Глава 253: Подозрение

Глава 253 Подозрение

Чэнь Сюэ взяла чашу с вином и коснулась ее Гу Хуаюй, затем подняла голову и выпила все вино из чаши.

Гу Чэннань сказал: «К счастью, Сяоюй специализируется на изучении медицинских книг и хорошо приспособил свое тело. Сяоюй, мой второй брат уважает тебя».

Гу Хуаюй взял миску и прикоснулся к ней: «Спасибо, второй брат».

Гу Чэннань сказал: «Спасибо вам ни за что. Я просто надеюсь, что вы сможете узнать правду как можно скорее и отомстить за своих отца и мать».

Гу Хуаюй сделала глоток вина, поставила чашу с вином, взяла палочками кусок говядины, положила его в рот, дважды жевала, прежде чем сказать: «Надеюсь, прошло больше десяти лет, и подсказки исчезли». было отрезано. Это непросто, и мы не можем торопиться». »

Чэнь Сюэ посмотрела на Гу Хуаюя и спросила: «Принцесса, что произошло тогда и что произошло за кулисами…»

Гу Хуаюй посмотрел на нее, кивнул и сказал: «Да, то, что мы видим, — это только поверхность. Длинная теневая стража используется королевской семьей, и она связана с королевской семьей. Невозможно избежать борьбы. между имперской властью и партией. За этим замешано слишком много людей, и это неразрывно связано... Прошло так много лет, что это нелегко выяснить».

Гу Чэннань немного подумал и сказал: «Если это так, Сяоюй, тебе следует обратить внимание на свою безопасность».

Гу Хуаюй сказал: «Второй брат, не волнуйся. Только защитив себя, ты сможешь отомстить за своих родителей. Я не позволю ничему случиться со мной».

Чэнь Сюэ посмотрела на Гу Хуаюй, затем на Цинюй и Гу Чэннань рядом с ней и проглотила слова, слетевшие с ее губ.

Все четверо выпили два кувшина вина, а Гу Хуаюй и Чэнь Сюэ выпили еще больше.

Цинюй попросил Гу Чэннаня не бояться, но он первым напился, и Гу Чэннань отправил его обратно в дом.

На следующий день Гу Хуаюй проснулся рано утром. Изначально она планировала вернуться, чтобы пообедать с Лу Цзыцинем, но, похоже, не смогла этого сделать.

Выпивка в секретном проходе действительно все испортила.

Гу Хуаюй пообедал в Чжуанцзы и некоторое время поиграл с Чу И, прежде чем отправиться обратно в город.

Когда карета подъехала к городским воротам, Цин Юй увидел у ворот множество солдат и сказал: «Принцесса, городские ворота укреплены. Здесь еще много солдат. Возможно, что-то произошло в городе».

ГУ Хуаюй поднял шторы и посмотрел на городские ворота. Через мгновение она сказала: «Кажется, тебе не разрешают войти, но не разрешают и выходить».

Цинюй кивнул и сказал: «Да, я видел только входящих людей, но никто не уходил».

Гу Хуаюй опустил занавеску и сказал: «Давайте пойдем в город и кое-что выясним».

Город внезапно закрылся. Могло ли случиться так, что Хань Ши и другие предприняли действия и добились успеха? Если так, то Хань Ши — просто человек действия, делающий дела энергично и решительно!

Цинюй поднял кнут и ответил: «Да!»

Когда машина въехала в город, Цин Юй замедлил ход и спросил окружающих: «Старик, почему у дверей так много чиновников?»

Старик повернулся, чтобы посмотреть на Цин Юя, и сказал: «Ты не знал, что прошлой ночью произошло такое большое событие? Ты впервые приехал в столицу?»

Циню неоднократно кивал и небрежно льстил ему: «У старика действительно острые глаза. Младший только что вошел в город и приехал навестить родственников».

Когда его похвалили, улыбка на лице старика заметно выросла, а его голос значительно смягчился: «Прошлой ночью я не знаю, кто убил пять человек и поместил их у входа в особняк премьер-министра в Баоканмэнь.

Сегодня утром слуги премьер-министра увидели это и сообщили об этом чиновникам, которые приказали опечатать город.

Молодой человек, в последнее время в Пекине часто происходят инциденты, и это действительно тревожное время.

Позавчера был убит шестой глава британского правительства. Прежде чем убийцу удалось поймать, в доме премьер-министра снова что-то произошло.

Молодой человек, оставайтесь дома и старайтесь как можно меньше выходить на улицу. "

Цинъюй поклонился и поблагодарил: «Спасибо, старик, что напомнил мне».

Цинюй некоторое время ехал вперед, и Гу Хуа сказал: «Идите прямо на запад города. Сначала я переодену мастера Лю».

Цинюй не смогла сдержать внутреннего волнения: «Принцесса…»

Гу Хуаюй остановил его и сказал: «Веди машину хорошо. Если тебе есть что сказать, давай поговорим об этом, когда вернемся домой».

Циню кивнул и сказал: «Я в замешательстве».

Цинюй поехал на запад города. Когда машина прибыла в Цинкэджу, Руджи подошел поприветствовать его и взволнованно крикнул: «Учитель!»

Гу Хуаюй спросил: «Как долго ты ждал?»

Рудзи сказал: «Маленький Чэньши ждал здесь. Мастер, что-то произошло в особняке премьер-министра Вана!»

ГУ Хуаюй кивнул и легко сказал: «Ну, я слышал, как кто-то сказал это, когда вошел в город».

Цинъюй перенял слова: «Городские ворота теперь запечатаны, никому не разрешено ни входить, ни выходить».

Цинъюй и Руджи болтали, а Гу Хуаюй пошла в дом, чтобы прибраться за собой.

Вскоре Гу Хуаюй, одетый в мужскую одежду, вместе с Цин Юем вошел в британский дворец.

Войдя в сад Шуин, Гу Хуаюй услышал голос британского герцога и сказал Руджи: «Британский герцог здесь, давайте пока не входить».

Руджи огляделся и спросил: «Герцог здесь? Откуда мастер узнал?»

Сказав это, Руджи подошел к консьержу и спросил: «Даён, герцог страны здесь?»

Даён кивнул и сказал: «Да, прошло четверть часа».

Руджи повернул голову и показал большой палец Гу Хуаюю: «Слух Учителя потрясающий».

Гу Хуаюй улыбнулся, но ничего не сказал.

Руджи повел Гу Хуаюя на задний двор Шуинъюаня. После того, как отец-британец ушел, они вдвоем вошли в главный дом.

Когда Лу Цзыцинь увидел входящего Гу Хуаюя, он поднял уголки рта и спросил: «Пообедать в Чжуанци и отправиться в путь?»

ГУ Хуаюй кивнул и застенчиво сказал: «Да, сегодня утром я встал поздно».

Лу Цзыцинь просто подумала, что она устала бегать туда-сюда в эти дни: «Вы много работали в эти дни, поэтому вам следует хорошо отдохнуть».

Гу Хуаюй подошел к кровати и сел: «Отец-британец пришел допросить тебя?»

Лу Цзыцинь покачал головой и сказал: «Вы меня допрашивали? Он пришел сюда, чтобы узнать, что произошло».

 Гу Хуаюй подумал, что это слишком смешно, и сердито сказал: «Пытаешься поговорить? Чего он хочет? Тебя чуть не убили, и вместо того, чтобы помочь тебе, он пришел проверить тебя. Он твой биологический дедушка?»

Лу Цзыцинь почувствовал тепло, когда увидел, что Гу Хуаюань сердито говорит за него. Он протянул руку, чтобы держать ее за руку: «Не сердись. Не стоит так злиться. У него только интересы в глазах. Я к этому давно привык».

Слова Лу Цзыциня еще больше разбили сердце Гу Хуаю. Она сжала руку Лу Цзыциня и сказала: «В прошлом я не могла контролировать то, как они издевались над тобой. В будущем они никогда больше не будут издеваться над тобой».

Сердце Лу Цзыциня внезапно превратилось в лужу воды, и он сказал: «Хорошо, с этого момента я буду просто следить за сплетнями. Хорошо, не сердись больше!»

Пока он говорил, Лу Цзыцинь вынул руку и ущипнул Гу Хуаюя за нос. Потом он сказал: "

Последние несколько дней я лежал на кровати в окружении таких людей, как Сюань, Ян и Цзи. Я никогда не покидал британскую правительственную резиденцию, так что ему бесполезно что-то подозревать. "

Гу Хуаюй спросил: «Где Руань? Почему ты не видел Руань в эти дни?»

Лу Цзыцинь ответил: «Жуань был отправлен мной для выполнения какой-то работы, и его нет в столице».

Гу Хуаюй сказал: «Ох» и больше не задавал вопросов.

Лу Цзыцинь сказал: «Инцидент в особняке Ван Сяна встревожил суд. Утром император был в ярости. Он сделал Лю Фуинь выговор перед гражданскими и военными чиновниками суда и поручил храму Дали строго расследовать дело. ."

Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «Жуань Сан был вассалом особняка премьер-министра Вана, но он умер у дверей особняка премьер-министра Вана. Пришло время для тщательного расследования. Я хочу посмотреть, будет ли премьер-министр Ван сможет выдержать расследование».

Лу Цзыцинь улыбнулся и сказал: «О чем ты думаешь, маленький идиот?»

Лу Цзыцинь выпалил: «Сяо Юй, тебе не разрешено видеться с Ли Тао одному!»

Гу Хуаю подняла брови и спросила: «Ты ревнуешь?»

Лу Цзыцинь не возражал против смущения и честно сказал: «Ну, я завидую».

Гу Хуаюй не ожидал, что он заслуживает такого гладкого поведения. Она не смогла сказать больше и просто сказала: «Хорошо, я возьму с собой Циню и остальных, когда увижу его».

— Возьми меня с собой, когда увидишь его.

Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «Почему бы мне не успокоить тебя?»

Лу Цзыцинь покачал головой и торжественно сказал: «Я очень рад за тебя, но я не беспокоюсь о Ли Тао. Мне нужно пойти и посмотреть».

У Гу Хуаюя не было другого выбора, кроме как сказать: «Хорошо, я возьму тебя с собой, когда увижу его».

Когда Лу Цзыцинь увидел согласие Гу Хуаюя, он с любовью сказал: «Как хорошо!» Затем он вернулся к этой теме: «То, что произошло прошлой ночью, может их напугать. Сяоюй, в следующий раз тебе придется быть осторожнее, я беспокоюсь, что они могут иметь к этому какое-то отношение». действие."

Гу Хуаюй сказал: «Вы можете отдохнуть с миром и восстановить силы, не беспокойтесь об этом. Даже если они подозревают меня, я их не боюсь. Не разговаривайте, я измерю ваш пульс».

Лев Цзыцинь закрыл рот в знак сотрудничества.

Гу Хуаюй проверил пульс, а затем проверил рану, которая уже покрывалась коркой. Он сказал: «Другим людям требуется полмесяца, чтобы поправиться, а вам станет лучше за три дня».

Лев Цзыцинь посмотрел на рану и спросил: «Могу ли я встать с кровати и свободно передвигаться?»

 Гу Хуаюй кивнул: «Хорошо, тебе лучше не выходить. Доктор Ху видел твои раны».

Пока он говорил, Лу Цзыцинь встал и сказал: «Ничего, я просто гуляю по саду Шуин».

В особняке премьер-министра г-жа Шангуань проснулась в полночь и узнала, что Мяо Эршуй, Ван Синь, Лю Сы, Хуан Син и Жуань были убиты, а их тела были брошены к двери особняка премьер-министра. Она упала в обморок.

Весь дом внезапно оказался настолько занят, что все встали на ноги.

Премьер-министр отправился в суд, чтобы получить письмо от своей семьи, и помчался домой.

Как только он вошел в дверь, он спросил: «Доктор приходил? Как старушка? Вы проснулись?»

Слуга преклонил колени и сказал: «Вернёмся к премьер-министру, доктор пришёл вылечить старушку. Старушка проснулась, но ничего не сказала».

Премьер-министр отправился в зал Анфу, рядом с ним ждали трое его сыновей и три невестки.

Когда все увидели входящего короля, все приветствовали его.

Ван Сян спросил: «Вы еще не говорили?»

Старший сын Ван Хоучжэ наклонился вперед и сказал: «Вернись к отцу, мать еще не говорила».

Царь увидел, что комната полна людей, и сказал: «Поскольку все проснулись, все в порядке. Давайте все вернемся».

После того, как все ушли, Ван Сян подошел к кровати, протянул руку, чтобы взять госпожу Шангуань за руку, и сказал: «Мы с вами прошли через трудности на протяжении десятилетий, чего вы не испытали? Что произошло сегодня? Вы были напуганы такое тривиальное дело».

Старая госпожа Шангуань повернула голову, чтобы посмотреть на Ван Сяна, затем посмотрела на бабушку Ян.

Мать Ян поняла, подошла и вывела слугу.

 Госпожа Шангуань подождала, пока слуги отойдут назад, высвободила руку из руки Ван Сяна и попыталась сесть.

Ван Сян поспешно протянул мне руку, чтобы поддержать меня, положил подушку позади госпожи Шангуань и спросил: «У тебя есть что мне сказать?»

Г-жа Шангуань кивнула и сказала: «Мастер Сян, Лу Лю непрост».

После долгого молчания у госпожи Шангуань в горле стало сухо и хрипло, когда она заговорила.

Ван Сян встал и налил стакан воды. Он протянул чашку чая г-же Шангуань и сказал: «Выпейте немного воды».

 Госпожа Шангуань сделала два глотка из руки премьер-министра, и ее горлу стало намного лучше.

Ван Сян небрежно поставил чашку на прикроватный столик и спросил: «Что случилось с Лу Лю?»

 Госпожа Шангуань подробно рассказала королю, что произошло раньше.

После того, как Ван Сян услышал это, он на мгновение замолчал и сказал: «Итак, Лу Лю знает, что это убийство было заказано вами».

Госпожа Шангуань оперлась на изголовье кровати, ее взгляд упал на узор занавески, и она тихо сказала: «Когда он бросил тело в дверь, разве он не сказал мне, что знает все, что я делала?

Я не понимаю, откуда он узнал? Прошло всего три дня с момента происшествия. Ни особняк Цзинчжао, ни военное и конное подразделение об этом не узнали, так откуда он мог знать? "

Старая госпожа Шангуань спрашивала себя снова и снова, чего она не могла понять.

Ван Сян немного подумал и сказал: «Я не думаю, что это обязательно сделал Лу Лю».

Госпожа Шангуань повернулась, чтобы посмотреть на Ван Сяна и спросила: «Разве это не Лу Лю?»

Премьер-министр кивнул: «В тот день, даже если Лу Лю не получил критического ранения, яд на стреле все равно был очень ядовитым.

Лу Лю был отравлен, и его жизнь или смерть были неопределенными. Его люди должны поспешить спасти его, а не выслеживать убийцу. "

После того, как Ван Сян упомянул об этом, госпожа Шангуань нахмурилась еще сильнее, а затем пробормотала: «Если это не Лу Лю, то кто это может быть?»

Супруги глубоко задумались, одновременно посмотрели друг на друга и сказали в один голос: «Это император?»

Г-жа Шангуань сказала: «Это должен быть он, и это может быть только он. Иначе кто еще обладает такой способностью?»

Король немного подумал и сказал: «Если это действительно император, то почему он сегодня так зол при дворе?

Император также приказал храму Дали провести тщательное расследование. Судя по сердитому выражению лица императора, он не выглядел так, будто притворялся. "

Г-жа Шангуань сказала: «Если это не император, то кто это может быть? Кто обладает такими способностями? Этот человек настолько силен, что заставляет людей бояться».

Премьер-министр потер бороду рукой и слегка кивнул: «Я расследую этот вопрос. Не думай слишком много об этом и не делай больше никаких случайных движений».

 Госпожа Шангуань откинулась назад и сказала: «Видя, как третью девушку издевается деревенская девушка, как я могу не думать больше...»

После того, как старушка Шангуаня сказала это, она снова выпрямилась, посмотрела на короля и спросила: «Господин. Сян, может быть, это та дикая девчонка?

Премьер-министр остановил руку и сказал: «Это очень возможно! Ей нелегко вернуться в Пекин».

 Госпожа Шангуань рассказала, что произошло вчера на цветочной вечеринке во дворце Хуацин.

Наконец он сказал: «Я спросил третью девушку. Когда дикая девушка начала действовать, она была в трех-четырех футах от нее и сестры Йи, и рисовый пирог уверенно полетел к ее и сестре Йи головам, как будто у него были глаза. Все присутствующие были настолько потрясены, что их глаза расширились».

Ван Сян слегка нахмурился и сказал: «Девушке действительно нелегко обладать такими навыками.

Должно быть, она много училась и практиковалась с самого детства. Оглядываясь назад, я попросил кого-нибудь проверить эту девушку.

Вы должны сказать трем девушкам, чтобы они не провоцировали эту дикую девушку, прежде чем выйти замуж в доме принца Сианя, чтобы не создавать проблем. "

Г-жа Шангуань кивнула: «Я понимаю, я хорошо позабочусь о третьей девушке и не позволю ей снова попасть в беду».

Король кивнул и сказал: «Это лучше всего. Дело подошло к концу, и нет смысла слишком много думать. У тебя может быть хорошая жизнь, а я позабочусь обо всем остальном».

Госпожа Шангуань кивнула в знак согласия: «Хорошо, я понимаю».

Британский герцог вышел из Шуинъюаня и приказал Ду Биню: «Приготовьте машину, я хочу выйти».

Ду Бинь обернулся и собирался дать указания, когда подошел слуга и сказал: «Мой господин, мудрый король пришел».

Иньин поспешно вышла, чтобы поприветствовать его, и встретила Сянь Вана, который только что вышел из машины, у сетчатой ​​стены.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии