Глава 230 Отслеживание
Гу Хуаюй выпалил: «Тогда разведись, неважно, разведешься ли ты с ним или он разведется с тобой, оставь его в покое и будь красивой. Твои родители знают?»
Атонг покачал головой: «Я боялся, что они будут волноваться, поэтому я не осмелился им сказать. Я также боялся сказать им, что они этого не допустят, а развод будет очень неловким. боялся, я боялся, что они будут заботиться о лице и не будут о нем заботиться».
Гу Хуаюю пришла в голову идея: «Тебе следует немедленно пойти домой. пострадал.
Если это ранит их сердце, они поддержат вас. Не расстраивайтесь, если они заботятся о лице. После того, как ты разведешься с ним, ты начнешь свой бизнес и будешь жить одна, а я буду тебя содержать. "
Услышав это, А Тонг некоторое время задумался, кивнул и сказал: «Хорошо, я понял, спасибо, Янран, я пойду первым».
Гу Хуаюй сказал: «Идите и помните, чтобы не причинять вред себе. Если другие не жалеют вас, вам придется пожалеть себя».
«Да, спасибо, Янран. Я ухожу».
После ухода А Тонга Гу Хуаюй долгое время оставался в космосе.
Выйдя из помещения, Гу Хуаюй лежал на кровати и долго ворочался, не в силах заснуть.
Тонг обладает отличными медицинскими навыками. Он молод и может использовать серебряные иглы со скоростью огня.
Она думала, что такой выдающийся человек, как А Тонг, будет оценен и любим другими.
Сердце Атонга было отдано ей несправедливо, и она того не стоила.
В то время как Гу Хуаюй чувствовала себя убитой горем из-за А Тонга, она дико думала о себе, задаваясь вопросом, будет ли Лу Цзыцинь относиться к ней так? Если он так относится к себе, что ему делать?
Неосознанно Гу Хуаюй впала в собственные предположения. Поворочавшись во второй половине ночи, я уснул.
На следующий день ее биологические часы разбудили ее в девять часов вовремя, и у Гу Хуаюй только закружилась голова.
Думая об А Тонге, я с беспокойством вошел в помещение и обошел его. Поскольку А Тонга не было, сообщения не было.
Гу Хуаюй была обеспокоена и оставила сообщение А Тонг, спрашивая ее, как идет ситуация.
Гу Хуаюй вышла из помещения, немного умылась, затем повеселела и пошла засвидетельствовать свое почтение госпоже Пин.
Гу Хуаюй позавтракал с госпожой Пин, затем встал и пошел на улицу Таоюань.
Обеспокоенный делами Атуна и плохо спавший по ночам, Гу Хуаюй выглядел немного подавленным и ему не хватало энергии.
Увидев ее вялый взгляд, Гу Чэнцзюань спросил: «Сяоюй, что с тобой не так? Ты плохо себя чувствуешь?»
«Все в порядке, я плохо спал прошлой ночью и немного хочу спать». Гу Хуаюй ответил.
«Тогда возвращайся и отдохни. Мы в магазине, так что здесь тебе не придется об этом беспокоиться». С беспокойством сказал Гу Чэнцзюань.
Гу Хуаюй подумала, что с ней все будет в порядке, если она останется в магазине, поэтому она кивнула и сказала: «Тогда я вернусь».
«Иди, будь осторожен на дороге». Гу Чэнцзюань предупредил.
Гу Хуаюй вышел из павильона Хуаюй, посмотрел налево и направо, затем повернул направо и пошел по улице Таоюань.
Ей в это время не хотелось спать, просто у нее было плохое настроение. Она не хотела, чтобы это плохое настроение влияло на окружающих ее людей, и боялась, что впадет в еще большую депрессию, если останется одна, поэтому решила пойти в оживленное место и использовать волнение вокруг себя, чтобы развеять уныние. в ее сердце. .
Гу Хуаюй шел по улице туда, где было больше людей. Издалека она увидела, что там были только головы людей. Когда она подошла ближе, то почувствовала, что здесь не очень оживленно.
Гу Хуаюй не могла вспомнить, сколько улиц она обошла. У нее болели ноги от ходьбы, поэтому она нашла ресторан, чтобы отдохнуть.
Когда официант увидел, что Гу Хуаюй входит в магазин, он с энтузиазмом поприветствовал ее: «Мисс, пожалуйста, входите».
Гу Хуаюй спросил: «Есть ли здесь элегантная комната?»
