Глава 279. Нежелание
Лу Цзыцинь нервно посмотрел на Гу Хуаю и спросил: «Какой яд находится в моей матери?»
Гу Хуаюй опустила голову и вставила серебряную иглу, слегка остановила руку и нерешительно сказала: «Я еще не уверена, позвольте мне подумать об этом еще раз.
Не волнуйтесь, я дал своей жене Байдуцин плюс иглоукалывание для ее детоксикации. Яд в ее организме можно обезвредить. "
Гу Хуаюй был в панике. Гу Хуаюй продолжала говорить себе, что она врач и уважение к частной жизни пациента является ее профессиональным качеством.
Но это связано с жизненным опытом Лу Цзыцинь, что ей делать? Гу Хуаюй глубоко вздохнула, чтобы успокоить свой разум.
Этот вопрос слишком велик, и неуместно говорить о нем в данное время, в данном месте и в такой ситуации.
Она хотела дождаться, пока миссис Е проснется, и сначала выслушать объяснения миссис Е.
Неважно, кто такой Лу Цзыцинь, она тот человек, которого она узнает.
Поэтому она не должна быть импульсивной. Дав себе время разобраться в своих мыслях, Цзыцинь также получила время собраться с силами.
Лу Цзыцинь увидел тревожное выражение лица Гу Хуаюя и подумал, что Гу Хуаюй виновен в том, что не обнаружил источник яда, и утешил его: «Не волнуйся, не торопись».
"Я знаю!"
Гу Хуаюй убрал серебряную иглу, достал коробку с таблетками и передал их Лу Цзыциню, сказав: «Убери это, одну утром и одну вечером. Не забудь принять это для госпожи. сначала вернись и приходи завтра, чтобы сделать госпоже иглоукалывание».
Лу Цзыцинь взял эликсир, протянул его Руджи и сказал: «Я верну тебя обратно».
Гу Хуаю покачала головой: «Нет, мадам еще не проснулась, и она может проснуться в любой момент. Просто оставайся и позаботься о мадам, и позволь Рукюаню забрать меня обратно».
Лу Цзыцинь беспокоился о госпоже Е, на мгновение задумался и сказал: «Тогда я доставлю его к двери дома».
"хороший!"
Лу Цзыцинь и Гу Хуаюй вышли бок о бок и встретили Лу Цзысюня, который возвращался домой.
«Эй, принцесса вернулась в Пекин? Когда она вернулась?
Гу Хуаюй закатила глаза на Лу Цзысюня и сказала Лу Цзыциню: «Брат Цзыцинь, просто отправь его сюда. Я вернусь».
Лу Цзыцинь сказал: «Я отведу тебя к воротам, пойдем!»
От начала и до конца Лу Цзыцинь ни разу не взглянул на Лу Цзысюня.
Лу Цзысюня они оба презирали, и он сердито кричал на Лу Цзыциня: «Старый Лю, пожалуйста, запомни это для меня…»
ГУ Хуаюй обернулся и посмотрел.
Лу Цзыцинь поднял руку, повернул голову Гу Хуаюя вперед и сказал: «Не обращай внимания на ненужных людей!»
Гу Хуаюй послушно ответил: «Хорошо!»
Они оба пели в унисон, оставив позади Лу Цзысюня, который зеленел от гнева.
Лев Цзысюнь посмотрел на спины двух людей и крикнул: «Старый Лю, запомни это для меня, я сделаю твою смерть уродливой!»
Гу Хуаюй повысила голос и ответила: «Лу Цзысюнь, запомни это для меня. Если ты посмеешь прикоснуться к брату Цзыциню, я заставлю тебя пожалеть об этом».
Лу Цзыцинь повернул голову и посмотрел на Гу Хуаюя: «Не обращай на него внимания!»
Гу Хуаюй надулся и сказал: «Если он посмеет причинить тебе вред, я заставлю его пожалеть об этом. Я единственный, кто может запугивать моих людей».
Лу Цзыцинь спросил с улыбкой на лице: «Вы готовы запугивать меня?»
Гу Хуаюй повернула голову и посмотрела на Лу Цзыциня: «Это то, что я сказала, конечно, я не могу отпустить это!»
Льв Цзыцинь с удовлетворением потер голову Гу Хуаюя: «Вот и все».
Затем ни один из них не произнес ни слова и пошел бок о бок к воротам.
Лу Цзыцинь помог Гу Хуаюю сесть в машину, смотрел, как карета уезжает, а затем развернулся и пошел домой.
В зале Жунъань госпожа Ян сказала бабушке Ван: «Пусть на кухне приготовят хрустящую утку, клейкие свиные ребрышки, рис с восемью порциями и фрикадельки Сикси».
Бабушка Ван напомнила: «Старая госпожа, блюд уже много...»
Старая госпожа Ян махнула рукой, чтобы прервать бабушку Ван: «Я знаю, я счастлива сегодня, поэтому добавлю несколько блюд, чтобы отпраздновать это событие.
Кстати, пусть кухня сделает пять порций. Мы отправим одну порцию герцогу, второй госпоже, великому магистру и второму магистру. "
Бабушка Ван согнула колени и сказала: «Старый раб, иди прямо сейчас».
«Просто позвольте людям делать эти мелочи, вам не обязательно делать это самому. Я договорился приехать и поговорить со мной.
Бабушка Ван преклонила колени, чтобы поблагодарить ее, повернулась, чтобы выполнить инструкции, а затем вернулась к госпоже Ян.
Госпожа Ян указала на парчовый стул рядом с ней и жестом пригласила ее сесть.
Бабушка Ван поклонилась, поблагодарила ее и села.
Старая госпожа Ян посмотрела на стоящих рядом слуг и с отвращением сказала: «Ребята, вы спускаетесь, у вас действительно нет никакой проницательности».
Горничная и ее свекровь в ответ преклонили колени, развернулись и вышли из дома.
Госпожа Ян опиралась на кушетку красоты. Бабушка Ван взяла нефритовый Жуйи и осторожно ударила госпожу Ян по ногам.
Старая госпожа Ян весело сказала бабушке Ван: «Я счастлива сегодня».
Бабушка Ван ответила с улыбкой: «Я знаю это».
«Пусть люди присмотрят за тобой, я подожду отчета о похоронах в саду Линлун».
«Не волнуйся, старушка, я попросил Сюээр привести кого-нибудь, чтобы присматривать за ней».
Госпожа Ян села, с сомнением посмотрела на бабушку Ван и сказала: «Если лекарство эффективно, как она породила это злое препятствие?»
Бабушка Ван посмотрела на госпожу Ян: «Разве шестой мастер не родился у госпожи Ян?
Это невозможно. Нос и глаза г-на Лю очень похожи на глаза мадам. Как он мог не родиться от мадам? "
Госпожа Ян подумала об этом и откинулась на кровати красавицы. «Из всего есть исключения. Тот факт, что **** может родить зловещего ребенка, может быть исключением. Зловещий был слаб с самого детства, что может быть связано с этим».
Бабушка Ван кивнула и согласилась со словами госпожи Ян.
«Старая госпожа, Сюэр вернулась». Слуга доложил у двери.
— Впусти ее.
Госпожа Ян повернулась, села, посмотрела на Сюээр блестящими глазами и с тревогой спросила: «Как дела в саду Линлун? Этот **** умер?»
Сюээр покачала головой: «Вернемся к старушке, старшая женщина еще не умерла. Доктор Ху обработал рану старшей женщины и выписал рецепт. Господин Лю попросил Ру Янь принести лекарство».
— Прописано? Этот **** не умер? Он жив?
Видя разочарование в словах госпожи Ян, Сюэр больше не осмеливалась смотреть на госпожу Ян. Она опустила голову и ответила: «Мадам не умерла, но она еще не проснулась».
Г-жа Ян посмотрела на бабушку Ван и сказала: «Разве вы не говорили, что если вы отравитесь, вы обязательно умрете? Сможет ли доктор Ху вылечить это?»
«Это возможно. Я слышал, что медицинские навыки доктора Ху одни из лучших в больнице Тайюань, даже лучше, чем у доктора Сюй».
Свет в глазах госпожи Ян потускнел, и она спросила глубоким голосом: «Какие еще буквы вы нашли?»
Сюэр подняла голову и взглянула на госпожу Ян, затем тут же опустила голову и сказала: «Шестой мастер и герцог Го поссорились».
— Что происходит? Ты ссоришься со стариком? Г-жа Ян снова стала энергичной, и ее голос стал громче.
Увидев, что госпожа Ян находится в приподнятом настроении, Сюэр посмотрела на госпожу Ян и повторила то, что она увидела и услышала.
Г-жа Е спала два дня и проснулась утром третьего дня.
Когда она проснулась, Гу Хуаюй затягивала ей иглы.
Гу Хуаюй увидел, как госпожа Е открыла глаза, улыбнулся ей и сказал: «Мадам, вы проснулись?»
«Янран?» Сказала госпожа Е удивленно.
ГУ Хуаюй кивнул ей: «Это я. Мадам, не двигайтесь, я затягиваю иглы».
Услышав, что сказала Гу Хуаюй, госпожа Е отказалась от мысли вставать и легла, глядя на Гу Хуаюй. «Когда Янран вернулся в Пекин?»
Гу Хуаю ответил, вытягивая иглу: «Женщина вернулась в тот день, когда потеряла сознание».
Голос Лу Цзыциня прозвучал с другой стороны экрана: «Мама, это Сяоюй спас тебя».
— Янран, спасибо.
Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «Мадам, вы слишком вежливы. Это просто совпадение».
Голос Лу Цзыциня прозвучал снова: «Мама, Сяоюй — великий благодетель нашей семьи. Он спас мою жизнь, и на этот раз он спас жизнь моей матери».
Наблюдая за тем, как Лу Цзыцинь не жалеет усилий, чтобы попросить кредит у госпожи Е.
Гу Хуаюй повернулась к Лу Цзыциню по другую сторону экрана и сказала: «Цинъянь, заткнись».
Г-жа Е улыбнулась и сказала: «Цыцинь права, Янрань — великий благодетель для нашей семьи».
Гу Хуаюй больше всего боится, что ее хвалят другие, и слишком смущена, чтобы знать, что ответить.
Я мог только хихикнуть и быстро убрать серебряную иглу, помочь миссис Йе привести в порядок ее одежду, а затем проверить ее пульс. «Пульс мадам стабилен, серьезных проблем нет. Я помогу госпоже Йе подняться».
"Хорошо!" Госпожа Е села с помощью руки Гу Хуаюй: «Как долго я спала?»
Лу Цзыцинь подошел и сказал: «Не так давно я просто спал три дня».
«Спал три дня? Пока?"
«Мама, ты знаешь, как ты была напугана в тот момент? Кровотечение не останавливалось, и доктор Ху был беспомощен. Если бы не Сяоюй, мой сын не осмелился бы об этом подумать». Думая о положении своей матери в тот день, Лу Цзыцинь все еще чувствовал страх.
Г-жа Е подняла руку и коснулась раны на голове: «Это так серьезно?»
Е Шань только помнил, как его толкнула госпожа Ли. Ее ноги пошатнулись, и она неудержимо упала. Потом она потеряла сознание.
«Рана несерьезная, но яд, спрятанный в теле, стал активным, и кровь в организме не может свернуться, поэтому кровь не остановится».
Г-жа Е была ошеломлена: «Яд? Янран, ты сказал, что в моем теле есть яд?»
ГУ Хуаюй кивнул: «Да, этот яд уже некоторое время спрятан в теле госпожи».
Когда ты отравился? Кто отравился? Миссис Е нервно спросила:
"Сколько? Что за яд?»
Гу Хуаюй сказал: «Более двадцати лет…»
«Сэр, мой дядя пришел навестить мою жену. Она проснулась? Здравствуйте, мадам». Руджи пришёл сообщить и увидел, что госпожа Е проснулась. Он с радостью поздоровался с миссис Е.
Лу Цзыцинь сказал: «Мой сын собирается поприветствовать свою тетю».
Миссис Йе кивнула: «Иди».
Лу Цзыцинь развернулся и вышел. Из-за визита госпожи Цянь госпожа Е больше не спрашивала об отравлении.
Миссис. Цянь была так счастлива, когда узнала, что госпожа Е проснулась, что немедленно отправила кого-то к себе домой, чтобы сообщить об этом.
По дороге в сад Линлун госпожа Цянь спросила: «Цыцинь, в те дни, когда твоя свекровь болела, приходила ли к тебе в гости старушка из особняка?»
Лу Цзыцинь покачал головой и спокойно сказал: «Нет».
Миссис. Цяню действительно не нравится характер госпожи Ян. Из-за своего самосовершенствования г-жа Цянь не будет комментировать. Он просто сказал: «В таком случае, давай сегодня же заберём твою маму».
Лу Цзыцинь от всей души уважал госпожу Цянь и согласно кивнул: «Хорошо, Цзыцинь последует договоренности моей тети».
Миссис. Цянь пошел в сад Линлун и немедленно попросил тетю Яо собрать коробки и клетки и отвезти госпожу Е обратно во дворец Чэнго.
Когда г-жа Ян узнала, что г-жа Е проснулась, она так разозлилась, что прогулялась по залу Ронган, вытащила г-жу Е, Лу Цзыцинь и Лу Динкунь и прокляла ее. В конце концов, даже доктора Ху не пощадили.
Миссис. Ян не переставал ругать ее, пока ее слуги не пришли и не сообщили, что госпожа Цянь забрала госпожу Е обратно в особняк Чэнго.
Группа покинула особняк британского герцога. Гу Хуаюй попрощался с госпожой Цянь и госпожой Е и договорился о встрече, чтобы завтра пойти в особняк герцога Чэнго, чтобы провести госпоже Е иглоукалывание.
Лу Цзыцинь сказал: «Мама, тетя, вы сначала вернетесь, а я пойду провожать Сяоюй».
Гу Хуаюй хотела сказать, что нет необходимости отсылать его, но когда она увидела, что Лу Цзыцинь уже подошла, а госпожа Цянь и госпожа Е выглядели счастливыми, услышав это, она больше ничего не сказала.
Но она не ожидала, что Лу Цзыцинь сядет в ее машину, не избежав подозрений.
Действия Лу Цзыциня напугали Гу Хуаюя, и он быстро посмотрел на госпожу Цянь и госпожу Е. Увидев, что госпожа Е улыбается и машет ей рукой, Гу Хуаюй покраснел от смущения.
Гу Хуаюй отругал Лу Цзыциня: «Что ты делаешь! Госпожа Е и госпожа Цянь все еще здесь!»
Лу Цзыцинь обернулся и увидел Гу Хуаюя, краснеющего, как горящее облако. Он поднял руку и потер ее по голове: «Что? Ты стесняешься?»
Гу Хуаюй положила голову на плечо Лу Цзыциня: «Цинъянь, средь бела дня, разве нам не следует избегать подозрений?»
Лу Цзыцинь посмотрел на крышу кареты: «У этой кареты есть крыша, как в ней может быть свет?»
Гу Хуаюй поджала губы, улыбнулась и сказала: «Хорошо! Ты права. Цинъюй, возвращайся на переулок Утун».
Лу Цзыцинь поднял правую руку и обнял Гу Хуаюя за плечо, а затем левой рукой поднял голову Гу Хуаюя, позволяя голове Гу Хуаюя прижаться к нему. «Сяоюй, спасибо!»
Гу Хуаюй подняла голову и посмотрела на него: «Приходи еще? Я же говорила тебе, нам не нужно говорить тебе спасибо».
Лу Цзыцинь улыбнулся Гу Хуаюй, поднял руку и прижал ее голову, позволяя ей прислониться к нему.
«Я знаю, но я все равно хочу сказать спасибо.
Как вы знаете, с детства мой отец все время был на границе, и у него почти нет для меня компании, а я родился в семье, похожей на британское правительство. "
Побывав в дворце британского правительства несколько дней подряд, Гу Хуаюй имел некоторое представление о дворце британского правительства. Она могла представить себе трудности миссис Йе.
«Моя мать слишком много страдала из-за меня. Чтобы мне выжить, моей матери пришлось весь день сражаться за ум и смелость с госпожой Ян.
Сяоюй, когда ее мать была молодой, она славилась своей нежностью и нежностью. "
«Миссис Йе нежная и нежная?» — удивленно спросил Гу Хуаюй.
Лу Цзыцинь опустил глаза, посмотрел на Гу Хуаю и сказал: «Трудно представить, не так ли?»
Гу Хуаюй кивнул: «Это действительно трудно представить, может быть, это соответствует этому предложению: женщина сильна, как мать».
Как только Гу Хуаюй закончила говорить, она сделала паузу. Она не знала, как выразить тайну своего сердца.
Лу Цзыцинь не заметил ничего необычного в Гу Хуаюй и кивнул в ответ: «Да, женщина сильная мать. Вот какие бывают матери!»
Для меня мама превратилась из нежной и заботливой маленькой женщины с беспечным сердцем в строптивую женщину, которая может ссориться с другими, положив руки на бедра. "
Услышав слова Лу Цзыциня, Гу Хуаюй внезапно почувствовал облегчение. Несмотря на то, что Лу Цзыцинь не была биологическим ребенком г-жи Е, она относилась к Лу Цзыцинь, как к своему собственному ребенку.
Гу Хуаюй кивнула и сказала: «Госпожа Е — потрясающая мать».
Лу Цзыцинь наклонил голову и прислонился к голове Гу Хуаю: «Да, мама самая удивительная. Сяоюй, ты знаешь, как я испугался, когда увидел свою мать, лежащую на кровати с кровью на голове и лице?»
Гу Хуаюй подняла руку, коснулась прекрасного лица Лу Цзыциня и утешительно сказала: «Не говори этого, я знаю все».
Лу Цзыцинь потерся лицом о руку Гу Хуаюя и тихо сказал: «Сяоюй, ты, должно быть, фея, маленькая фея, посланная Богом, чтобы спасти меня».
(Конец этой главы)