Глава 229: Не выворачивайте руки наружу.
Лу Цзыцинь был ошеломлен: «Неужели ты не можешь? Дедушка причинил вред дяде Хуа? Это не имеет смысла.
До того, как разразился скандал между Лу Диннином и Лу Цзыранем, герцог Англии был наследственным правительством. Сяоюй, ты понимаешь?
Глядя на Дасин, кто до сих пор удостоен этой чести? Что еще не любит дедушка? Зачем ему это делать? Если инцидент провалится, все будут казнены. "
Гу Хуаю кивнул: «Я не могу этого понять. У британца не должно быть никаких мотивов для совершения преступления. Возможно, я ошибаюсь. Надеюсь, что нет, иначе между нами возникнет огромная пропасть».
Люй Цзыцинь почувствовал тревогу и дискомфорт, когда услышал слова «天澳槿谷».
Поэтому он сказал: «Сяоюй, что бы ни случилось в будущем, у нас все будет в порядке, хорошо?»
Гу Хуаюй поняла, что имела в виду Лу Цзыцинь, и ее нос почувствовал небольшую боль: «Если такой день наступит, я не знаю, смогу ли я это сделать».
Лу Цзыцинь обнял Гу Хуаюя и прошептал: «Сяоюй, если однажды ты действительно оставишь меня рядом с собой, я буду любить тебя и баловать тебя всю оставшуюся жизнь, хорошо? Никогда не бросай меня, хорошо?» "
Лу Цзыцинь был очень запаниковал. Он боялся, что все пойдет так, как ожидал Гу Хуаюй.
Сердце Гу Хуаюй заболело, и она закрыла глаза. Через мгновение она слегка кивнула: «Хорошо!» В животе у нее неуместно заурчало.
Гу Хуаюй смущенно сказал: «Цинъянь, я голоден».
Лу Цзыцинь немедленно отпустил руки и сказал: «Что ты хочешь съесть? Я пойду с тобой поесть. Как насчет того, чтобы пойти в ресторан Чанъань, и я попрошу кого-нибудь приготовить тебе тарелку супа?» Ван Дангтоу в ресторане «Чанъань» готовит суп. Суп самый вкусный. Съешьте тарелку супа на ночь, он мягкий и нежный, и он полезен для здоровья».
— Хорошо, пойдем сейчас.
Они вдвоем вышли из маленького дворика, сплетя пальцы.
Рюсюань лежал на горизонтальной доске перед каретой, скрестив ноги и глядя на звездное небо. Когда он услышал, как открылась дверь, он обернулся и увидел, как выходят Лу Цзыцинь и Гу Хуаюй. Он быстро перевернулся и спрыгнул вниз, кланяясь и говоря: «Хозяин, принцесса!»
Лу Цзыцинь сказал: «Сходите в ресторан Чанъань».
Рюсюань наклонился вперед и сказал: «Да». Сказав это, Рукюань быстро поставил табурет для ног и поднял занавеску. После того, как Гу Хуаюй и Лу Цзыцинь сели в машину, он убрал подставку для ног и поехал в сторону ресторана «Чанъань».
Машина выехала из переулка и направилась на улицу. По сравнению с тишиной в переулке крики, крики и смех на улице казались другим миром.
Гу Хуаюй открыл шторы и выглянул наружу. Лу Цзыцинь подошел, выглянул в окно и сказал: «Становится жарко. Днем люди остаются дома и не хотят выходить. Но ночью на улице прохладнее, и больше людей ходят по магазинам». , поэтому ночной рынок очень оживленный».
Гу Хуаюй кивнул. В прошлой жизни из-за слабого здоровья она могла только оставаться дома и слушать веселые сцены, которые дарили ей братья и сестры.
Когда она путешествовала в наше время, ее любимым занятием было позволить Хуа Цзиньлиню сопровождать ее за покупками.
Позже она полюбила путешествовать во время отпуска. Пока другие наблюдали за пейзажем, она была окружена людьми, и у нее были дикие мысли.
Лу Цзыцинь увидел счастливый взгляд Гу Хуаюя и спросил: «Как насчет того, чтобы пойти прогуляться?»
Гу Хуаюй покачала головой: «Забудь об этом, давай сделаем это в другой день. Еще один день, когда ты сопровождаешь меня на юг города. Я также хочу съесть жареную рыбу на юге города».
Лу Цзыцинь с радостью согласился: «Хорошо, пойдем завтра вечером, как насчет этого?»
Гу Хуаюй подумала, что завтра ей нечего будет делать, поэтому кивнула и сказала: «Хорошо, я пойду завтра вечером».
Машина проехала две улицы, свернула в переулок и вскоре въехала на задний двор ресторана «Чанъань».
Продавщица Мяо получила письмо и поспешила поприветствовать ее. Увидев Гу Хуаюя рядом с Лу Цзыцинем, он на мгновение ошеломился, а затем вежливо сказал: «Мастер, принцесса».
Гу Хуаюй слегка кивнул продавцу Мяо.
Лев Цзыцинь приказал: «Пусть Ван Дангтоу приготовит тарелку супа и принесет ее».
Владелец магазина Мяо поклонился и сказал: «Хорошо, я пойду и дам вам инструкции».
Лу Цзыцинь отвел Гу Хуаюя в отдельную комнату на втором этаже.
Через некоторое время вошла лавочница Мяо с чаем и закусками.
Гу Хуаюй огляделся и сказал: «Планировка здесь такая же, как и в гостевом доме Цин».
Лу Цзыцинь улыбнулся, кивнул и сказал: «Я немного придурок. Если мне кто-то нравится, я не хочу никого видеть. Планировка моего дома почти такая же, и Мин Хао сказал, что я» мне скучно».
«Скучно? Я думаю, это очень мило».
Лу Цзыцинь поставила перед ней чай Гу Хуаюй и сказала: «Те, кто меня понимает, — это Сяоюй!»
Гу Хуаюй внезапно подумал о женитьбе Ши Ямея и сказал: «Сын двоюродного брата моей тети Лю Юй сказал, что в этом году его переведут обратно в столицу и он присоединится к Министерству домашних дел в качестве врача.
Тетя Пин планирует свести Ямэя и Лю Юя вместе, и тетя Пин очень довольна Лю Юем. Если Е Дамуму не сделает предложение руки и сердца быстро, он будет мычать. "
"ВОЗ? Лю Юй?» Лу Цзыцинь спросил с удивлением.
ГУ Хуаюй кивнул и сказал: «Да, Лю Юй. Что случилось?»
«Семья Лю действительно собирается сделать предложение руки и сердца, но Мин Хао встретил сильного врага. Он должен быстро рассказать об этом своей тете и попросить ее прийти и сделать предложение руки и сердца как можно скорее».
Гу Хуаюй кивнул и сказал: «Я слышал от своей тети, что этот человек действительно выдающийся».
Лу Цзыцинь поставил чашку чая и сказал: «Сильный соперник, о котором я говорю, это не просто Лю Юй, который превосходен. Но… как бы это сказать. Давайте сначала договоримся, нельзя злиться. "
Гу Хуаюй деликатно спросил: «О? Это как-то связано с тобой? Скажи мне, я не сержусь».
Лу Цзыцинь посмотрела на Гу Хуаюй, как бы желая убедиться, что она действительно не злится.
Гу Хуаюй улыбнулся и призвал: «Говори быстрее».
Лу Цзыцинь сказал: «Лю Ючжи и Минхао учились в одном году, а Лю Юй прошел через Цзиньши. Сан Лю Юй посмотрел на это, я буду хорошо относиться к мисс Ши Сан.
«Почему он тебя ищет? Он знаком с Ямеем? Они пересеклись?» — с любопытством спросил Гу Хуаюй.
Лу Цзыцинь сказал: «Они должны быть знакомы друг с другом. Г-жа Ван и мать Лю Юя — двоюродные сестры, и у них хорошие отношения.
Между прочим, отец Лю Юя, Лю Гуанлян, и мой отец были близкими друзьями. Когда твой дядя был жив, они были очень близки друг с другом.
Госпожа Пин пошла навестить госпожу Пин. Мать Лю Юя часто навещала твою тетю. "
«Мир такой маленький, прямо за углом твои родственники».
Лу Цзыцинь улыбнулся и сказал: «Кто сказал, что это не так?»
Гу Хуаюй спросил: «Лю Юй хочет, чтобы вы хорошо относились к Ямею, потому что он заботится о Ямее?»
Лу Цзыцинь покачал головой и сказал: «Дело не только в том, что он заботится, он очень любит госпожу Ши Сан. В тот день, когда он пришел ко мне, мы выпили вместе. Он был в плохом настроении, выпил несколько еще выпил и в итоге напился».
Гу Хуаюй широко открыла глаза и посмотрела на Лу Цзыциня: «Он много сказал? Правда?»
Лу Цзыцинь кивнул: «Да, он многое сказал от всего сердца. Вскоре после этой встречи он уехал на работу за границу».
«Боже мой! Я тронута. Как насчет того, чтобы встретиться с ним и Ямей».
Лу Цзыцинь поднял руку и ткнул Гу Хуаюя в голову: «Нет, если ты хочешь помирить его и госпожу Ши Сан, что должен делать Минхао?
Я должен позаботиться о Минхао. Минхао — мой двоюродный брат, а также твой двоюродный брат. Мы не можем повернуть руки наружу, верно? "
ГУ Хуаюй кивнул.