Официант ответил извиняющимся тоном: «Мисс, извините, отдельная комната уже заполнена. Сейчас время ужина, а в зале только один пустой стол».
Гу Хуаюй посмотрел в направлении пальца Сяо Эр и увидел в углу пустое место.
ГУ Хуаюй кивнул: «Хорошо, только этот стол».
Официант подвел Гу Хуаю к пустому столику в углу. Когда Гу Хуаюй была еще в трех шагах от пустого стола, двое крупных мужчин подбежали сзади и сели на пустое место перед ней.
ГУ Хуаюй быстро посмотрел на них двоих. У одного была густая борода, а у другого — плоский нос с вывернутыми ноздрями. Своим круглым лицом он был немного похож на Мистера Свина.
«Мы прибыли вовремя, здесь есть еще один стол, Лю Ву!» Бородатый мужчина крикнул позади Гу Хуаю.
Гу Хуаюй повернулась боком, оглянулась и увидела трех крупных мужчин, идущих позади нее. Человек, идущий впереди, ответил: «Вот и мы».
Официант посмотрел на крупных мужчин и смущенно сказал Гу Хуаю: «Мисс, извините, в магазине пока нет вакансий. В противном случае, пожалуйста, поднимитесь и подождите или найдите другой магазин».
«Господин Свин» лицемерно сказал: «Этого мальчика собираются отдать этой даме. Извините, мой брат не знал об этом. Пожалуйста, простите меня, госпожа».
Бородатые глаза блуждали по Гу Хуаюю, и он сказал с игривой улыбкой: «Если молодая леди не возражает, как насчет того, чтобы разделить стол с братьями? Братья приглашают девушку на ужин».
Во время разговора Лю Ву и другие уже подошли к Гу Хуаюю.
Гу Хуаюй инстинктивно сделала шаг позади нее, но Лю Ву протянул руку, намереваясь усадить Гу Хуаюй: «Братья — щедрые люди, маленькая леди, пожалуйста».
Гу Хуаюй сделала еще шаг влево, когда рука Лю Ву собиралась коснуться ее, встала позади официанта и избежала руки Лю Ву.
Видя, что Гу Хуаюй избегает ее, бородатый мужчина подошел с улыбкой и сказал: «Не бойся, маленькая леди. Я самый внимательный брат и самая любящая сестра. Давай, поешь со мной». ."
Сказал, бородатый мужчина подмигнул Лю Ву и остальным, которые быстро встали и окружили Гу Хуаюя.
Люди за столом были в неправильном положении. Все встали и отошли в сторону.
Гу Хуаюй посмотрел на движения нескольких человек и понял, что все они тренировались. Кажется, эта группа людей идет за мной.
Гу Хуаюй шла в своих диких мыслях и даже не заметила, как эти люди следовали за ней.
Официант так испугался, что у него задрожали ноги, и крикнул: "Все, герои, если вам есть что сказать, говорите хорошо, если есть что сказать, говорите хорошо..."
"Замолчи!" Бородатый мужчина пристально посмотрел на официанта и отругал его.
Движение здесь вызвало переполох в зале. Некоторые люди встали, а некоторые держали палочки для еды и недоумевали, что происходит, спрашивая, что случилось.
Гу Хуаюй был очень сосредоточен, думая о том, как сбежать.
Официант так испугался бороды, что намочил штаны.
Несколько мужчин посмотрели на официанта, повернули головы и с отвращением обмахнули его руками. Гу Хуаюй воспользовался возможностью, чтобы бросить несколько серебряных игл в сторону Лю Ву, и Лю Ву и два человека слева и справа от него были поражены иглами.
Гу Хуаюй молча считала в уме: один, два, три, четыре, пять. Когда она досчитала до пяти, Лю Ву и остальные опустились на колени.
Серебряная игла Гу Хуаюя не попала в жизненно важную точку. На глазах у публики она не могла убить этих людей, поэтому использовала яд лишь для того, чтобы временно заманить их в ловушку.
«Мистер Свин» увидел, как все трое встали на колени, и нервно закричал: «Чжузи, Фу Тонг, что с тобой?»
Бородатый мужчина посмотрел на них троих, затем в шоке повернулся и посмотрел на Гу Хуаю: «Сука, что ты с ними сделала?»
Гу Хуаюй подняла руку и выбросила две серебряные иглы.
Бородатый мужчина поспешно избежал этой возможности. Гу Хуаюй догадался, куда он избегает. Бородатый мужчина увернулся от первой серебряной иглы, но не уклонился от второй серебряной иглы.
Гу Хуаюй снова обернулся и бросил серебряную иглу в «Мистера Свина». Когда «Мистер Свин» увидел бородатого мужчину, стоящего на коленях, его самого ударили иглой.
Гу Хуаюй посмотрела на пятерых человек, стоящих на коленях на земле, хлопнула в ладоши, повернулась и вышла.
Продавец преследовал меня: «Мисс, вы не можете уйти».
Гу Хуаюй спросил: «Почему?»
Владелец магазина сказал: «Женщина обидела кого-то в маленьком магазине. Кроме того, из-за вашей драки все покупатели ушли. Необходимо подсчитать убытки. Я веду малый бизнес и не могу позволить себе проиграть. Я уже попросил кого-то, чтобы он сообщить о потере». Офицер, мисс, пожалуйста, оставайтесь и сотрудничайте с правительством».
Гу Хуаюй не хотела придавать этому вопросу большое значение, поэтому она сказала: «Хорошо, я заплачу за твою потерю».
Владелец магазина протянул руку, чтобы взять золотой замок, и внимательно рассматривал его, когда к нему подошел официант с двумя чиновниками.
Когда Гу Хуаюй увидела приближающегося официального офицера, она знала, что не сможет уйти какое-то время, поэтому подняла руку, чтобы вырвать золотой замок из руки продавца: «Теперь, когда официальный офицер здесь, я сделаю это. что бы мне ни пришлось делать, я не смогу пережить эту потерю».
Золото в руке снова пропало, и лавочник так пожалел об этом, что пожаловался официанту: «Почему оно пришло так быстро?»
официант: "…"
Подошли два чиновника, и один из них спросил: «Что происходит? Что-то не так?»
Владелец магазина подошел с улыбкой на лице и наклонился вперед, чтобы доложить чиновнику.
Услышав это, чиновник обернулся и посмотрел на Гу Хуаюя: «Какая у тебя фамилия? Где ты живешь? Почему?»
Что тут происходит? Травмируете людей в магазине? "
Гу Хуаюй ответил: «Вернемся к чиновнику, я Гу Хуаюй. Я живу в переулке Утун на улице Цинъян, на севере города».
Два чиновника переглянулись, и один из них тут же побежал назад: «Подожди здесь, я позвоню начальнику».
Это также была удача Гу Хуаюя. Эти два чиновника были близкими соратниками Ши Хэгу, третьего сына особняка Ши. В эти дни говорили о том, что у лидера была двоюродная сестра-принцесса. О жизненном опыте Гу Хуаюя среди них рассказывали как легенду.
Владелец магазина имеет дело с людьми круглый год и давно развил в себе способность наблюдать за эмоциями людей. Увидев, как выражения лиц двух полицейских резко изменились после того, как они услышали отчет Гу Хуа, их сердца сразу же сжались, и они подумали про себя: неужели личность этой девушки впечатляет?
Владелец магазина подошел и сказал: «Мисс, сэр, пожалуйста, присядьте в комнате».
Гу Хуаюй больше не хотел заходить в магазин и сказал: «Нет, давай поговорим здесь о чем угодно».
Продавец поспешно попросил кого-нибудь принести стулья.
Гу Хуаюй была невежлива, отодвинула стул в сторону и села.
Через некоторое время ушедшие чиновники пришли с группой людей. Впереди шел Ши Хэгу, третий сын Ши.
Гу Хуаюй встал и сказал: «Троюродный брат, почему ты здесь?»
Ши Хэгу посмотрел на Гу Хуаю и спросил, не обращая внимания на вопрос Хуаю: «Ты не ранен, не так ли?»
Гу Хуаю покачала головой: «Нет».
Ши Хэгу заглянул в магазин: «Где люди, которые доставляют вам неприятности? Они внутри?»
ГУ Хуаюй кивнул: «Да, они были поражены хрящевым порошком и не смогут встать еще четверть часа».
Ши Хэгу кивнул, обернулся и сказал людям: «Идите и заберите нарушителя спокойствия обратно».
В магазин ворвалась группа слуг.
Гу Хуаюй спросил: «Троюродный брат служит в ямене?»
Ши Хэгу кивнул: «Да, я отвечаю за территорию Чэндун, находящуюся под юрисдикцией особняка Цзинчжао».
Гу Хуаюй огляделся и спросил: «Это восток города?»
Ши Хэгу огляделся и ответил: «Это ресторан Цаоцзи на Цзинсан-роуд, Дуншуймен, к востоку от города. Как вы сюда попали?»
"Приезжать."
Ши Хэгу удивился и сказал: «Что? Пришёл сюда? Из переулка Утун?»
Гу Хуаюй покачала головой: «Нет, с улицы Таоюань».
Ши Хэгу недоверчиво посмотрел на Гу Хуаю и показал ей большой палец вверх: «Приходите с улицы Таоюань, Ню! Это займет больше двух часов, верно?»
Гу Хуаюй покачала головой. Когда она сегодня вышла из дома, она не надела часов. Она не знала, как долго ее не было.
«Я не знаю, я шел всю дорогу и оказался здесь».
Ши Хэгу сказал: «Пойдем и сядем у меня. Я попрошу кого-нибудь отвезти тебя обратно».
Гу Хуаюй последовал за Ши Хэгу к Яменю.
На улице Таоюань, вскоре после того, как Гу Хуаюй вышел из павильона Хуаюй, Гу Чэнцзюань пошел на задний двор за чем-то и увидел Цинюя, сидящего в кресле-качалке и напевающего мелодию.
Гу Чэнцзюань спросил: «Почему ты все еще здесь? Разве ты не отправил Сяоюя обратно?»
Цинюй сел и спросил: «Принцесса возвращается?»
«Почему ты возвращаешься? Сяоюй уже ушел».
Услышав это, Цинъюй поспешил поймать машину.
Гу Чэнцзюань забеспокоился и сказал Хунся несколько слов, прежде чем отправиться догонять Циню: «Цинъюй, подожди, я вернусь с тобой».
Машина Цинъюй свернула налево и направилась в сторону переулка Утун.
Они вернулись в дом и одновременно спросили: «Янран вернулся?»
— Принцесса вернулась?
Привратник покачал головой и сказал: «Я не видел, чтобы принцесса вернулась».
Цинюй спросил: «Где дядя Хуа?»
Носильщик ответил: «Шестой хозяин британского правительства пришел навестить старушку. Дядя Хуа повел шестого мастера на задний двор».
ГУ Чэнцзюань поспешил на задний двор. Когда она вошла в дом, она сказала госпоже Пин и Гу Дэчан: «Бабушка, третий дядя, Сяо Юй пропал».
Все в комнате были ошеломлены. Лу Цзыцинь с тревогой встал: «Когда это произошло? Когда ты видел Сяо Юя?»
Миссис. Ван была удивлена рвением Лу Цзыцинь, и ее глаза не могли не потемнеть.
Хуа Да сел возле двери и спросил: «Разве принцесса не ходила на улицу Таоюань? Где Цин Юй?»
Цинюй вошел из дома: «Дядя Хуа, малыш здесь».
Хуа Да обернулся и посмотрел на Цин Юй: «Разве ты не следуешь за принцессой? Где принцесса?»
Гу Чэнцзюань сказал: «Сяоюй пошла сегодня в магазин. Я увидел ее вялый взгляд и спросил, плохо ли она себя чувствует. Она ответила «нет» и сказала, что плохо спала прошлой ночью.
Я позволил ей вернуться, чтобы отоспаться. В результате, когда я пошел на задний двор за чем-то, я увидел на заднем дворе Циню и спросил его о Сяоюе, но он вообще ничего не знал.
Мы поспешно поехали обратно, чтобы поймать его, но по пути не увидели Сяоюя. "
Хуа Да развернулась и вышла, за ней последовал Цин Юй.
Хуа Да сказал на ходу: «Поторопитесь и посмотрите на павильон Мингюэ».
— Да, малышка, пойдем.
Цинъюй направился во внешний двор.
Хуа Да вышел во двор и попросил людей поискать магазины на улицах Ма Син и Жаба.
Лу Цзыцинь и Гу Дэчан последовали за ними и спросили: «Куда пойдет Сяоюй?»
Хуа Да покачал головой: «Я отправил людей в разные магазины, давайте подождем».
Лу Цзыцинь сказал: «Госпожа Гу Эр очень устала от разговоров. Вы обсуждали что-то вчера вечером? Были ли у вас какие-либо проблемы?»
Хуа Да покачал головой: «В последние дни принцесса возвращается во двор после наступления темноты, и никто ее не беспокоит, и она не обсуждает дела.
Что касается магазинов, то единственный магазин, которым сейчас управляет принцесса, — это магазин в павильоне Хуаюге. Она только слушает отчеты и не вмешивается в работу других магазинов. "
(Конец этой главы)