Глава 280: Совпадение

Глава 280 Совпадение

«Я так скучал по тебе эти последние несколько месяцев. Кстати, в последнее время мне много снится. Я мечтаю о том, как ты бежишь по горе, покрытой горными цветами. Я гонюсь за тобой изо всех сил. Я хочу позвоню тебе, но как бы я ни старалась, я не могу. Да ладно, сон слишком реален. Каждый раз, когда я просыпаюсь, мне требуется много времени, чтобы прийти в себя.

Услышав слова Лу Цзыциня, Гу Хуаюй в шоке прекратила свои действия и посмотрела на Лу Цзыциня.

Лу Цзыцинь заметила изменение настроения Гу Хуаюй, посмотрела на нее сверху вниз и спросила: «Сяоюй, что случилось?»

Гу Хуаюй тупо посмотрел на Лу Цзыциня, коснулся его лица и сказал: «Как называется эта гора?»

Лу Цзыцинь мягко покачал головой: «Я не знаю! Горы очень большие, и цветы повсюду в горах и полях очень красивы. Ты бежишь передо мной. Я хочу держать тебя за руку, но я не могу тебя догнать. Я хочу позвонить тебе, чтобы ты подождал меня, но не могу». Каждый раз, когда я говорю, я просыпаюсь ото сна».

«Этот сон был слишком реальным», — сказал Лу Цзыцинь, как будто он вернулся во сне, его голос слегка дрожал, и он не мог скрыть своей паники.

Гу Хуаюй обняла Лу Цзыциня за шею, положила голову на грудь Лу Цзыциня и мягко утешила: «Это всего лишь сон…»

Машина внезапно остановилась. Гу Хуаюй сел прямо и посмотрел вперед.

Когда он собирался спросить, что случилось, Цин Юй заговорил первым: «Принцесса, мы встретили людей из особняка принца Ци, и они подошли к нашей машине».

Покинув в тот день Пань Юань, король Ци изо всех сил старался проявить любезность к Гу Хуаю и завоевать ее расположение.

Король Ци попросил людей узнать о предпочтениях Хуа Яньраня. Когда он был готов, он получил известие о том, что Хуа Яньрань покинул Пекин и вернулся в Шичэн.

Это ожидание заставило короля Ци почувствовать себя немного разочарованным. Вчера он получил наводку и узнал, что Хуа Яньрань вернулась в Пекин. Замирающее сердце короля Ци снова оживилось.

За последние три месяца при поддержке короля и министров мудрый король доминировал при дворе.

Император поручил мудрому королю такие важные дела, как Цю Вэй, так что голос мудрого короля при дворе становился все громче и громче.

Хотя король Ци пользуется полной поддержкой семьи Ли, как может сила семьи Ли сравниться с силой Ван Сянфу?

Царь Ци мечтает, чтобы Хуа Яньрань как можно скорее вернулся в Пекин. Пока Хуа Яньрань кивает и соглашается выйти за него замуж, он будет абсолютно уверен, что наступит на мудрого короля.

Пока мудрый король уходит в отставку, он может только наследовать трон.

После того, как сегодня утренний суд закончился, король Ци привел Вэй Тяня и Сунь Нина в здание Хуйсянь на улице Максин.

Он хотел устроить здесь игру и попросить Ли Тао пригласить Хуа Яньрань на свидание. Он и Ли Чэн ждали здесь, чтобы случайно снова встретиться с Хуа Яньранем.

Однако король Ци не ожидал встретить Хуа Яньраня на улице.

 Гу Хуаюй почувствовал волнение, услышав слова Цин Юя. Ей были крайне противны очевидные и неприкрытые мысли короля Ци о ней.

Гу Хуаюй поспешно спросил: «Цинъюй, где мы?»

Циню ответил: «Улица Ма Син, рядом с ней находится наш банк Дэчан».

 Гу Хуаюй быстро подумала о контрмерах. В эту эпоху, когда этика и этика были самым важным, самым важным было не позволить Ци Да узнать, что Лу Цзыцинь сидит с ней в одной машине. В противном случае это принесло бы Лу Цзыциню бесконечные неприятности.

Гу Хуаюй всегда все делал аккуратно. Когда ее мысли направляются, ее действия сразу обретают направление. Она сказала Циню: «Я выйду из машины здесь, а ты отвези ее на задний двор банка».

Циню ответил: «Хорошо, я понимаю».

Гу Хуаюй повернулся к Лу Цзыциню и сказал: «Цинъянь, следуй за Цинюй».

Лу Цзыцинь боялся, что король Ци поставит в неловкое положение Гу Хуаюя, поэтому он не хотел уходить. «Мне не нужно уходить. Не волнуйся, он мне ничего не сделает».