«Сэр, Фу Гэн здесь». Продавец Мяо пришел с Фу Гэном.
— Хорошо, положи на стол.
Продавец Мяо поставил суп и сознательно вышел.
"Хорошо!" Гу Хуаюй села напротив Лу Цзыциня, опустила голову, чтобы откусить, кивнула и сказала: «Это вкусно! Цзыцинь, ты тоже можешь это съесть».
Лу Цзыцинь покачал головой: «Я не голоден, ты ешь!»
Гу Хуаюй протянул ложку: «Открой рот!»
Лу Цзыцинь посмотрел на Гу Хуаюя и послушно открыл рот, чтобы принять.
Итак, вы двое доедали суп в тарелке по кусочку за раз.
Гу Хуаюй посмотрела на часы и сказала: «Уже поздно, пойдем обратно».
Лу Цзыциню очень хотелось вернуться, чтобы увидеться с госпожой Цянь, поэтому он кивнул и сказал: «Хорошо, я останусь с тобой завтра».
Люй Цзыцинь отправил Гу Хуаюя обратно на переулок Утун и немедленно вернулся в особняк герцога Чэнго.
Вернувшись в дом, Лу Цзыцинь сказал Рукюаню: «Ты ходил посмотреть, отдыхает ли твоя тетя?»
Руксуан поклонился и ответил: «Да, я понимаю, малышка».
После того, как Рукюань ушел, Лу Цзыцинь отправился прямо в Тинчжучжоу.
Когда носильщик увидел приближающегося Лу Цзыциня, он поклонился и сказал: «Шестой мастер».
Лев Цзыцинь спросил: «Мой старший двоюродный брат здесь?»
Носильщик наклонился вперед и сказал: «Вернитесь к мистеру Шести, меня здесь нет. Я пошел в башню Хуйсянь, чтобы присутствовать на культурном приеме мистера Линя в Нинюане».
Лу Цзыцинь развернулся и пошел к саду Цзычжу и встретил Рукюань у каменистого сада.
«Хозяин, мой дядя, моя жена и моя жена — все они наслаждаются тенью во дворе старушки».
Услышав это, Лу Цзыцинь подошел к залу Цинфан.
Когда госпожа Е увидела приближающегося Лу Цзыциня, она пошутила: «Почему Цзыцинь пришел сюда бесплатно? Разве ты не выходил сегодня вечером?»
Лу Цзыцинь ответил: «Я вернулся с прогулки». Сказав это, Лу Цзыцинь поприветствовал госпожу Цинь и госпожу Цянь.
Пока она говорила, бабушка Фэн попросила кого-нибудь поставить стул рядом с госпожой Цинь.
Госпожа Цинь указала на стул и сказала: «Цыцинь, подойди и сядь».
Поблагодарив ее, Лу Цзыцинь сел рядом с госпожой Цинь.
Госпожа Цинь спросила: «Подойди сюда, в чем дело?»
Лев Цзыцинь наклонился вперед и сказал: «Цы Цинь должен кое-что сделать, чтобы найти свою тетю».
Г-жа Цянь была удивлена и сказала: «Цы Цинь хочет меня по чему-то видеть? В чем дело?»
Лу Цзыцинь кивнул и рассказал историю о Е Минхао и Ши Ямее.
Г-жа Цянь была так взволнована, что немного бессвязно произнесла: «Этот ребенок Минхао действительно невежественен. В его сердце есть кто-то, и он даже не сказал нам, что заставило меня беспокоиться и злиться на него».
Г-жа Е сказала с улыбкой: «Теперь это хорошо, наша семья стала более тесно связана с особняком Ши. Мин Хао и Сан Ятоу, Мин Цзинь и Хэ Гу. Семейные отношения между невесткой и Инцзы действительно заслуживают зависти. ."
Лу Цзыцинь сказал: «Мой старший двоюродный брат не рассказал моей тете о деле между моим старшим кузеном и госпожой Ши Сан, и госпожа Ши Сан тоже не рассказала госпоже Пин. Люди в особняке Пин заняты переговорами о госпоже Ши Сан. свадьба..."
«Цыцинь, откуда ты узнал? Ты научился этому от Янрана? — спросила миссис Йе.
Лу Цзыцинь кивнул и подробно объяснил то, что он знал. В конце он сказал: «Брак между старшей кузиной и госпожой Ши Сан должен быть заключен раньше, чем позже. Завтра утром тётя отправится в особняк Ши, чтобы рассказать об этом госпоже Пин и взглянуть на госпожу Пин. Если госпожа Пин кивнет, моя тетя пригласит сваху, иди в особняк Ши, чтобы предложить бабушке руку, ты думаешь, это нормально?»
Госпожа Цинь кивнула: «Ну, Мин Хао и Санья уже довольно старые. Поскольку они влюблены, нам следует остепениться как можно скорее».
Г-жа Е посмотрела на Лу Цзыциня: «Брак Мин Хао решен, но как насчет тебя и Янраня? Когда это будет решено?»
Лу Цзыцинь ответил: «Давайте подождем, пока я закончу научный экзамен».
Г-жа Цинь сказала: «Сестра Шань, пожалуйста, не торопите его. Позвольте ему спокойно подготовиться к экзамену. После экзамена все должно быть закончено».
Гу Хуаюй вернулся на Утун-лейн. Увидев, что еще рано, она развернулась и вошла в помещение.
Увидев, что А Тонг действительно был там, я был так взволнован, что быстро сел. «Я занятой человек. Я провожу все свое время с вашим генералом. Почему у вас так много времени, чтобы прийти сюда сегодня?»
Атонг сказал: «Янрань, он хочет взять наложницу, что мне делать?»
В этот момент Гу Хуаюй поняла, что А Тонг настолько худая, что почти потеряла форму. Сколько времени прошло с тех пор, как они виделись в последний раз? Меньше трёх месяцев!
Гу Хуаюй спросил с некоторой душевной болью: «Что происходит? Разве вы не были возлюбленными детства? Вы наконец-то собрались вместе, почему он передумал?»
Атонг покачал головой: «Я только что понял, что его сердце совсем не со мной.
Его сердце всегда было с кузеном. Причина, по которой он хорошо относился ко мне, заключалась в том, что он хотел, чтобы я исцелил его кузена. К тому же его солдаты ранены и им просто нужна моя помощь. "
Гу Хуаюй недоверчиво сказал: «Как могла с тобой случиться такая безвкусная и дерьмовая вещь?» Ты даже не заметил, что он так с тобой поступил? "
А Тонг покачал головой от боли: «Все мое сердце принадлежит ему, и я верю всему, что он говорит. У меня никогда не было никаких сомнений, и я не знал правды, пока не столкнулся с ним, живущим со своим двоюродным братом».
Гу Хуаю сочувственно посмотрел на Атуна: «Эй, что ты можешь мне сказать? Я очень хочу тебя обнять, но нас разделяет время и пространство.
Я могу только наблюдать за тобой на расстоянии, А Тонг, ты должен быть более открытым и сильным! "
Атонг поднял голову, закрыл глаза, и по его лицу потекли слезы.
«Яньрань, у меня так болит сердце!»
Гу Хуаюй ответил: «Я знаю, я тоже чувствую разбитое сердце за тебя».
«Янран, что мне делать?»
Гу Хуаюй спросил: «Что ты хочешь делать?»
Атонг покачал головой: «Я не знаю. Раньше я думал только о нем, и он был для меня всем. Теперь мое сердце пусто, и у меня даже нет друга, с которым можно поговорить».
Гу Хуаюй сказал: «Я у тебя есть».
«Мы с тобой разделены временем и пространством. Ты не можешь прийти ко мне, а я не могу пойти к тебе». Тонг сказал тихим голосом.
Гу Хуаюй утешал ее: «Но мы можем поговорить. Если ты хочешь с кем-то поговорить, ты можешь прийти ко мне».
«Янран, спасибо! Но мне все равно грустно».
Гу Хуаюй кивнул: «Я понимаю. Поверьте мне, время — хорошее лекарство, и оно излечит боль в вашем сердце».
«Разве это возможно? Уже три месяца я плачу каждый день, закрываю глаза и думаю о нем. У меня болит сердце, когда я думаю о нем. Видя его с ней, я схожу с ума от ревности.
Я ненавижу себя за такое поведение, но не могу ни поднять это, ни отпустить. Янран, я так это ненавижу. что мне делать? «Тун признался Гу Хуаюю в боли.
Гу Хуаюй была убита горем, когда увидела беспомощный взгляд Атона: «Поверь мне, это произойдет. Атонг, ты должен верить в себя».
«Но что мне делать? Завтра он отнесет ее в дом. Я не хочу жить с ней под одной крышей и не хочу, чтобы они трахались друг с другом. , Я сойду с ума." — в отчаянии сказал Тонг.
Гу Хуаюй спросил: «Почему бы тебе не помириться с ним?»
Атонг спросил: «Что такое гармония и разделение?»
Гу Хуаюй объяснил: «Гармония — это самое главное. И муж, и жена согласны на развод. С этого момента они могут хорошо жить вместе. Это звучит лучше, чем развод с женой».
Атонг покачал головой и сказал: «В Даци нет примирения, только разводное письмо».
(Конец этой главы)