсюда ведет главная улица и тянется во все стороны. Куда нам гнаться?»

Подумав об этом, тетя Чжао сердито вернулась в холл и сказала Лу Цзыраню: «Дядя, пойдем обратно».

Лу Цзыран положил Баоэра на землю и вместо этого взял его за руку: «Пойдем назад».

Баоэр оглянулся и сказал: «Папа, где бабушка?»

Лу Цзыран опустил голову и ответил: «Твоя мать ушла по делам. С этого момента Баоэр будет с отцом».

Баоэр хотел плакать, но посмотрел на горничную и свекровь, но не посмел заплакать, поэтому позволил Лу Цзыраню вывести его.

Когда Лу Цзыран вышел из небольшого двора и увидел переулок, заполненный людьми, он осознал серьезность ситуации и призвал: «Поторопитесь и уезжайте».

За полдня Лу Шиланг позаботился о своей жене и поделил женщину с сыном. Весть о том, что женщина родила сына или внука, облетела столицу.

Рано утром британский герцог получил сообщение от премьер-министра и пригласил его выпить чаю в Чжуншумэнь.

Вчера на улице Таоюань обидели Ван Пэйюня. Вернувшись, он пошел прямо к королю, чтобы пожаловаться.

Когда премьер-министр узнал всю эту историю, он так разозлился, что всю ночь плохо спал. Он встал рано утром и послал кого-то доставить уведомление британскому правительству.

Британский герцог только что помог королю и вышел из Чжуншумэня. Дю Бин сообщил об этом британскому герцогу.

Услышав это, британский герцог так разозлился, что пошатнулся. Ду Бин быстро протянул ему руку, чтобы поддержать: «Мой господин, будьте осторожны!»

Британский герцог взял Дю Бена за руку, чтобы он выпрямился. Вены на лбу у него вздулись от гнева, и он сердито сказал: «Сволочь! Садись в машину и возвращайся домой».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии