Глава 219: Подойди к своей двери

Глава 219 Подойдя к двери

Тетушка Гуань на мгновение сделала паузу, а затем продолжила: «Шестой мастер заботится о людях во дворце Чэнго. Видя, что юная леди так заботлива, он определенно будет ей благодарен. Это вопрос убийства двух зайцев с помощью один камень».

Ван Пэйюнь была так взволнована, что бросилась в объятия тети Гуань: «Мама, ты моя счастливая звезда, а я лучшая».

Мама Гуань обняла Ван Пэйюнь, улыбнулась и позволила ей кокетничать в своих объятиях.

Ван Пэйюнь какое-то время вел себя кокетливо, затем встал и сказал: «Мама, позволь кому-нибудь войти и переодеть меня. Пойдем в особняк герцога Чэнго».

Бабушка Гуань улыбнулась и спросила: «Ты идешь сейчас? Я еще не отправила сообщение».

Ван Пэйюнь покачал головой: «Не нужно сдавать почту, пойдем прямо к двери. Просто зайдите в ближайший магазин одежды, чтобы сшить одежду, и зайдите навестить госпожу Цинь».

Мама Гуань улыбнулась и кивнула: «Это хорошая идея. Я позволю им войти и помочь юной леди переодеться».

В особняке герцога Чэнго после завтрака госпожа Цянь спросила: «Мама, мне нужно, чтобы кто-нибудь приготовил подарки. Может, нам уйти сейчас?»

Хуа и Е были друзьями семьи, а госпожа Пин и госпожа Е были близкими подругами. После того, как жизненный опыт Гу Хуаю был раскрыт, пришло время семье Е прийти, чтобы поздравить ее.

Вчера вечером после обсуждения с семьей было решено, что госпожа Цинь отвезет членов семьи женского пола на переулок Утун.

Госпожа Цинь сделала глоток чая и сказала: «Хорошо, позвольте мне собрать вещи, а затем мы отправимся».

Госпожа Цянь наклонилась вперед и сказала: «Нет никакой спешки. Времени достаточно. Мать позаботится о себе».

Госпожа Цинь поставила чашку чая в руку и попыталась встать, положив руки на стол. Увидев это, госпожа Фэн и госпожа Цянь поспешили вперед, чтобы помочь ей. Госпожа Цинь улыбнулась и махнула рукой: «Нет, я могу сделать это сама утром». Если ты выпьешь слишком много каши, я сначала пойду в комнату Гонга».

Г-жа Цянь напомнила: «Мама, пожалуйста, помедленнее, у нас много времени, никуда не торопимся».

Госпожа Цинь ответила: «Я понимаю, тебе следует пойти и подготовиться». Тетя Фэн помогла госпоже Цинь пройти в зал суда.

Е Минджин сказал госпоже Цянь: «Аньян, я собираюсь переодеться. Встретимся у второй двери позже».

Госпожа Цянь махнула рукой: «Иди и держись крепче, не позволяй старшим ждать тебя».

"Я знаю." Е Минджин ответил на ходу.

Госпожа Цянь посмотрела на госпожу Е и спросила: «Сестра Шань, ты не собираешься переодеться?»

Г-жа Е покачала головой и беспокойно спросила: «Невестка, могу ли я пойти туда вот так? Не доставит ли это проблем Цзыциню?»

Несколько дней назад госпожа Е услышала от Цзы Су, что британское правительство послало людей следить за переулком Утун. Если бы герцог узнал, что она ушла на переулок Утун, смутило бы это Цзыцинь?

Г-жа Цянь поняла беспокойство г-жи Е и утешила ее: «Я не думаю, что в этом есть что-то не так.

Вы с Инцзы хорошо ладите. Когда Ханру был жив, вы часто играли вместе.

Я слышал от мастера, что, когда г-н Хуа был в Пекине, он часто приходил к нам домой, чтобы выпить чаю и поговорить со своим отцом.

Подводя итог, Хуа и Е — друзья семьи.

Теперь, когда дочь семьи Хуа вернулась и была сделана императором принцессой, для нас вполне естественно выйти и отпраздновать это событие.

Поскольку это человеческая природа, нужно быть щедрым. Что вы думаете? "

Г-жа Е улыбнулась и сказала: «Правильно, я слишком много думаю. Я человек, который притворяется неуверенным в себе и что-то думает. Я всегда нерешительна и робка».

Г-жа Цянь улыбнулась и сказала: «Если вы обеспокоены, вы будете в замешательстве».

Миссис Е улыбнулась, встала и сказала: «Тогда я тоже пойду переодеваться».

Госпожа Цянь улыбнулась и пошутила: «Иди, иди. Когда ты увидишь свою невестку, ты должна красиво одеться».

«Правильно, сына нельзя смущать, надо красиво одеться». Миссис Е ответила с улыбкой.

Госпожа Цинь закончила собирать вещи и вышла. Увидев госпожу Цянь одну снаружи, она спросила: «Где сестра Шан и девушка Цзинь?»

Госпожа Цянь подошла, чтобы помочь госпоже Цинь, и сказала: «Мы все пошли переодеться. Мы договорились встретиться у вторых ворот. Пойдем туда».

Свекровь и невестка, разговаривая и смеясь, пошли ко второй двери. Е Минджин уже ждал. Когда он увидел, что они приближаются, он повысил голос и сказал: «Мама, дай мне поторопиться!»

Госпожа Цянь улыбнулась и похвалила: «Ну, неплохо. Одежда, которую ты носишь сегодня, тоже хороша. Голубой цвет очень хорошо сочетается с цветом твоей кожи».

Е Минджин улыбнулся и ответил: «Конечно, Сяоюй сказал, что у меня летний цвет кожи, который подходит для мягких и элегантных цветов».

— О? Принцесса все еще знает это? Сказала госпожа Цянь с удивлением.

Е Минджин гордо кивнула: «Конечно, Сяоюй много знает. В день открытия она даже протестировала некоторых из нас с помощью цветной ткани…»

Прежде чем Е Минджин закончил говорить, подошел слуга и сказал: «Старая госпожа, госпожа, к двери подошла третья леди из особняка премьер-министра Вана. Она сказала, что идет в ближайший магазин одежды, чтобы сшить одежду. Она остановилась. навестить старую госпожу».

Госпожа Цинь и госпожа Цянь посмотрели друг на друга.

Когда Е Минджин услышал, что приезжает Ван Пэйюнь, его лицо мгновенно потемнело, и он спросил: «Зачем она здесь? Бабушка, Анян, что мне делать дальше? Ты все еще собираешься на Утун-лейн?»

Госпожа Цянь вздохнула и сказала: «Эти люди блокируют дверь, как нам выбраться?

Иди в Шанлиньюань и расскажи своей тете, чтобы она знала, что происходит. Кстати, отправляйся в Цзычуюань и скажи Цзыциню. "

Е Минджин кивнул и сказал: «Я понимаю. Мама, я не люблю разговаривать с талантливыми женщинами. Я пошел искать Ямей».

«Ямей, должно быть, сегодня ушла на Утонг-лейн. Где ты можешь ее найти?» Госпожа Цянь громко напомнила ей об этом.

Е Минджин сказал: «Ой», «Я забыл об этом. Тогда я пойду в дом моего дяди, чтобы поиграть с двоюродным братом».

«Ты, малыш…»

Г-жа Цинь сказала: «Отпусти ее».

Госпожа Цянь вздохнула и сказала: «О, я могу только отпустить ее. Я не знаю, что не так с этим ребенком? Мне не нравилось играть с девочками из семьи Ван, семьи Цуй и семьи Лу с тех пор, как я был ребенком, я прячусь от них, когда вижу их».

Г-жа Цинь сказала: «У каждого своя судьба. Цзинь Ято и три девушки из семьи Ши хорошо ладят. Боюсь, они не смогут выйти сегодня, поэтому позвольте им вернуться».

Миссис. Цянь кивнул, обернулся и попросил кучера отвезти машину обратно, попросил тетю Фэн помочь госпоже Цинь вернуться и пошел навстречу госпоже Ван Сан.

Когда госпожа Е узнала, что мисс Ван Сан пришла к ее двери, она не знала, что сказать.

Е Минджин сказал: «Тетя, я сказал тебе убедиться, что ты знаешь, что происходит. Я передал тебе сообщение. Мне нужно пойти и сообщить новости брату Цзыциню, поэтому я уйду первым».

Миссис Йе махнула рукой и сказала: «Давай. Я знаю, что происходит».

После того, как Е Минджин ушел, госпожа Е обошла комнату и сказала бабушке Яо и Цзы Су: «Она действительно пришла навестить бабушку? Только призрак может в это поверить, но я все равно не верю».

Бабушка Яо сказала: «Если ты не придешь раньше, ты не придешь позже. После того, как мисс Гу была названа принцессой, мисс Ван Сан поспешила прийти. Мисс Ван Сан что-нибудь знает?»

Г-жа Е тоже подумала об этом и сказала: «Она должна что-то знать. Цзинь Ятоу сказал, что в день открытия магазина мисс Гу госпожа Ван Сан пришла, чтобы найти неприятности».

Тетя Яо сказала: «Итак, мисс Ван Сан должна была прийти сегодня хорошо подготовленной. Мадам, что нам делать дальше? Пойти и встретиться с госпожой Ван Сан?»

Госпожа Е сказала с головной болью: «Нет, я пойду к ней. Что мне сказать при встрече? Я окажу ей теплый прием. Боюсь, она ее неправильно поймет, и я боюсь, что Цзыцинь поймет ее неправильно.

Если вы не оказываете теплый прием, это не лучший способ быть гостем. Теперь я перед дилеммой. "

Мать Яо спросила: «Что нам делать? Давай выйдем?»

Г-жа Е посмотрела на тетю Яо и спросила: «Куда следует избегать?»

Зису сказал: «Мадам, я давно не шил одежду. Давайте сошьём что-нибудь».

Зису обернулся и дал указания.

Миссис. Е собрала вещи и взяла с собой Цзы Су. Тетя Яо подошла к боковой двери и встретила Лу Цзыциня и Жу Ана, которые собирались выйти.

Когда Лу Цзыцинь увидел приближающуюся госпожу Е, он поклонился и сказал: «Куда ты идешь, мама?»

Г-жа Е сердито сказала: «Благодаря вам у меня есть семья, и я не могу оставаться дома, поэтому я могу сшить кое-какую одежду».

Лу Цзыцинь спросил с улыбкой: «В какой магазин ходит мама, чтобы шить одежду? Как насчет того, чтобы мой сын сопровождал вас?»

Г-жа Е была в хорошем настроении и сказала с улыбкой: «Это первый раз в жизни, когда вы предлагаете пойти со мной по магазинам».

Лу Цзыцинь наклонился вперед и сказал: «Как насчет того, чтобы мой сын теперь проводил больше времени со своей матерью?»

«Тогда чего же ты ждешь? Пойдем."

Итак, Лу Цзыцинь сопровождал госпожу Е в ателье по пошиву одежды, затем в магазин серебра, а затем сопровождал госпожу Е в ресторан Чанъань на обед.

Руань отправил кого-то обратно во дворец Чэнго, чтобы узнать, ушла ли госпожа Ван Сан. Слуги несколько раз ходили взад и вперед. Лишь в конце года они получили письмо от госпожи Ван Сан о ее отъезде, и Лу Цзыцинь отправил госпожу Е обратно в Чэнго. Правительство.

Г-жа Е вернулась в дом: «О чем вы говорили? Почему мисс Ван Сан так долго уходила?»

Госпожа Цянь провела день с гостями и так устала, что покачала головой: «Мы начали сплетничать об обычных вещах, а затем госпожа Ван Сан заговорила об игре в карты из листьев.

Наша мать сказала, что мы не умеем драться, поэтому мисс Ван Сан с энтузиазмом учила нас шаг за шагом, и мы продолжали играть до конца дня.

Мисс Ван Сан сказала, что вернется, чтобы поиграть с матерью в другой день. "

Миссис. Глаза Йе расширились, и она удивленно спросила: «Ты снова придешь?»

Госпожа Цянь кивнула и честно сказала: «Я думаю, что в будущем она будет часто приходить к нам домой. Вам лучше знать, что она делает».

Миссис. Е повернулся, чтобы посмотреть на Лу Цзыциня, и с горечью сказал: «Цыцинь, что мне делать? Я не хочу ходить по магазинам каждый день. Я слишком устал от покупок».

Льв Цзыцинь молча посмотрел на небо.

Г-жа Цинь сказала: «Давайте поговорим об этом, когда приедем сюда. Бесполезно слишком много думать. Идите и посмотрите, готова ли еда на кухне. Офисный работник скоро вернется».

Госпожа Цянь повернулась и пошла на кухню.

Вскоре Е Чэн и Е Минхао отправились в зал Цинфан, чтобы засвидетельствовать свое почтение госпоже Цинь.

Лу Цзыцинь поужинал со своей семьей, вернулся в Цзычуюань, переоделся и отвел Руань в павильон Мингюэ.

Гу Хуаюй была занята до конца дня, прогоняя гостей, пришедших поздравить ее, одного за другим. Она готовилась поужинать со своей семьей, когда получила сообщение от Цин Юя: «Принцесса, ребенок проснулся».

Гу Хуаю рассказала об этом своей семье и последовала за Цинъюй в павильон Мингюэ.

По дороге Цин Юй сообщил: «Принцесса, сегодня в конце дня третья леди из особняка Ван Сяна отправилась в особняк Чэнго, и она еще не ушла».

Тот, кто пришел в конце утра, не ушел в этот момент?

 Гу Хуаюй почувствовала некоторую горечь на сердце и легкомысленно сказала: «Я знаю, забери этого человека обратно, нет необходимости за ним присматривать».

После того, как Ван Пэйюнь пошла в павильон Хуаюй, Гу Хуаюй заставила людей пристально смотреть на нее.

Циню ответил: «Хорошо, я развернусь и вытащу людей обратно».

Когда Гу Хуаюй прибыла в павильон Минъюэ, Лю Гуан поприветствовал ее: «Принцесса здесь, Баоэр плакала».

Гу Хуаюй подняла голову, посмотрела наверх и сказала: «Я не услышала ни звука».

Лю Гуан объяснил: «Он не плакал, он просто продолжал плакать. Он выглядел очень жалко. Он никому не позволял приближаться к себе. Если кто-нибудь подходил ближе к кровати, он отступал». Сказал Лю Гуан, продвигаясь вперед. Жесты на лице.

"Я знаю." Сказав это, Гу Хуаюй повернулся и пошел наверх.

Когда Руджи увидел, как она входит, он поклонился и сказал: «Принцесса».

Гу Хуаюй слегка кивнул, посмотрел на кровать и спросил: «Как давно ты не спишь? Как ты?»

Руджи взглянул на песочные часы и ответил: «Я не спал уже полчаса. У меня плохое настроение. Я продолжаю плакать. Я не буду есть и никому не позволю приближаться ко мне».

Гу Хуаюй сказал: «Я понимаю, если Цзи останется, остальные выйдут первыми».

Лю Гуанцинчжу и другие отступили.

Гу Хуаюй тихо спросила, подходя к кровати: «Почему Баоэр плачет? Это потому, что у него болит голова?»

 Баоэр посмотрел на Гу Хуаюя и инстинктивно отпрянул, не отвечая. Его слезы были похожи на сломанные бусы, катящиеся большие и маленькие.

Гу Хуаюй улыбнулся Баоэру и сказал: «Баоэр, не бойся, я просто хочу помочь тебе вытереть слезы. Если тебе это не нравится, то мы не будем это вытирать. Хорошо? "

Гу Хуа долго уговаривал ее нежными словами.

Баоэр посмотрел на Гу Хуаюй, возможно, думая, что она не хотела причинить вреда, поэтому он расслабился и лег на кровать, некоторое время глядя на Гу Хуаюй.

 Гу Хуаюй потерял дар речи и сказал: «Во что Баоэр обычно любит играть? Тебе нравятся прятки? Мне особенно нравились прятки, когда я был ребенком. Еще я люблю играть в бросание мешков с песком и скакалку.

Баоер любит скакалку? Кстати, в возрасте Баоэра он, наверное, еще не умеет прыгать на скакалке. Когда Баоэр подрастет, могу ли я научить тебя прыгать на скакалке? "

 Гу Хуаю говорила очень медленно, ее голос был очень нежным, она посмотрела на Баоэра с улыбкой в ​​глазах и заметила изменения в его выражении.

Постепенно Гу Хуаюй увидел, что сжатые руки Баоэра расслабились, и его глаза не были такими испуганными, как раньше.

Гу Хуаюй продолжил: «Когда я был ребенком, я любил слушать истории. Я всегда приставал к своим старшим, чтобы они рассказывали мне истории. Пока я слушал истории, боль в моем теле становилась намного легче. Как насчет того, чтобы рассказать Бао? И сегодня тоже истории, ладно?

Гу Хуаю обнаружил, что Баоэр кивнул в знак согласия.

Итак, Гу Хуаюй рассказал Баоэру историю.

Пока она говорила, Гу Хуаюй, казалось бы, небрежно держала Баоэр за руку. Баоэр не избежал этого и позволил Гу Хуаюю держать его за руку. Она выжидающе посмотрела на Гу Хуаюй, надеясь, что Гу Хуаюй продолжит говорить.

После двух историй, когда Гу Хуаюй улыбается Баоэр, он улыбается ей в ответ.

Гу Хуаюй спросил: «У Баоэра болит голова?»

Баоэр покачал головой. Его голова потянула рану, от чего он почувствовал боль, поэтому он снова кивнул.

Гу Хуаюй спросил Баоэра, щупая его пульс: «Больно не будет, если ты не пошевелишь головой, верно?»

Баоэр кивнул.

Гу Хуаюй нежно коснулся лица Баоэра: «Тогда давай не будем двигаться. Мы подождем несколько дней, пока травма на голове Баоэр не заживет, прежде чем снова двигаться, хорошо?»

Баоэр мягко ответил: «Хорошо».

Гу Хуаюй ущипнул Баоэра за нос: «Баоэр голоден, давай съедим немного каши, хорошо?»

Баоэр послушно ответил: «Хорошо!»

 Гу Хуаюй повернулся и посмотрел на Руджи. Руджи принес кашу. Гу Хуаюй взял его и кормил Баоэра ложку за ложкой. После того, как Баоэр выпила большую часть тарелки каши, она передала пустую тарелку Руджи.

Гу Хуаюй вытер Баоэру рот носовым платком и попросил его выпить немного воды. «Баоэр устал. Закрой глаза и ложись спать».

Баоэр послушно закрыл глаза.

Гу Хуаю подождал, пока он крепко заснет, прежде чем встать и выйти за пределы дома.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии