Глава 250 Судьба не мелкая
Гу Хуаюй развела руки и с невинным лицом посмотрела на Ван Пэйюня: «Это слишком? Здесь так много известных женщин, которые могут засвидетельствовать, что вы двое кивнули и готовы сотрудничать со мной.
Кроме того, я выбросил всего лишь съедобные мягкие клейкие рисовые лепешки, а не дротик. Это было просто для развлечения. Как это могло быть слишком много? Вы двое не можете себе этого позволить, верно? "
Губы Цуй Синьи дрожали от гнева: «Ты, ты...»
Гу Хуаюй перенял слова: «Что со мной не так? Разве не ты настойчиво просил меня показать руку?
Я уже сказал, что дни впереди будут долгими, но вы двое по-прежнему отказываетесь сдаваться.
Вы двое будьте осторожны, не думайте, что я не понимаю. Разве вы двое не хотите, чтобы я потерял лицо перед всеми, а затем посмеялся надо мной?
Хоть я и не умею читать стихи и рисовать, но у меня это хорошо получается, верно? "
Гу Хуаю указал на свинью в руке Ван Пэйюнь, не давая ей возможности говорить, а затем сказал: «Сегодня я дарю вам двух свиней, и вы двое можете принять их без каких-либо ответных подарков или благодарностей!
У меня есть еще кое-что, чем заняться. Вы можете наслаждаться цветами медленно. Прощай здесь. До свидания! "
После разговора Гу Хуаюй благословил ее тело и тело, которое считалось подарком для всех.
Гу Хуаюй сделал два шага, оглянулся на Ван Пэйюня и сказал: «Кстати, у нас близкие отношения. Когда мы встретимся снова в будущем, подумай о том, в чем ты хорош, и давай продолжим играть в следующий раз».
Сказав это, Гу Хуаюй подняла брови, глядя на Ван Пэйюня, затем повернулась и пошла прочь.
Ван Пэйюнь в гневе стиснул зубы, глядя на Гу Хуаюя, который размахивал руками и уходил.
«Сестра Юн, мы собираемся отпустить ее вот так?» — спросил Цуй Синьи, глядя на спину Гу Хуаюя.
Ван Пэйюнь молчал. Она не хотела, чтобы она уходила, но не могла ее остановить.
Цуй Синьи повернулась и посмотрела на Ван Пэйюня. Увидев, что глаза Ван Пэйюня наполнились гневом, она спросила: «Сестра Юнь, что с тобой не так?»
Ван Пэйюнь отвел взгляд, сел первым и сказал: «Ничего, просто сначала сядь».
Цуй Синьи сел и больше не осмеливался говорить.
Евнух Фу сообщал наложнице обо всем, что произошло в саду, одно за другим.
Императорская наложница несчастно сказала: «Какая невежественная девушка!»
Наложница Дуань посоветовала: «Это просто девушка, которая не понимает этикета. Наложница, тебе не нужно принимать это близко к сердцу».
Императорская наложница прижала себя к вискам и сказала: «Вот и все, оставь ее в покое, и только не связывайся с ней в будущем. Если что-то произойдет, ее ждет закон. Фан Минфан — госпожа Фан Шаншу из Министерства обрядов? Этот почерк такой хороший, хороший».
Наложница Де наклонилась к императорской наложнице и рассеянно посмотрела на свиток в руке императорской наложницы. Ее разум еще не отвернулся от дела Гу Хуаюя.
Гу Хуаюй позвал Лонисера к месту, где отдыхали слуги, и хозяин и слуга вышли из дворца. Покинув дворец, они нашли Цинъюй и втроем поехали на машине обратно в переулок Утун.
Вернувшись на переулок Вутонг, Ши Нианг увидел возвращающихся троих людей и удивленно спросил: «Почему вы вернулись так рано?»
Гу Хуаюй ответил правдиво. Она думала, что Ши Нян отругает ее несколько слов, услышав это. Неожиданно Ши Нян вообще не упрекнул ее. Она просто сказала: «Я плохо спала прошлой ночью. Иди и отдохни. Я попрошу кого-нибудь позвонить тебе во время ужина». ты."
Гу Хуаюй действительно была немного сонной, поэтому она сказала: «Хорошо, я собираюсь вздремнуть. Не звони мне до обеда. Я встану и поем, когда насытюсь».
Ши Нианг согласно кивнул: «Хорошо, я понял, пойдем».
Гу Хуаюй вернулась в свой маленький дворик, легла на кровать и уснула.
Когда она проснулась, до второго дня нового года было уже четверть часа. Гу Хуаюй встал и поел, а затем повернулся к кабинету, чтобы просмотреть вещи, собранные Хуа Да.
Пожар пятнадцать лет назад полностью сжег все, и сейчас очень мало улик.
Гу Хуаюй некоторое время пролистывала его, в основном то, что знала, но прогресса не было.
Гу Хуаюй лежала на столе, подпирая подбородок руками, хмурясь и раздумывая над этим, но все еще не могла придумать, как прорваться.
Обычно говоря, теперь, когда она на свету, а враг во тьме, им следует принять меры, если они знают, что она жива.
Другая группа была неподвижна и тиха, как глубокое озеро, что заставило ее немного нервничать.
Гу Хуаюй пробормотала про себя: было бы для нее более благоприятно найти правду, если бы она приняла предложение Хуа Жуймина и Лю жить в особняке Хуа?
Гу Хуаюй села прямо и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить тревожное настроение.
Во время разговора вошли Су Эр и Цинчжу. Увидев Гу Хуаюя в комнате, он удивленно спросил: «Принцесса дома?»
ГУ Хуаюй кивнул: «О чем ты говоришь?»
Су Эр сказал: «Вернемся к принцессе, я болтал с Цинчжу примерно полдня свободного времени на востоке города. Восточная часть города должна была открыться через несколько дней. Теперь, когда павильон Гуйюнь в беде , день открытия может быть отложен.
Гу Хуаюй слегка нахмурился и спросил: «О! Павильон Гуйюнь подозревает нас?»
Су Эр улыбнулся и сказал: «Мы сделали это настолько очевидно. Если они все еще не подозревают нас, они будут очень сбиты с толку».
Они были в Пекине два месяца и за полдня открыли семь или восемь ресторанов, и все они расположены недалеко от павильона Гуйюнь.
Гу Хуаюй кивнул и сказал: «Правильно! Какие помехи они могут поставить на пути? Все наши магазины зарегистрированы в правительственном учреждении. Согласно формальным процедурам, деньги, которые должны быть выплачены, составляют не менее копейки. Какие препятствия они могут нам поставить?» сын?"
Су Эр сказал: «Сегодняшний павильон Гуйюнь — это не тот павильон Гуйюнь, когда здесь был глава семьи. Где правила?
Если они смогут улучшить свои методы выхода на сцену, на них будут смотреть свысока. Проблема в том, что они используют такие грязные методы, чтобы людям было невыносимо на них смотреть. "
Гу Хуаюй что-то поняла в ее уме и спросила: «Что они сделали?»
Цинчжу перенял сообщение: «Прошлой ночью люди бросали экскременты в дверь нашего магазина. Вся улица воняла. Кто приходил есть?»
Гу Хуаюй сказал: «Они также могут использовать трюк, убивая тысячу врагов и нанося себе 800 урона? Павильон Гуйюнь находится прямо напротив нас.
В нашем доме нет гостей, значит, у него есть гости? Сможет ли он по-прежнему блокировать вонь и не допускать ее распространения в павильон Гуйюнь?
Что за мозг? Ему действительно сложно придумать такой уникальный способ. "
Су Эр сказал: «Кто сказал, что это не так? Я не знаю, какой свиной мозг придумал этот трюк».
Цинчжу спросил: «Вопрос в том, как нам поступить с этим вопросом?»
Гу Хуаюй сказал: «Нужно ли вообще думать об этом? Относись к нему так, как он хочет!»
Мы вернем его так, как он принес его сюда.
Помните, цель открытия нашего магазина — разрушить павильон Гуйюнь и попутно заработать немного денег. "
Су Эр хлопнул себя по лбу и сказал: «Молодые забыли об этом инциденте, так что просто делайте, как сказала принцесса. Я приму меры прямо сейчас». Он сказал. Су Эр встал и вышел.
После того, как Су Эр ушла, Цинчжу тоже встала и сказала: «Принцесса, младшие тоже заняты».
Гу Хуаюй внезапно вспомнила, что сказал ее третий брат, и сказала: «Сначала сядь. У меня есть кое-что у тебя спросить».
Цинчжу услышал, что сказал Гу Хуаюй, и снова сел, ожидая, пока Гу Хуаюй заговорит.
Гу Хуаюй посмотрел на Цинчжу и спросил: «Что происходит между тобой и Сяошуаном?»
Цинчжу думала, что Гу Хуаюй собирается объяснить происходящее в доме, но она не ожидала, что она задаст этот вопрос, и так нервничала, что не знала, что ответить.
Гу Хуаюй увидела, как лицо Цинчжу покраснело, а в ее глазах была такая паника, что она не осмеливалась взглянуть на нее: «Что? В такой панике ты не искренен в своем обращении с Сяошуан? Ты просто дразнишь ее? "
Гу Хуаюй спросил: «Тогда о чем ты думаешь? Посмотри на меня и скажи».
Цинчжу поднял голову и посмотрел на Гу Хуаюя: «У меня низкий статус, и я не смею думать о своем кузене».
Сказав это, Цинчжу снова опустил голову.
Гу Хуаюй некоторое время пристально смотрел на Цинчжу, а затем сказал: «Я понимаю, что между вами двумя Сяошуан преследовал ее в столице в одиночку из-за принятия желаемого за действительное».
Цинчжу продолжал опускать голову и не отвечал.
Гу Хуаюй ничего не сказал, и в комнате на некоторое время воцарилась тишина.
Цинчжу не выдержал давления, посмотрел на Гу Хуаю и сказал: «Принцесса, у меня низкий статус и я не смею думать о других.
В столице много выдающихся людей. Благодаря способностям принцессы она сможет обеспечить своей кузине благородную и достойную жизнь и найти ей удачный брак. "
Гу Хуаюй на мгновение замолчал и сказал: «Поскольку она тебя не интересует, я поговорю с Сяошуан позже и попрошу тетю Пин обсудить для нее брак в другой день. Ты иди и делай свою работу».
Цинчжу встал и вышел из кабинета.
Гу Хуаюй посмотрел на одинокую спину Цинчжу и слегка вздохнул.
Цинчжу отступил, Гу Хуаюй подумал об этом, встал, вышел и сказал Циню, который был недалеко: «Готовь машину, пойдем на улицу Таоюань».
Ван Сяошуан и Гу Чэнцзюань работали в павильоне Хуаюй. Гу Хуаю хотел спросить Ван Сяошуана, что он имеет в виду.
Когда Гу Хуаю прибыл в павильон Хуаю, Гу Чэнцзюань и Ван Сяошуан были заняты.
ГУ Чэнцзюань подняла голову, увидела Гу Хуаю и улыбнулась ей: «Сяоюй здесь».
Гу Хуаюй кивнула и стояла, наблюдая, как Гу Чэнцзюань и остальные заняты, ожидая, пока Вань Сяошуан отошлет гостей, а затем потащила ее на задний двор.
«Сяоюй, чего ты от меня хочешь?» — спросил Ван Сяошуан на ходу.
Гу Хуаюй кивнул и спросил: «Вторые дядя и вторая тетя здесь, и они беспокоятся о вашем браке. Что вы думаете о своем браке?»
Какую семью вы ищете? Пожалуйста, скажите мне, чтобы я мог попросить тетю Пин помочь вам найти человека с похожими условиями, чтобы обсудить для вас брак. "
Вань Сяошуан выпалил: «Я не хочу обсуждать брак». Сказав это, Вань Сяошуан почувствовала, что она немного встревожена, понизила голос и сказала: «Сяоюй, я не хочу обсуждать брак».
Гу Хуаюй уставился на Ван Сяошуана и спросил: «Почему? Пришло время мужчинам жениться, а женщинам пора выходить замуж. Почему они не обсуждают брак?»
Ван Сяошуан не осмелился взглянуть на Гу Хуаю и посмотрел на пальцы ее ног.
Видя, что Вань Сяошуан растерялся, Гу Хуаюй спросил: «Это из-за Цинчжу ты не обсуждаешь брак?»
Вань Сяошуан поднял голову и удивленно уставился на Гу Хуаюя: «Сяоюй, ты знаешь? Цинчжу сказал тебе?»
Гу Хуаю покачала головой: «Я знаю, это не Цинчжу рассказала мне».
Яркие глаза Вань Сяошуана внезапно потускнели, когда он услышал слова Гу Хуаюя.
Гу Хуаюй сказал: «Сяошуан, я попросил тетю Пин выйти вперед и обсудить для тебя брак. Судя по твоим условиям, ты можешь найти семью с хорошими условиями в столице».
Ван Сяошуан кивнул: «Я знаю это. Сяоюй, ты принцесса. Если ты сможешь вытащить всю нашу семью из небольшого ущелья в Шичэне, ты не проигнорируешь меня».
Миссис. Пинг — жена министра. Люди, которых она знает в столице, естественно, имеют хорошие семейные корни.
Миссис. Пинг хорошо к тебе относится, и ради тебя она сделает все возможное, чтобы договориться о хорошем браке для меня.
Однако, когда кто-то хочет жениться на мне, они ценят не меня как личность, а силу женщины, которая помогла мне договориться о браке. Сяоюй, ты понимаешь, о чем я? "
Гу Хуаюй кивнул: «Я понимаю, что их первоначальное намерение жениться на тебе может быть нечистым, но после того, как ты выйдешь замуж, ты все равно сможешь использовать свою способность, чтобы завоевать их признание и уважение к тебе.
Вы грамотны, трудолюбивы и добросердечны, обладаете общими знаниями, а ваше отношение к окружающим не уступает таковому у других дам. "
Вань Сяошуан знала, что Гу Хуаюй была права, но она не хотела такой договоренности. Она покачала головой и сказала: «Сяоюй, в моем сердце есть только Цинчжу, и я не могу притворяться кем-то другим».
Гу Хуаюй спросил: «Знают ли об этом второй дядя и вторая тетя?»
Ван Сяошуан опустил голову и сказал: «Я знаю, мои отец и мать говорили, что Цинчжу хороший человек, они просто беспокоятся о его личности».
Гу Хуаюй спросил: «Ты действительно хочешь выйти замуж за Цинчжу?»
— серьезно спросил Гу Хуаюй. Вань Сяошуан посмотрел на Гу Хуаюя и серьезно кивнул: «Да, я не выйду замуж ни за кого, кроме него».
Гу Хуаюй сказала: «Хорошо, я понимаю, готовься стать невестой! Я попрошу тетю Ван организовать для тебя свадьбу».
«Сяоюй, то, что ты сказал, правда? Но, Цинчжу?» Счастье пришло так внезапно, что Вань Сяошуан не смог отреагировать.
«Что ты делаешь? Почему бы тебе не пойти и не сообщить ему хорошие новости? Скажи ему, что я его депортирую». Гу Хуаю подняла руку и вытолкнула Ван Сяошуана.
Вань Сяошуан пришла в себя и поблагодарила ее: «Сяоюй, спасибо! Я вернусь первой».
Гу Чэнцзюань провожала клиентов, а когда она вернулась, она встретила Ван Сяошуана, который бежал, как ветер: «Сяошуан, куда ты идешь?»
Вань Сяошуан сказал, не оглядываясь: «Мне нужно кое-что сделать, поэтому я вернусь первым».
Гу Чэнцзюань повернулся, чтобы посмотреть на Гу Хуаюя, и спросил: «Что случилось с Сяо Шуаном? Ты так волнуешься!»
Гу Хуаюй ответил: «Занят важными делами жизни!»
Гу Чэнцзюань хотел спросить о чем-то важном в жизни. Вошел гость. Гу Чэнцзюань обернулся, чтобы поприветствовать гостя: «Сяоюй, я сначала пойду и займусь делами».
Гу Хуаюй вышла из магазина и увидела, что уже поздно, поэтому попросила Цин Юя отвезти ее на запад города.
Когда Гу Хуаюй прибыл в гостевой дом Цин, Руджи уже ждал там.
ГУ Хуаюй спросил: «С господином Лю все в порядке?»
Руджи наклонился и сказал: «Учитель, шестой мастер в хорошем настроении. Он знал, что принцесса сегодня приедет во дворец, поэтому он немного беспокоился о принцессе. Он несколько раз отправлял юного навестить ее. днем."
Гу Хуаюй почувствовала тепло в сердце и сказала: «Подожди, пока я переоденусь».
Руджи наклонился и сказал: «Хорошо!»
Гу Хуаюй переоделась и последовала за Руджи в сад Шуин.
Лу Цзыцинь увидел, как она входит, и захотел сесть. Гу Хуаюй быстро сказал: «Цинъянь, ложись».
Лу Цзыцинь улыбнулся и сказал: «Пролежав целый день, моя талия вот-вот сломается. Сяоюй, могу я сесть на изголовье кровати?»
Гу Хуаюй шагнул вперед, чтобы осмотреть рану на груди, и увидел, что вокруг раны нет покраснения или припухлости, а также есть признаки струпьев.
Гу Хуаюй была потрясена и открыла рану на лопатке. Покраснения и отека тоже не было...
Лу Цзыцинь увидел, что Гу Хуаюй выглядел не так, и спросил: «Сяоюй, что случилось? Что-то не так?»
Рудзи подошел, посмотрел на рану и спросил: «Учитель, рана Мастера Лю заживает так быстро!»
Лев Цзыцинь опустил голову, чтобы посмотреть на рану на груди, и спросил: «Моя рана быстро заживает?»
Гу Хуаюй кивнул: «Да, обычный человек, возможно, не сможет исцелиться за пять дней от такой глубокой раны».
«Что ты имеешь в виду? Сяоюй, ты сказал, что я не обычный человек?» — спросил Лу Цзыцинь.
Гу Хуаюй ответил, перевязывая рану: «Судя по твоему телу, которое не боится яда, ты не похож на обычного человека».
(Конец этой главы)