Как мог Гу Хуаюй не понимать, что имел в виду Лу Цзыцинь? Просто, если вы, очевидно, можете использовать обходную тактику, чтобы защитить себя, зачем вам бросаться вперед и умирать?

Гу Хуаюй тепло сказал: «Подчиняйся, следуй за Цинюй до банка, а затем забери меня. Хотя меня не волнуют слухи, нет необходимости давать людям повод говорить об этом, верно?»

Гу Хуаюй намеренно затронула эту тему. Лу Цзыцинь заботился о ней, так как же он мог позволить, чтобы ее критиковали?

После разговора Гу Хуаюй сжала руку Лу Цзыциня и игриво подмигнула ему левым глазом: «Сначала я разберусь с этим, не забудь прийти и спасти меня».

Лу Цзыцинь кивнул в знак согласия: «Хорошо! Я выполню ваши договоренности».

Гу Хуаюй выскочил из машины, Цин Юл повернул лошадь и въехал на машине во двор банка Дэчан.

Увидев, как Гу Хуаюй выходит из машины, Вэй Тянь повернулся к королю и сказал: «Сэр, принцесса вышла из машины и подошла к нам».

 Король Ци открыл занавеску, оглянулся и увидел Гу Хуаюя в лунно-белом простом платье. Очевидно, это было простое платье, без какой-либо вычурности, но оно придавало ей ощущение потустороннего мира.

В это время в глазах короля Ци Гу Хуаюй была так красива, как если бы она сошла с картины женщины, настолько красивой, что люди не могли оторвать глаз.

Гу Хуаюй высокий, грациозный, когда стоит, и грациозный, когда движется. Глаза короля Ци расширились, когда он увидел ее, и он не мог не сглотнуть слюну.

«Моя горничная встретила принца». Гу Хуаюй стоял недалеко от кареты и воздавал должное принцу Ци.

Король Ци ошеломленно смотрел на Гу Хуаюя, не в силах прийти в себя ни на мгновение.

Вэй Тянь увидел, как король Ци ошеломленно смотрит на Гу Хуаюя, и напомнил ему: «Учитель».

 Король Ци пришел в себя, спрыгнул с машины, поклонился Гу Хуаюю и сказал в ответ: «Привет, Янрань. Ты здесь, чтобы пойти за покупками?»

Гу Хуаюй поклонился королю Ци и сказал: «Моя дочь договорилась о встрече с подругой, чтобы прийти в банк, чтобы что-то сделать».

 Король Ци повернулся, чтобы посмотреть на банк Дэчан и спросил: «Собирается ли Яньрань в этот банк вести дела?»

ГУ Хуаюй кивнул: «Назад к вашему господину, это правда».

Король Ци сказал с улыбкой: «Как раз вовремя, сегодня у меня небольшая встреча с братом Чэном, братом Тао и остальными братьями в Башне Хуйсянь. Может ли Яньрань прийти после того, как закончишь свою работу?»

 Гу Хуаюй с большим трудом посмотрел на принца Ци, и Фу Шэнь сказал: «Спасибо за вашу доброту, Ваше Величество. Однако я назначил встречу с другом, поэтому боюсь, что не смогу прийти на встречу». Желаю Вашему Величеству счастливой встречи с Первым и Вторым молодыми мастерами Ли».

Король Ци не ожидал, что Гу Хуаюй отвергнет его, и чувствовал себя немного несчастным в своем сердце.

Вэй Тяньцзе вовремя прервала: «Ваше Величество искренне, поэтому принцесса не должна отказываться. В любом случае, принцесса и ее друзья тоже хотят есть. Так уж получилось, что мы все можем быть вместе, так будет веселее».

Король Ци принял слова и сказал: «Правильно, нам все равно нужно есть, и мы редко видимся друг с другом. Янран возьмет с собой своих друзей после окончания работы».

Гу Хуаюй видел, что король Ци никогда не сдастся, пока не достигнет своей цели, поэтому он знал, что больше говорить бесполезно.

Я собирался сказать, чтобы посмотреть, есть ли время у моих друзей.

«小语».

Лу Цзыцинь стоял у дверей банка Дэчан и кричал Гу Хуаюю.

Гу Хуаюй обернулся, посмотрел, улыбнулся и помахал Лу Цзыциню: «Брат Цзыцинь».

Лу Цзыцинь, казалось, только что увидел короля Ци. Он медленно подошел, поклонился королю Ци и сказал: «Здравствуйте, Ваше Величество».

Когда король Ци увидел Лу Цзыциня, он слегка кивнул с невозмутимым лицом и сказал с некоторым высокомерием: «Я слышал, что госпожа Е больна. У Цинъяня еще есть время сходить за покупками?»

Гу Хуаюй не хотела каким-либо образом давить на Лу Цзыциня, поэтому она немедленно взяла на себя инициативу: «Ваше Величество, я неправильно поняла. Брат Цзыцинь здесь не для того, чтобы ходить по магазинам. Брат Цзыцинь здесь, потому что я пригласил его. разобраться в некоторых вопросах бухгалтерского учета». Я попросил брата Цзыциня помочь».

Гу Хуаюй повторял одно предложение за другим, вызывая зависть у короля Ци. На вопрос: «Друг во рту Яньраня — Цинъянь?»

После того, как Гу Хуаюй ответил королю Ци, он повернулся и посмотрел на Лу Цзыциня.

Лу Цзыцинь сказал: «Я только что приехал. Поскольку принцесса здесь, пойдем».

Сказав это, Лу Цзыцинь поклонился королю Ци и сказал: «Мне нужно кое-что сделать, поэтому я попрощаюсь».

Гу Хуаюй последовал за Фу Шеном и сказал: «Дорогой, я попрощаюсь. Желаю принцу удачи и счастья».

Увидев, что эти двое собираются уходить, король Ци поспешно сказал: «Раз уж мы встретились, давай просто пообедаем вместе. Сначала ты пойдешь делать дела. Если все будет сделано хорошо, приходи в Башню Хуйсянь на ужин».

Лу Цзыцинь поднял руки и вежливо отказался: «Забудьте о еде, моя мать плохо себя чувствует, и мне нужно вернуться, чтобы позаботиться о ее болезни».

Услышав отказ Лу Цзыциня, король Ци почувствовал себя лучше и сказал: «Да, госпожа Е неважно себя чувствует. Цзыцинь приходится идти к постели, чтобы позаботиться о своей болезни, поэтому задерживаться на улице неуместно. Сыновняя почтительность важна, и я не оставлю Цинъянь Яньрань, Цзыцинь. Мне неудобно оставаться здесь на какое-то время, поэтому ты можешь пообедать со мной».

Отстраненный взгляд короля Ци лишил Гу Хуа дара речи.

Гу Хуаюй сказал: «Спасибо, король Ци, за вашу доброту. Дедушка моей дочери только что скончался, а я все еще нахожусь в периоде сыновней почтительности, поэтому идти в ресторан неуместно. Брат Цзыцинь, пойдем."

Лу Цзыцинь поклонился королю Ци, чтобы попрощаться, встал и вежливо попросил Гу Хуаюя пройти вперед.

 Король Ци посмотрел на двух человек, входящих в банк Дэчан один за другим, и сжал руки. Впервые в жизни он пригласил кого-то на ужин и получил отказ!

 Вэй Тянь посмотрел на Лу Цзыциня и Гу Хуаю, которые в шоке уходили. Он был с принцем много лет. Кто их видел и не вешал?

Он когда-нибудь видел, чтобы принц кого-нибудь приглашал? Эти два человека фактически отклонили приглашение его принца.

Вэй Тянь оглянулся на короля Ци и осторожно крикнул: «Ваше Величество!»

 Король Ци отвел взгляд и пошел к башне Хуйсянь. По пути он приказал: «Пусть кто-нибудь скажет брату Чэну, что брат Тао пришел в башню Хуйсянь на обед».

Вэй Тянь немедленно обернулся и отдал приказы, а затем быстро последовал за королем Ци.

Войдя в башню Хуйсянь, король Ци сказал: «Мне нужна элегантная комната с видом на улицу».

Вэй Тянь поспешно сказал официанту: «Я подготовлю для вас отдельную комнату с видом на улицу».

Официант быстро подошел к передней части, поклонился и сказал: «Ваше Величество, пожалуйста, следуйте за мной».

Официант отвел короля Ци в Цветочный зал, выходящий на улицу.

В банке Дэчан Гу Хуаюй и Лу Цзыцинь вошли в вестибюль. Су Эр приветствовал их. Поприветствовав их, он повел их в гостиную на втором этаже.

Гу Хуаюй налил Лу Цзыциню чашку чая: «Просто пришли Цинъянь сюда. Завтра я пойду сделаю госпоже иглоукалывание и увидимся позже».

Лу Цзыцинь покачал головой: «Характер короля Ци не сдается. Мы только что не согласились с его желаниями, и он, должно быть, раздражал нас обоих. В этот момент мы, должно быть, сидим друг напротив друга и смотрим сюда. Если я захочу уйти, он отстанет, я найду способ приблизиться к тебе.

Ни в коем случае, она так прямо отказалась, почему король Ци подошел к ней?

Гу Хуаюй подошла к окну, положила пальцы на бумагу оконного стекла и проткнула в бумаге небольшую дырочку. Он наклонился и посмотрел через отверстие на другую сторону.

Король Ци в Цветочном зале стоял перед окном, скрестив руки, и смотрел на банк Дэчан.

Гу Хуаюй обернулся и показал Лу Цзыциню большой палец вверх: «Цинъянь, ты знаешь вещи как бог, король Ци смотрит сюда».

Лу Цзыцинь сказал: «Он всегда был таким».

Гу Хуаюй не собиралась смотреть на короля Ци, поэтому она повернулась и вытащила Лу Цзыциня: «Давай поиграем с ним в туннельную битву».

«Туннельная битва?» — спросил Лу Цзыцинь.

Гу Хуаюй объяснил: «Пусть Цинъюй и Рукюань уедут от входной двери и вернутся в свои дома. Давайте возьмем машину и выйдем через заднюю дверь».

«Разве это не запутанная война, состоящая из нападения на востоке и нападения на западе?»

Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «Это почти та же идея».

Идя на задний двор, Гу Хуаюй сказал Цинъюю: «Веди машину и дважды пройди по улице, прежде чем вернуться на переулок Утун. Рукюань поедет прямо в особняк герцога Чэнго, а Цзюньшэн отвезет меня обратно на переулок Утун».

Цинъюй, Рукюань и Цзюньшэн поклонились, чтобы ответить.

На втором этаже здания Хуйсянь Вэй Тянь увидел, как Цин Юй выезжает на своей карете. Он повернулся к королю и сказал: «Карета принцессы вышла».

 Король Ци взял чашку и в два шага подошел к окну. Он посмотрел на уезжающую карету и спросил: «Уезжаете так скоро?»

«Машина мастера Лу Лю тоже вышла».

«Пусть люди следуют за нами». Король Ци приказал.

Вэй Тянь спросил: «Ваше Величество, вы следите за обеими машинами?»

«Нет необходимости, просто следуйте за Хуа Яньрань».

Вэй Тянь получил приказ, развернулся и вышел давать указания.

Гу Хуаюй прислонился к Лу Цзыциню и спросил: «Цинъянь, если король Ци узнает, что нас нет в машине, он очень рассердится?»

"Да! Отношения между нами и ним теперь завершены».

Гу Хуаюй посмотрел на Лу Цзыциня и спросил: «Король Ци такой скупой?»

Лу Цзыцинь опустил голову, посмотрел на нее и с улыбкой спросил: «У тебя нет шутки, как может шутить монарх?»

Гу Хуаюй взъерошила волосы руками и сказала: «Знает ли он, что он, должно быть, монарх?»

Лу Цзыцинь спокойно сказал: «Среди нынешних принцев он старший. Он старший сын императора и сын благородной наложницы. Неудивительно, что у него есть такая идея».

Лу Цзыцинь больше не хотел говорить о короле Ци, поэтому он достал из кармана рукава изысканную шкатулку из сандалового дерева и сказал: «Сяоюй, посмотри, она тебе нравится?»

 Гу Хуаюй взял коробку и радостно спросил: «Что это? Подарок для меня? Ты такой хороший, почему ты хочешь сделать мне подарок?»

Пока она говорила, Гу Хуаюй открыла коробку. Внутри она увидела прекрасно сделанную хосту. Она протянула руку и вынула его, взяла в руку и внимательно рассмотрела. Посмотрев на него, она сказала: «Выкройка очень хорошо сделана. Она очень красивая. Мне она нравится! Отдайте ее мне». »

Лу Цзыцинь улыбнулся и кивнул: «Если тебе это нравится. Первый день октября — твой день рождения. Я приготовил для тебя подарок на день рождения. Я хотел подарить его тебе в первый день октября. Ты все еще был на дороге в первый день октября, так что я смогу наверстать упущенное только сегодня».

Гу Хуаюй поцеловала хосту, подняла ее голову и сказала Лу Цзыцинь: «Цинъянь, спасибо!»

Лу Цзыцинь потер Гу Хуаюя по голове и с любовью сказал: «Ты все еще вежлив со мной? А?»

Гу Хуаюй улыбнулся и обнял Лу Цзыциня: «Хорошо, тогда добро пожаловать!»

Лу Цзыцинь опустил голову и спросил: «Сяоюй, тебе в этом году исполнится пятнадцать, ты хочешь провести церемонию заколки?»

 Гу Хуаюй покачала головой и сказала: «Это должно быть сделано. Я ничего не знаю об этих вещах. Моя бабушка и тетя позаботятся о церемонии заколки для волос. Я сделаю все, что они скажут, когда придет время». ."

— Принцесса, мы здесь. Слова Цзюньшэна раздались.

«Хорошо, я понял. Хочешь спуститься на чашечку чая?» Гу Хуаю ответил Цзюньшэну и покосился на Лу Цзыциня.

«Почему Цзюньшэн сегодня ведет карету принцессы, где Цинъюй?» Голос Ши Ньянга прозвучал снаружи кареты.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии