Глава 299 Явная угроза
Гу Хуаюй сказал: «Я знаю, все ли члены семьи Ван погрузились в карету?»
Вань Сяошуан кивнул и сказал: «Да, их всех бросили в экипаж и погрузили в четыре полных вагона».
Гу Хуаюй сказал: «Я поеду в Лихуа и Хунся и останусь здесь. Вы и они останетесь здесь. Пока не убирайте дом. Пусть дом останется таким, какой он есть, чтобы люди из Яменя могли приходите проверить, я отвезу людей в Ямен, чтобы они пожаловались».
«окей, я понял».
Ван Сяошуан отступил назад, а Гу Хуаюй повернулся и посмотрел на короля Циня: «Я разберусь с этим делом, тебе не нужно вмешиваться».
«Твои дела — это мои дела, как я могу игнорировать это? Сяоюй, не отталкивай меня, когда что-то происходит, ладно?»
Король Цинь был немного обеспокоен.
Гу Хуаю покачала головой и сказала: «Цинъянь, ты неправильно поняла, я не отталкиваю тебя, мы разделяем труд и сотрудничаем.
Интуитивно чувствую, что дело это не простое. Подумайте об этом, Ван Сюэмэй, в конце концов, женщина, и она не рыночная мегера, так почему же она просто без всякой осторожности приводит людей к своей двери, крича, чтобы они избили и убили ее?
Я думаю, что за этим инцидентом может кто-то стоять. Цинъянь, ты послушай меня по этому вопросу. Я стою на свету, а ты следишь за мной в темноте.
Посмотрим, не придут ли в Ямен какие-нибудь подозрительные люди с вопросами? "
Король Цинь немного подумал и кивнул в знак согласия. «Хорошо! Делай, как говоришь».
Гу Хуаюй привел группу людей к воротам особняка Цзинчжао. Гу Хуаюй сказал Су Эр: «Иди и играй на барабане».
День уже подходит к концу, и пора отправляться в Ямен с еще одной палочкой благовоний.
Люди в ямене прибирались и прибирались, сидели или стояли, болтая, ожидая времени, чтобы отправиться в ямень.
Но в этот момент я услышал звук барабанов обиды, который мне меньше всего хотелось слышать.
Все прекратили свои дела и посмотрели друг на друга. Через некоторое время кто-то спросил: «Это кто-то играет на барабане?»
Кто-то ответил с большим неудовольствием: «Без сомнения, это звук барабанов. Черт возьми, я больше всего ненавижу слышать этот звук в этот момент».
Слышать звук барабанов означает, что они не смогут прийти в офис вовремя. Кто был бы счастлив?
Высокопоставленный чиновник сказал своим подчиненным: «Идите и посмотрите».
Прежде чем я успел выйти, уже вошел консьерж и сообщил: «Сэр, принцесса Янрань пришла доложить чиновнику».
Кто-то быстро отреагировал и спросил: «Кто?»
Носильщик ответил: «Принцесса Янрань».
Гао Туйгуань и Лю Фуинь быстро переглянулись, а затем спросили: «Знаете ли вы, почему принцесса пришла доложить чиновнику?»
Швейцар покачал головой и сказал: «Я не знаю, но принцесса и ее спутники приехали с шестью каретами и заблокировали дверь. Много людей собралось посмотреть, и я услышал слабые стоны».
Высокопоставленный чиновник посмотрел на Лю Фуинь и спросил: «Сэр, что вы думаете?»
Лю Фуинь сказал: «Все уже здесь, на что еще вы смотрите? Приготовьтесь идти во дворец».
отдал приказ своим подчиненным: «готовиться к восшествию на престол». «
Подчиненные отступили и закричали о деле восшествия на престол.
Несмотря на то, что Лю Фуинь был готов, когда он сидел в холле и смотрел на ряды связанных служанок и женщин, лежащих на земле, он все еще был потрясен и потерял дар речи. Спустя долгое время он спросил: «Принцесса-принцесса, что происходит?»
Гу Хуаю указал на группу людей на земле: «Сэр, эта группа людей высокомерна и беззаконна. В столице под ногами императора они осмелились выйти на улицу Таоюань средь бела дня, чтобы громить и грабить, и даже ранил продавца в моем магазине, уничтожив товары в моем магазине».
Слова Гу Хуаюя были точными, звучными и сильными.
Лю Фуинь слегка нахмурилась. Другой человек уже произнес свои обычные слова, как только открыл рот, и произнес их громко.
Лю Фуинь указал на людей на земле и сказал: «Они ранили клерка принцессы? Почему я не думаю, что это правильно? Что случилось с травмами на их телах?»
Гу Хуаюй сказал: «Вот что сделал мой дом престарелых после того, как получил звонок о помощи из магазина.
Господин Лю, причина, по которой я говорю, что они высокомерны и высокомерны, заключается в этом.
Моя семья живет в Утун-лейн. Дорога от улицы Таоюань до переулка Утун занимает более четверти часа.
После инцидента мои люди бросились с улицы Таоюань на переулок Утун, чтобы сообщить об инциденте, а затем я бросился с переулка Утун на улицу Таоюань. Дорога туда и обратно заняла больше получаса. Когда я пришел в магазин, в магазине все еще кричали. . "
Лю Фуинь посмотрел на раненых, лежащих на земле, и спросил: «Ваше Величество, вы хотите, чтобы я сегодня кое-что для вас сделал, играя на барабане?»
Когда Гу Хуаюй услышала это, она почувствовала себя несчастной и сказала с угрюмым лицом: «Как губернатор префектуры Цзинчжао, то, что вы сказали, немного неуместно. Что вы имеете в виду, когда говорите, что делаете что-то для меня?
??? Чем они отличаются от беззаконных бандитов?
Когда что-то подобное происходит у ног императора, разве губернатор не должен в этом участвовать? "
Какая ясно мыслящая и красноречивая девушка, он заставил ее понять тему простым словом.
Лю Фуинь была подавлена и раздражена словами Гу Хуаюй, и сказала: «Не сердитесь, принцесса, это процесс допроса. Принцесса — это та, кто страдает, поэтому я, естественно, должен спросить принцессу, что она думает.
Более того, задавая вопрос, вы не можете просто выслушать одну сторону истории. Выслушав заявление принцессы, мне также нужно взглянуть на аргументы другой стороны.
Только основываясь на словах обеих сторон и глядя на свидетелей, вещественные доказательства и другие доказательства обеих сторон, мы можем судить, кто прав, а кто нет.
Вопросы всегда приходят один за другим, верно? После того, как принцесса закончит свое заявление, я, естественно, спрошу другую сторону. "
Гу Хуаюй отошел в сторону и сказал: «Я не знаю, кто этот другой человек? Какая у него злоба на меня? Почему он пришел в мой магазин, чтобы создавать проблемы.
Сэр, вы спросили, я слушал со стороны.
Мне нелегко зарабатывать на жизнь одной. Я не могу терпеть потери без причины, и мой народ не может подвергаться издевательствам без причины.
Ваше Превосходительство, как тесть жителей столицы, я хочу, чтобы вы отдали мне должное.
Если я не смогу добиться справедливости от вашего господина, я пойду во дворец, чтобы найти императора и попросить императора принять решение за меня. "
В следующих предложениях Гу Хуаюй звучал жалко, но полно угроз.
Если другие осмелятся так говорить, Лю Фуинь обязательно заставит кого-нибудь дать ему пощечину.
Но этой женщине передо мной император подарил рыбный талисман, и она была вторым человеком, который мог свободно приходить и уходить во дворец.
Гу Хуаюй ясно дал понять угрозу, но Лю Фуинь совсем не отступил, поэтому ему оставалось только кивнуть головой и сказать: «Принцесса, не волнуйтесь, я буду судить дело честно и справедливо, спросите о причинах». и воздать должное принцессе».
Гу Хуаюй сказал: «Спасибо, сэр. Пожалуйста, спросите меня».
Лю Фуинь посмотрел на Гао Туйгуаня. Гао Туйгуань встал и пошел в вестибюль, направляясь прямо к женщине в фиолетовом.
Гу Хуаюй увидел высокопоставленного чиновника, идущего к Ван Сюэмэю, и сказал: «Мастер Гао, этот человек, возможно, какое-то время не сможет говорить».
"Почему?" Высокопоставленный чиновник обернулся и спросил.
Высокопоставленный чиновник выпрямился и спросил: «Знает ли принцесса, к какой семье принадлежит эта молодая леди?»
Гу Хуаю покачала головой: «Я не знаю, я недавно была в столице и знаю очень мало людей.
Г-н Гао может выбрать кого-нибудь с менее серьезными травмами и спросить об этом. О, кстати, они так громко кричали, что я заставлял людей засовывать им в рот косточки. Если взрослые хотели задать вопросы, им приходилось вынимать косточки изо рта. "
Высокопоставленный чиновник быстро обменялся взглядами с Лю Фуинь, выбрал женщину, у которой, по-видимому, было меньше всего травм, и удалил пеньковую сердцевину изо рта, а затем снял пеньковую веревку с ее тела.
Эта женщина была первым человеком, который встал перед Гу Хуаюем.
Свекровь была освобождена и со страхом посмотрела на Гу Хуаю. Гу Хуаюй не знала, когда в ее руке появилась серебряная игла.
Свекровь не могла не вздрогнуть, глядя на это.
Лю Фуцзюнь похлопал молотком и спросил: «Как зовут человека, который спустился из зала, и где он живет?»
Старуха испугалась звука молотка, наклонилась и ответила: «Сэр, я рабыня из резиденции г-на Вана, министра обрядов. Моя фамилия Гао, и все называют меня госпожой . Гао».
Лю Фуинь на мгновение был ошеломлен, не веря своим ушам, и снова спросил: «К какой семье вы принадлежите?»
Свекровь с трепетом ответила: «Я служанка в резиденции г-на Вана, министра обрядов. Меня зовут Гао Си, и все зовут меня Гао Поцзы».
Сердце офицера упало. Он указал на Ван Сюэмэй и спросил: «Вы из дома Ван Шилана. А что насчет этой? Кто она?»
Г-жа Гао ответила: «Сэр, это дочь моей служанки, Ван Сюэмэй, единственная законная дочь в семье Ван».
Законная леди особняка Ван, разве это не внучка маркиза Юнъаня? Лю Фуинь и маркиз Юнъань - зятья, и оба они женились на дочери Ло Сыцина из храма Цяньгуан.
Лю Фуинь встала, обошла стол, быстро подошла к Ван Сюэмэю, присела на корточки и откинула спутанные волосы с лица Ван Сюэмэя. Когда он ясно увидел, что это был Ван Сюэмэй, он поспешно поднял голову и крикнул: «Иди сюда, позвони врачу».
Высокопоставленный чиновник поспешно послал за доктором, а также позвал двух полных женщин, чтобы они отнесли Ван Сюэмэй в заднюю комнату.
После некоторого времени напряженной работы Лю Фуинь отозвал Гао Туйгуаня в сторону. После того, как они пошептались, Гао Туйгуань подошел к Гу Хуаюю.
Когда Лю Фуинь встала и подошла к Ван Сюэмэю, Гу Хуаюй быстро обменялся взглядами с Су Эр.
Су Эр сделала два шага к Гу Хуаю и прошептала: «Принцесса, что нам делать?»
Гу Хуаюй сказал: «Ничего, просто смотри и действуй по возможности».
Су Эр кивнул и встал рядом с Гу Хуаюем, опустив руки. Больше никаких разговоров.
После того, как высокопоставленный чиновник организовал, чтобы кто-то пошел в Министерство этикета, чтобы спросить о Ван Шилане, он развернулся, подошел к Гу Хуаю и сказал: «Принцесса, можем ли мы уделить минутку поговорить?»
ГУ Хуаюй вежливо кивнул: «Хорошо, сэр Гао, пожалуйста».
Увидев, что с Гу Хуаюем легко разговаривать, высокопоставленный чиновник почувствовал небольшое облегчение и сказал: «Принцесса, пожалуйста, пройдите сюда».
Гу Хуаюй последовал за Гао Туйгуанем в приемную Ямэня.
Войдя в комнату, Гу Хуаюй сначала спросил: «Что вы хотите сказать, господин Гао? Пожалуйста, скажите мне».
Высокопоставленный чиновник улыбнулся и спросил: «Принцесса, есть ли сегодня недопонимание по этому поводу?»
Гу Хуаюй выглядел расстроенным: «Я не могу ответить на этот вопрос, господин Гао. Мой магазин был разрушен людьми госпожи Ван, как могут засвидетельствовать все соседи на улице Таоюань.
Это также правда, что мою вторую сестру избили люди г-жи Ван, и она не могла встать с постели.
Я специально послал сюда госпожу Ван и ее свиту, надеясь, что вы обеспечите мне справедливость.
Теперь кажется, что у госпожи Ван близкие отношения с Лю Фуинь. Я больше не могу надеяться на г-на Лю. Мне лучше завтра пойти во дворец.
На сегодня все, я возвращаюсь первым. "
Увидев, что Гу Хуаюй собирается уйти, Гао Туйгуань поспешно попытался отговорить ее: «Принцесса, пожалуйста, присядьте на минутку. Господин Лю тоже хочет сказать принцессе несколько слов».
Гу Хуаюй выглянул из дома и сказал: «Мастер Фу Инь сейчас спрашивает госпожу Гао, верно? Любой проницательный взгляд заметит, что мастер Фу Инь знаком с семьей Ван».
У мастера Фу Иня уже другое мнение, и задавать вопросы больше неуместно. Ему следует избегать подозрений и избегать их. "
Гао Туйгуань виновато улыбнулся и сказал: «Принцесса права, вина в сегодняшнем вопросе лежит на особняке Ван. Принцесса, пожалуйста, присядьте на некоторое время, ваше превосходительство обязательно даст принцессе объяснение».
Гу Хуаюй слышал, как высокопоставленный чиновник сделал заключение по этому поводу, и уже знал, что Лю Фуинь хотел свести большой вопрос к маленькому, а маленький вопрос был сведен к маленькому. «Раз господин Гао так сказал, я подожду».
В соседней комнате, после того как госпожа Гао удалилась, Лю Фуинь спросила: «Шиланг Ван прибыл?
Подчиненный наклонился вперед и сказал: «Сэр, еще нет».
Лю Фуинь махнул рукой и сказал: «Подойди к двери и посмотри. Если Ван Шиланг придет, приведи Ван Шилана прямо сюда».
Подчиненные поклонились и отступили назад.
Свита Лю Фуиня вошла вместе с доктором: «Сэр, доктор здесь».
Лю Фуинь поднял руки к врачу и спросил: «Как дела? Серьезна ли травма?»
Доктор наклонился и сказал: «Сэр, травма довольно серьезная. Одна нога сломана и три ребра. Я уже обработал травму и выписал рецепт. год."
Лю Фуинь глубоко вздохнула, услышав это. Поблагодарив его, он попросил своих приближенных выгнать доктора.
После того, как доктор ушел, Лю Фуинь тяжело вздохнула и прогулялась по комнате.
Через некоторое время за дверью послышались шаги. Лю Фуинь повернулась и посмотрела на дверь. В то же время, когда постучали в дверь, его подчиненные привели Ван Шилана и спросили: «Юань Чжун, Сюэмэй ранен. Где он?»
Юаньчжун — персонаж Лю Фуинь.
Лю Фуинь подошел, сложил руки в сторону министра Вана и сказал: «Дядя Тонг, не теряйте терпения. Сядьте и послушайте меня медленно».
Туншу — персонаж Ван Дэнцая.
Ван Шиланг последовал за Лю Фуинь в гостиную и сел. После того, как его подчиненные подали чай, Лю Фуинь отослал его.
Ван Шиланг спросил: «Юань Чжун, у Сюэмэй снова проблемы?»
Лю Фуинь кивнула и сказала: «Сегодня этот вопрос немного сложен, поэтому я попросил кого-нибудь пригласить вас прийти и обсудить его. Дело в том, что сегодня Сюэмэй привела более десяти женщин в Хуаюй на улице Таоюань. Идите и вызвать проблемы."
Ван Шиланг слегка нахмурился и спросил: «Что продает этот павильон Хуаюй?»
Лю Фуинь сказала: «Тот, кто продает румяна и гуашь».
«Сюэмэй взял кого-то, чтобы устроить проблемы в магазине румян и гуаши? Она была ранена? А потом на нее подали в суд на вас?
Лю Фуинь кивнула и вздохнула: «Это не Сюэмэй здесь, чтобы жаловаться, это принцесса Янрань здесь, чтобы жаловаться. Принцесса Янрань открыла этот магазин румян. Сюэмэй виновата в этом вопросе. Поэтому я позволяю вам прийти и посмотреть, как разобраться с этим делом.
Только что я спросил госпожу Цзинь рядом с Сюэмэй и спросил ее, почему Сюэмэй пошла в магазин, чтобы создавать проблемы.
Г-жа Цзинь сказала, что три месяца назад Сюэмэй откуда-то узнала, что Хуан Синъе часто посещал павильон Хуаюй и флиртовал с женщиной из павильона Хуаюй. Эта женщина — вторая сестра семьи Гу и принцессы Янран.
В то время Сюэмэй хотела прийти и придраться ко Второй Мисс Гу, но Мисс Гу вернулась в Шичэн и оставила его в покое. Госпожа Джин думала, что дело решено.
Неожиданно вчера Сюэмэй услышал от кого-то, что вторая Мисс Гу вернулась. Сегодня она заставила людей найти неприятности для второй Мисс Гу. Она ранила вторую Мисс Гу и разбила павильон Хуаюй.
(Конец этой главы)