Глава 252:

Глава 252

Премьер-министр кивнул: «Да, Ваше Величество попросило меня прийти сегодня поговорить, просто чтобы спросить, доволен ли я этим браком?»

Г-жа Шангуань поспешно спросила: «Господин премьер-министр готов?»

Премьер-министр снова кивнул: «Да, мудрый король за последние два года стал все более и более стабильным. Если третья девушка выйдет за тебя замуж, в будущем с ней все будет в порядке».

Г-жа Шангуань кивнула: «Это великое событие, но мы еще не сказали об этом третьей девушке, господин премьер-министр, как вы думаете?»

Госпожа Шангуань знала, что мысли ее внучки были о Лу Лю, и она беспокоилась, что ее внучка сделает что-нибудь глупое, если узнает об этом.

Ван Сян подавил улыбку на лице и сказал: «При нынешнем положении дел это лучшее место для нее. Сестра Юн всегда была в курсе текущих событий и разумна. Она должна знать, что делать».

Сказав это, Ван Сян обернулся и приказал: «Идите и пришлите третью леди».

Миан’эр поклонилась всем телом и согнула колени, затем повернулась и вышла из двора.

Ван Пэйюнь отправился в Аньфутанг и послушал слова своего деда. Ван Пэйюню потребовалось всего мгновение, чтобы перейти от шока к сопротивлению, а затем от сопротивления к принятию.

Поскольку ты не можешь выйти за него замуж, разве это не то же самое, что выйти замуж за кого-то другого?

Кроме того, выйти замуж за благородного принца в тысячу раз лучше, чем выйти замуж за ребенка благородной семьи.

Даже если эта маленькая ****ушка — принцесса, подаренная императором, ему все равно придется отдать ей должное, когда он увидит в ней принцессу.

В будущем, если мудрый король взойдет на трон, то она станет императрицей мира и самой благородной женщиной в мире.

В тот день не только маленький **** поклонится ей, но и встанет на колени и поклонится ей, когда увидит ее.

Внезапно Ван Пэйюнь полон ожиданий на будущее. Ей хотелось видеть, как он выглядит покорным перед ней.

Увидев, что его внучка согласилась, Ван Сян удовлетворенно кивнул: «Я сказал, что мы, сестра Юн, имеем общее понимание вещей. Сестра Юн, будьте добры к себе, хорошие дни впереди».

Ван Пэйюнь поблагодарил ее. Она точно знала, что ее дедушка имел в виду под хорошими днями.

После ужина король сообщил своей семье радостную новость, и весь дом наполнился радостью.

 Госпожа Шангуань хотела что-то сказать королю, но, глядя на радостную сцену, она, наконец, не сказала того, что было у нее на сердце.

Мать Ян напомнила госпоже Шангуань, и госпожа Шангуань сказала: «Сегодня счастливый день. Давайте поговорим о неприятных вещах в другой раз».

Гу Хуаюй посмотрел на время и сказал: «Уже двенадцатый час, мне пора вернуться».

Лу Цзыцинь неохотно взял ее за руку и спросил: «Когда Сяо Ю придет завтра?»

Гу Хуаюй покачала головой: «Ради брака Цинчжу с моей маленькой двоюродной сестрой я должна пойти в Чжуанцзы и спросить у своих второго дяди и второй тети, чего они хотят.

Бабушка и остальные все в Чжуанцзы. Я останусь в Чжуанцзы, чтобы сопровождать бабушку завтра вечером и вернусь послезавтра. "

Лу Цзыцинь сказал: «Тогда, когда мы вернемся в город послезавтра, приезжай прямо сюда, хорошо?»

ГУ Хуаюй кивнул: «Хорошо!»

Гу Хуаюй вернулся на Утун-лейн, чтобы объяснить брак между Ван Гу Чжанлуо Цинчжу и Ван Сяошуаном.

На следующий день Гу Хуаюй позавтракал и уехал на виллу Мингюэ.

Когда госпожа Ван увидела, что она возвращается, она была так счастлива, что сказала Ма Лю: «Пусть кухня приготовит кисло-сладкие свиные ребрышки, поджарит коробочки с баклажанами, а затем пусть кто-нибудь соберет нежные листья перца и принесет их обратно. заверните их в муку и яичную жидкость и поджарьте на тарелке». , Сяоюй любит вот так поесть».

Лю Ма радостно ответил: «Хорошо, сейчас я дам тебе инструкции».

После того, как Лю Ма ушел, Ван обернулся и снова приказал Да Я: «Девочка, иди в поле и принеси арбуз».

Да Я улыбнулся и сказал: «Мадам, вам не обязательно идти в поле. В колодце заморожено несколько арбузов. Я пойду принесу их сюда, малышка».

Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «Тетя, тебе не нужно так много работать, приходи и отдохни».

Ван Ши улыбнулся, сел, как было сказано, и спросил о Гу Чэнляне и остальных.

Гу Хуаю ответил один за другим и упомянул о браке Цинчжу и Ван Сяошуана.

Цзян сказал: «Этот ребенок Цинчжу честный и заслуживающий доверия, но его статус немного… Дело не в том, что я не смотрю свысока на домашних слуг. Я слышал, что если он раб, то детей он родит». в будущем они тоже станут рабами, и их дети не смогут сдавать научные экзамены. Я просто беспокоюсь о детях Сяошуана».

Гу Хуаюй улыбнулась и сказала: «Вторая невестка, не волнуйся, я уже освободила Цинчжу. С этого момента Цинчжу больше не будет рабом.

Когда Ван Гуйхуа и Цзян услышали, что Цинчжу подал в отставку, они почувствовали облегчение и с радостью поблагодарили Гу Хуаюя.

Ван Ши сказала с улыбкой: «Вторая невестка беспокоилась о том, что ее дочь выйдет замуж за семью мужа, и злилась на свекровь и невестку... У нее всегда были бесконечные тревоги. Теперь лучше Да Шуан рядом с ней, и Сяо Шуан рядом с ней».

Цзян сказал с улыбкой: «Это все благодаря Сяоюй. Если бы не Сяоюй, как бы наша семья жила так хорошо, как сейчас?»

Госпожа Пин улыбнулась и сказала: «Маохуа, мы не хотим об этом говорить. Это судьба, что семья может встретиться вместе. Мы знаем свои благословения и дорожим ими, а счастливая семья лучше, чем что-либо еще!»

Маохуа — имя Цзяна.

Ван Ши кивнул и сказал: «Старушка сказала, что отныне никому из нас не разрешается говорить такие вещи, как TOEFL. Счастливая семья лучше, чем что-либо еще».

Цзян сказал с улыбкой: «Хорошо, слушай старушку и больше ничего не говори».

Гу Хуаюю очень понравилась эта атмосфера. Она сидела на низком табурете, прислонившись к госпоже Пин, и болтала со своей семьей.

После ужина Гу Хуаюй пошел в дом госпожи Пин и положил на стол стопку сообщений: «Бабушка, это все для тебя. Некоторые из них были опубликованы несколько раз».

После того, как госпожа Ван взяла письмо и прочитала его, она по одному сообщила госпоже Пин, кто отправил письмо.

Услышав это, г-жа Пин сказала: «О, этот мир действительно очень реалистичен.

В эти годы, когда мы живем в нищете, мы можем по пальцам пересчитать количество людей, к которым обращаемся.

Люди, пришедшие к нашей двери, были никем иным, как Инцзы, госпожой Цинь из особняка герцога Чэнго, Синьлань и покойной госпожой Тянь из особняка маркиза Нинъюань.

Они пришли к нам и не хотели ничего публиковать. Когда у них было свободное время, они подумали об этом и пришли к нам. "

Говоря об этом, г-жа Пин тяжело вздохнула.

Гу Хуаюй посоветовал: «Бабушка, не грусти. Если ты не хочешь идти, мы не пойдем. В будущем, если они отправят еще одно сообщение, мы просто откажемся».

Миссис. Ван также утешал меня.

Г-жа Пин сказала: «Я просто вздыхаю от волнения. Если Яньрань в следующий раз получит еще одну должность, она отклонит ее на том основании, что я воспитываю генерала в Чжуанцзы».

Г-жа Ван приняла слова и сказала: «Если вы откажетесь от него несколько раз, никто не отдаст его снова».

ГУ Хуаюй кивнул: «Хорошо».

Г-жа Пин спросила: «Яньрань, как у тебя дела в последнее время? Были ли у тебя какие-либо проблемы с тех пор, как твоя личность была обнародована?»

Гу Хуаю покачала головой: «Нет, все в порядке. Даже если Хуа Сюй и Чэнь Сун умерли, подсказки того времени тоже были нарушены».

Гу Хуаюй сожалела, что поспешно убила Хуа Сюй и Чэнь Сун.

В то время я все-таки был молод. Когда я узнал, что сделали эти двое, я покончил с ними просто и жестоко.

Если бы Хуа Сюй и Чэнь Сун были еще живы, было бы расследование более гладким?

Если бы ей пришлось сделать это снова, сделала бы она это снова?

Думая о старых священниках, таких как Чжу Лао и других, она подумала, что все равно сможет это сделать.

«Янран, Янран…»

Миссис. Ван закричала и потянула Гу Хуаюй за руку, и Гу Хуаюй пришла в себя.

Госпожа Пин спросила: «О чем думает Янрань? Она погружена в свои мысли».

Гу Хуаюй сказал: «Мне интересно, есть ли какой-нибудь надзор?»

Госпожа Пин утешала ее: «Не теряйте терпения. Прошло так много лет с момента инцидента, и его уже трудно расследовать. Давайте расследовать медленно, и однажды правда откроется».

 Гу Хуаю кивнул: «Бабушка права. Уже поздно. Бабушке следует отдохнуть пораньше и попрощаться, Янрань».

Гу Хуаюй боялась упоминать о делах своей матери, из-за чего ее бабушка почувствовала себя неловко и поспешно закончила тему.

Гу Хуаюй вышла из дома госпожи Пин и пошла по коридору обратно в свой дом.

Ночью в пригороде лунный свет подобен воде, стрекочут цикады, а вечерний ветер медленно дует, принося ощущение прохлады.

ГУ Хуаюй посмотрел на двор, наполненный лунным светом, перестал возвращаться в дом и повернулся во двор.

Гу Хуаюй посмотрела на небо, в небе светилась яркая луна, и она внезапно скучала по Хуа Цзиньлинь и своим родителям. Интересно, все ли у них в порядке в этот момент?

Гу Хуаюй сидела у клумбы, откинув руки назад, глядя на небо, словно любуясь луной, ее мысли улетели в далекий мир, и она даже не заметила, когда подошел Гу Чэннань.

«Сяоюй, ты здесь?»

Гу Хуаюй пришла в себя, села прямо и снова посмотрела на Гу Чэннаня.

Мое сердце было в ужасе: когда Гу Чэннань пришел сюда? Она даже не осознавала, что это случалось не раз.

— Второй брат, ты еще не отдохнул?

Гу Чэннань сел напротив Гу Хуаюя: «Нет, я не хочу спать. Во дворе прохладно. Поэтому я вышел посидеть и не ожидал встретить Сяоюй».

Гу Хуаюй сказал: «Я только что пришел от бабушки. Видя, что ночь была очень хорошей, я пришел сюда посидеть. Второй брат, ты хочешь выпить?»

Гу Чэннань кивнул и сказал: «Это хорошая идея. Было бы немного обидно, если бы я не выпил несколько стаканчиков в такой приятный вечер».

Гу Хуаюй обернулся и приказал: «Цинъюй, иди на кухню за вином и овощами».

Цинюй выскочил из темноты и повернулся к кухне.

Гу Чэннань увидел Цин Юя и спросил: «Как продвигается расследование дела твоих родителей? Есть ли какие-нибудь улики?»

Гу Хуаюй не хотел больше говорить об этом и просто сказал: «Пока нет».

Гу Чэннань утешал: «Прошло более десяти лет. Расследовать это определенно будет непросто. Не будьте нетерпеливы и не торопитесь».

ГУ Хуаюй кивнул: «Спасибо, второй брат, я знаю».

Пока брат и сестра разговаривали, к ним подошел Цин Юй с вином и едой в сопровождении Чэнь Сюэ.

Чэнь Сюэ поставила посуду на каменный стол и поприветствовала Гу Хуа: «Привет, принцесса».

Циню объяснила: «Я пошла на кухню и случайно встретила мисс Чен. Мисс Чен услышала, что молодой человек доставлял принцессе еду и вино, поэтому она взяла на себя инициативу прийти и помочь».

Гу Хуаюй поприветствовал: «Второй брат сказал, что если ты не выпьешь два напитка этой ночью, ты будешь соответствовать прекрасным пейзажам. Сестра Сюэ здесь, давай выпьем два напитка вместе».

Чэнь Сюэ услышала, что Гу Хуаюй не остановилась, и хотела подойти и поздороваться с ней.

Увидев теплые приветствия Гу Хуаюя, я почувствовал некоторую неохоту отказаться от гостеприимства, но я также принял во внимание этикет между хозяином и слугой.

Гу Хуаюй заметил колебания Чэнь Сюэ и вместо этого оставил Цинъюя с ним. «Цинъюй, ты придешь еще раз и принесешь мне еще два набора мисок и палочек для еды, а ты можешь остаться и выпить еще два напитка».

Гу Хуаюй часто пьет и обедает со всеми. Цинъюй уже давно привык к этому и весело ответил: «Спасибо, принцесса. Я пойду прямо сейчас».

Чэнь Сюэ с облегчением увидела, что Цин Юй это заслужила, и беспокойство в ее сердце значительно угасло. Сказал: «Спасибо, принцесса, тогда я скорее буду подчиняться вашим приказаниям, чем проявлять уважение».

Гу Чэннань увидел сдержанность Чэнь Сюэ и сказал с улыбкой: «Мы все свои люди, мисс Чен не должна быть формальной».

Чэнь Сюэ сел справа от Гу Хуаюя и сказал: «Спасибо, Второй Мастер».

Гу Чэннань поставил перед собой миску и палочки для еды перед Чэнь Сюэ и сказал с улыбкой: «Мисс Чен сказала спасибо и ушла. Мисс Чен преподавала боевые искусства первоклассникам, поэтому я должен поблагодарить мисс Чэнь. ."

Гу Хуаюй посмотрел на Чэнь Сюэ: «В первый день в средней школе ты занимаешься боевыми искусствами с сестрой Сюэ?»

Чэнь Сюэ сказал: «В тот день я практиковал во дворе, и Чу И случайно увидел меня, поэтому он приставал ко мне, чтобы научить его».

«Принцесса, одной банки вина маловато. Младший принес еще одну банку. Давайте сегодня отлично проведем время». Цин Юй подошел с кувшином вина в руках.

Гу Хуаюй обернулся и увидел Цинюй, держащего большой алтарь, и спросил: «Как вы двое пьете?»

Гу Чэннань посмотрел на банку с вином в руке Циню и сказал: «Моя способность пить средняя…»

Прежде чем Гу Чэннань успел закончить говорить, Цин Юй ухватился за слова и сказал: «Второй мастер, ты не можешь быть трусливым».

Чэнь Сюэ взяла миску и палочки для еды из рук Цин Юя и сказала: «Все в порядке, я выпью с тобой».

Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «Я не могу сказать, но ты все еще пьешь».

 Чэнь Сюэ налил вино и сказал: «Когда я был молод, мой отец, мастер и другие всегда давали мне несколько глотков, когда пили. Постепенно я начал пить больше».

После того, как Чэнь Сюэ закончила говорить, она внезапно что-то поняла и неловко посмотрела на Гу Хуаю.

Гу Чэннань не знал о Чэнь Сун и не заметил выражения лица Чэнь Сюэ ночью, поэтому ответил: «Ты девочка, и твой отец, и они тоже позволяли тебе пить?»

Чэнь Сюэ с тревогой посмотрел на Гу Хуаюя.

Гу Хуаюй сказала: «Сестра Сюэ — дочь Цзянху, и ее семья не следит за этими мелкими деталями».

Гу Чэннань понял: «Вот и все. Эта неформальность вызывает зависть у многих людей».

— Всё, давай, пойдем по одному. Цин Юй поднял чашу с вином ко всем.

Все трое подняли свои миски и коснулись их им.

Гу Чэннань сделал глоток вина и сказал: «Пойдем, поедим».

Все трое взяли палочки для еды и начали есть еду.

После нескольких раундов Гу Чэннань стал говорить намного больше, рассказывая о вещах, которые он видел в детстве.

«Люди, когда я был молод, я хотел вырасти, но когда я вырос, я всегда думал, что, когда я был молод, мои братья ходили на охоту в горы и ловили рыбу в реке в свободное время и обменивались что они искали деньги, чтобы купить предметы первой необходимости для семьи.

В то время моя семья была очень бедной, и я мог внести свой вклад в ее развитие. Я был очень важным человеком в семье. Те дни были очень трудными, но я был очень счастлив. "

Гу Чэннань говорил обо всем, что приходило ему на ум, и был полон эмоций.

Гу Хуаюй взял миску и сказал Гу Чэннаню: «Второй брат, я уважаю тебя. В те дни ты платил за мое лекарство и покупал мне леденцы».

 Гу Чэннань улыбнулся, взял миску, коснулся ее Гу Хуаюй, опустил голову, сделал глоток и сказал: «В то время ты был худым и маленьким, но очень разумным.

Это лекарство, очевидно, очень горькое, но когда вы его выпьете, ваши брови станут узловатыми, от чего у вас будет болеть сердце.

Ты боялся, что наше сердце будет разбито, поэтому каждый раз утешал нас и говорил, что все в порядке. Вы слишком разумны. "

Глаза Гу Чэннаня болели, когда он говорил. Чтобы скрыть свои эмоции, он взял чашу с вином и сделал глоток вина.

Чэнь Сюэ спросил: «У принцессы было слабое здоровье, когда она была ребенком?»

Гу Хуаюй кивнула: «Моя свекровь сказала, что в том году она подверглась воздействию дыма, а на обратном пути в Шичэн она подхватила ветер и простуду из-за морозной погоды. первопричина болезни осталась. Ей нужно долго принимать лекарства».

Услышав это, Чэнь Сюэ почувствовал себя виноватым.

Гу Хуаюй протянула руку и пожала ей руку, покачала головой и прошептала: «Все кончено. Иди, пей».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии