Глава 302: дразнить

Глава 302: Поддразнивание

Госпожа Гао посмотрела на госпожу Су и продолжила: «Молодая леди подумала, что идея принцессы была хорошей, поэтому она попросила служанку выбрать несколько сильных женщин, чтобы они сопровождали ее на улицу Таоюань.

Не повезло вернуться. Мисс Гу Эр вернулась в Шичэн, и мы пошли поднимать шум.

Сначала раб подумал, что на этом дело закончено. Вчера мисс Эр, мисс Кузен и принцесса Цзэюань вместе ходили по магазинам. Я не знаю, кто слышал, что госпожа Гу Эр вернулась в столицу.

Вернувшись, женщина попросила своих рабов выбрать себе высоких и сильных жен. Слуги обыскали весь дом и нашли только пять.

Когда я сегодня пошел на улицу Таоюань, горничная рядом с принцессой послала еще шесть женщин, сказав, что они были одолжены молодой женщине.

Именно так рабы последовали за молодой женщиной на улицу Таоюань и избили вторую девушку Гу. Старик знал, что произошло дальше. "

Руки госпожи Фан дрожали от гнева, она повысила голос и сказала: «Иди сюда, сними госпожу Гао, избей ее десятью большими досками, а затем отправь в Чжуанцзы».

Госпожа Гао знала, что она в беде, и не осмеливалась просить о пощаде. Она наклонилась и сказала: «Я знаю, что была неправа. Спасибо, что не убил меня».

Слуги схватили Гао Поцзы.

Госпожа Фан подняла руку и вытерла уголки глаз: «Учитель, то, что произошло сегодня, разрушило репутацию сестры Мэй. Что должна делать наша сестра Мэй?

Это все моя вина, я всегда думаю, что сестра Мэй еще молода, и я расскажу ей, как поступать, когда она подрастет. Это моя наложница избаловала сестру Мэй и заставила ее пренебречь дисциплиной. "

Думая, что репутация ее дочери испорчена, госпожа Су молча вытерла слезы.

Ван Шиланг не мог видеть, как его жена плачет, и утешил его: «Мадам, не расстраивайтесь, это всего лишь шаг в долгой жизни сестры Мэй.

К счастью, когда сестра Мэй сталкивается с взлетами и падениями, мы находимся рядом с ней и можем сопровождать ее в преодолении этого препятствия.

У нас есть возможность говорить ей, что правильно, а что нет, а также мы можем шаг за шагом научить ее, как обращаться с другими и как себя вести.

Когда репутация испорчена, она испорчена. Если человек упадет, он все равно сможет встать. Если репутация испорчена, он может создать ее заново. "

Госпожа Фан сказала с обеспокоенным лицом: «Но сестра Мэй уже не молода. Что-то подобное произошло сегодня. Брак сестры Мэй, семья Хуан…»

Ван Чжоцюань сказал: «Тетя, мой сын согласен с заявлением своего отца. Если репутация будет испорчена, она будет испорчена. Нет ничего важнее сестры Мэй. Пока сестра Мэй хорошая, все остальное не имеет значения.

Если семья Хуан не может терпеть малейшие недостатки сестры Мэй, сестра Мэй также пострадает от последствий, если выйдет за нее замуж. Лучше не жениться, чем жениться и страдать. В худшем случае мы будем воспитывать сестру Мэй до конца ее жизни. "

Госпожа Фан немного подумала и сказала: «Хорошо, и Мастер, и Чжо Цюань так сказали. Тогда делай, как говоришь. Хуайюнь, что ты думаешь?»

Хуайюнь — это имя госпожи Су.

Госпожа Су сказала: «Невестка слушает своих отца и мать».

Видя, что ее невестка не возражает, госпожа Фан повернулась к Ван Шилану и сказала: «Поскольку в том, что произошло сегодня, виновата сестра Мэй, завтра я отвезу Хуайюнь на переулок Утун, чтобы загладить вину перед принцессой Янрань».

Ван Шиланг кивнул: «Давай, выбери несколько хороших подарков. Госпожа возьмет семью, чтобы извиниться. Когда сестра Мэй поправится и сможет пойти на работу, она отведет сестру Мэй к двери, чтобы извиниться лично». "

Госпожа Фан поняла, о чем думал Ван Шиланг, кивнула и сказала: «Хорошо, я это записала».

Миссис. Тинфан собирался на переулок Утун, чтобы извиниться перед Хуа Яньрань. Госпожа Су была недовольна и пила чай, чтобы скрыть свои эмоции.

Госпожа Фан взглянула на госпожу Су, перевела взгляд на сына, подмигнула ему, а затем сказала: «Завтра мне нужно идти в суд, давай сначала вернемся».

Ван Чжоцюань и госпожа Су быстро встали и провожали друг друга.

После того, как Ван Шиланг и госпожа Фан ушли, госпожа Су пожаловалась: «Я не понимаю. Принцесса Янрань явно серьезно избила сестру Мэй, почему мы должны приходить извиняться? В конце концов, мой отец все еще находится в четвертом ранге. ты так небрежно относишься к лицу?

Услышав, что сказала госпожа Су, Ван Чжоцюань понял, что она не мыслила ясно, поэтому вздохнул и сказал: «Наше лицо важнее или репутация сестры Мэй важнее?»

«Конечно, репутация сестры Мэй важна».

Ван Чжоцюань сказал: «Зная, что репутация сестры Мэй важна, вы должны слушать своих отца и мать».

"Но…"

Ван Чжоцюань терпеливо сказал: «Нет, но ты должен помнить, что отец и мать очень заботятся о сестре Мэй, и они не причинят вреда сестре Мэй».

Су Ши согласно кивнул: «Хорошо, я послушаю мастера».

Ван Чжоцюань почувствовал себя лучше, когда увидел, что Су послушен. Затем он терпеливо объяснил: «Я знаю, что тебе жаль сестру Мэй. Я отец сестры Мэй, и мне ее тоже жаль.

Сегодняшние события заставляют нас понять, что мы не можем просто нянчиться с сестрой Мэй, мы должны дать ей понять, что можно, а что нельзя. Люди не могут делать все, что хотят, и им как человеческим существам приходится иметь границы и конечный результат.

Когда я и мой второй и третий братья были маленькими, отец был с нами очень строг. Он также был очень строг с братьями Сюэ Цин, Сюэ Хэн и Сюэфэн. Видите ли, брат Цин и другие такие разумные.

Сегодня вечером мой отец сказал, что ему следует хорошо учить сестру Мэй. Это благословение сестры Мэй.

Отныне тебе следует больше сосредоточиться на делах дома и оставить воспитание сестры Мэй отцу и матери. "

«Учитель, сестра Мэй, она…»

Су Ши встретился взглядом с Ван Чжоцюанем и проглотил последовавшие слова.

Ван Чжоцюань взял госпожу Су за руку и сказал: «Я знаю, что ты не хочешь ее отпускать. Как только станет известно о сегодняшнем инциденте, семья Хуан завтра обязательно придет к двери, чтобы отменить помолвку. Брак сестры Мэй разрушен. Вы надеетесь, что она никогда не выйдет замуж?

Су Ши в панике покачала головой: «Я не надеюсь. Мастер, семья Хуан действительно придет в дом, чтобы отменить помолвку?»

Ван Чжоцюань кивнул: «В девяти случаях из десяти да. Поскольку госпожа не хочет, чтобы сестра Мэй не могла выйти замуж, она оставит сестру Мэй отцу и матери, чтобы они учили ее».

Г-жа Су кивнула в знак согласия: «Я буду подчиняться мастеру. Однако особняк Хуан — такая хорошая семья, поэтому этот брак очень жаль».

Ван Чжоцюань не воспринял это всерьез и сказал: «Хуан Синъе флиртовал с женщинами до того, как женился. Что в этом хорошего? Если ты уйдешь, просто уйди. В этом нет ничего плохого».

"Но…"

«Прекрати, иди и отдохни. Завтра я возьму выходной, а сегодня вечером буду охранять сестру Мэй». Сказал Ван Чжоцюань.

 Госпожа Фан и Шиланг Ван вернулись в Циньюань. Госпожа Фанг приказала людям подать рис. Ван Шиланг махнул рукой и сказал: «Не нужно готовить рис. Пусть на кухне мне принесут миску лапши и приготовят ее до мягкости».

Миссис Фанг кивнула и попросила стюардессу принять меры.

Ван Шиланг сказал госпоже Фан: «Моя жена завтра попросит кого-нибудь убрать восточное крыло и привести сестру Мэй в Циньюань».

Госпожа Фан сказала: «Хорошо, я скажу вам, чтобы вы спустились через минуту. Мы соберем вещи вечером и заберем сестру Мэй утром».

Ван Шиланг продолжил: «С этого момента я буду публиковать как можно больше постов об особняке принцессы Цинъань».

Госпожа Фанг кивнула и сказала: «Я записала это. Однако принцесса Цзэюань и сестра Мэй всегда были двоюродными сестрами. Разве не было бы плохо, если бы мы слишком явно им препятствовали?»

Ван Шиланг немного подумал и сказал: «Наша сестра Мэй выросла в любви и привязанности. У нее простой ум, но она не глупа.

На мой взгляд, то, что происходит сегодня, — это всего лишь причина. Через некоторое время проявятся результаты, которых хотят другие.

Благодаря этому, сестра Мэй сможет ясно видеть многих людей и вещи.

Пока она восстанавливается после травм, давайте вразумим ее, и она поймет, как это сделать. "

В ресторане «Чанъань» Гу Хуаюй доела последний кусок бараньей отбивной, удовлетворенно облизнула руки и сказала: «Это так вкусно, когда ты полна вина и еды!

 Король Цинь взял теплый носовой платок и сказал: «Передай свою маленькую лапку».

 Гу Хуаюй последовала за словами, протянула руку, посмотрела на короля Циня сияющими глазами и сказала: «Цинъянь, если я стану большим толстяком, я тебе не понравлюсь?»

Король Цинь вытер руки Гу Хуаюя и сказал: «Нет!»

"Это ложь! Несмотря на то, что я знаю, что это ложь, мне все равно это нравится, когда я это слышу».

Король Цинь поднял голову и посмотрел на Гу Хуаюя: «Чтобы доказать, что я не лгу, начиная с завтрашнего дня, я буду есть с тобой три раза в день и призываю тебя хорошо питаться…»

 Гу Хуаюй поспешно сказал: «Нет, я не хочу набирать вес. Со мной все в порядке, как сейчас. Я очень доволен».

Король Цинь оглядел Гу Хуаюя с ног до головы и сказал: «Ты доволен? Я чувствую себя немного тоньше. Встань и посмотри».

Гу Хуаюй встал и пошел к двери. Она улыбнулась, обернулась и спросила: «Как дела?»

Король Цинь слегка прищурился и спросил: «Сяоюй, куда ты идешь?»

Гу Хуаю ответил: «Я пойду в комнату Гуна, а потом мы должны вернуться».

Король Цинь спросил: «Ты знаешь, как туда добраться? Подожди, я пойду с тобой».

«Нет, я знаю, как идти. Ты подожди меня здесь, я вернусь, как только уйду». Гу Хуаюй открыл дверь и вышел.

Гу Хуаюй вышел из комнаты и пошел по коридору. Гостевая комната ресторана находилась в конце коридора.

Коридор довольно длинный, по пути встречаются отдельные комнаты. Сквозь стены слышен смех и смех в частных комнатах.

По длинному коридору между комнатами курсировала занятая фигура официанта.

 Гу Хуаюй вышел из королевской комнаты и встретил выходящего мужчину из отдельной комнаты. Казалось, он поел и собирался уходить.

Гу Хуаюй остановился, желая дождаться, пока группа людей разойдется, прежде чем пройти.

Раздутый мужчина оглянулся и увидел Гу Хуаюй: «Эй, откуда взялась эта красивая девушка? Эта фигура, цк цк цк, потрясающая! Ресторан Чанъань также использует красавиц для угощения гостей? Почему я не знал? Она такая милая маленькая леди, мне это нравится».

На мужчине было платье цвета индиго, и из-за его толстой плоти платье выпирало. Его шаткие шаги заставили тело на его теле дрожать.

На первый взгляд он выглядел как толстоголовый парень. Гу Хуаюй холодными глазами смотрела на мужчину, идущего к ней.

Мужчина уставился на член Гу Хуаю и сказал: «Маленькая леди, пойдем выпьем с моим братом».

Другие наблюдали, как раздутый мужчина приближался к Гу Хуаюю и кричал: «Старый Хуан, черт возьми, ты только что сказал, что не можешь этого сделать, но ты сможешь сделать это, когда увидишь маленькую леди?»

Лао Хуан обернулся и посмотрел на болванов: «Лю Цзингуй, заткнитесь. Когда я умру? Я меч, который никогда не стареет, и моя сила никогда не иссякает».

«Старый Хуан, я не хвастаюсь. Вы можете действовать вместо меня сегодня, чтобы открыть вам глаза. Боюсь, что ты не сможешь совладать с собой, когда увидишь прекрасную даму, и просто расплавишься».

Толпа громко смеялась, а грязные слова становились все громче и громче.

Старый Хуан еще больше разволновался, услышав, что сказал его сообщник. Он повернулся, чтобы посмотреть на Гу Хуаюя похотливым взглядом, и с гордостью сказал: «Моя дорогая госпожа, если вы послушаетесь меня сегодня, я дам вам место в самом процветающем районе столицы». Как насчет дома с пятью спальнями?»

«Ух ты, это пятиэтажный дом, Лао Хуан, какое большое дело!» - крикнул кто-то.

«Маленькая леди, это пятый дом! Пожалуйста, примите это быстрее».

Лао Хуан гордо посмотрел на Гу Хуаюя и спросил: «Как дела?»

Гу Хуаю покачала головой и сказала: «Не очень хорошо».

Кто-то спросил: «Дорогая дама, это пятиэтажный дом, и это самый благополучный район столицы. Знаете цену? Вино вам не по карману, даже если вы останетесь здесь на всю жизнь».

Гу Хуаюй кивнул: «Я не тронут».

Увидев отказ Гу Хуаюя, Лао Хуан добавил еще фишек: «В дополнение к дому стоимостью пять юаней, как насчет того, чтобы добавить тысячу таэлей золота?»

«Тск, цк, цк. Лао Хуан, ты действительно готов тратить деньги».

«Маленькая леди, дома с пятью джинами и тысячей таэлей золота хватит, чтобы ты мог есть и пить на несколько жизней, так что просто кивни».

Лао Хуан посмотрел на Гу Хуаюя: «Теперь ты доволен?»

«Сяоюй! Что происходит?"

Король Цинь получил сообщение и поспешил к нему.

Рукюань идет впереди: «Уступи дорогу, уступи дорогу».

Зрители уступают дорогу.

Гу Хуаюй увидел короля Циня и сказал ему: «Цинъянь, просто смотри со стороны и не разговаривай. Мне придется разобраться с сегодняшними делами самому».

Король Цинь увидел убийственный взгляд в глазах Гу Хуаюя. Это был первый раз, когда он увидел ее сердитой.

Король Цинь кивнул и сказал: «Хорошо!»

Король Цинь в последние годы путешествовал за границу. В этом году он вернулся в Пекин только во время Фестиваля лодок-драконов. Вернувшись в Пекин, он жил в уединении.

Многие жители столицы рассказывали его истории, но никогда не видели его лично.

Никто из этой группы никогда не видел короля Циня, поэтому, естественно, они не знают, кто он такой.

Лао Хуан взглянул на короля Циня и подумал, что он просто симпатичный мальчик, и не воспринял его всерьез.

Он обернулся и спросил: «Маленькая красавица, а как насчет дома с пятью комнатами и тысячей таэлей золота?»

Гу Хуаюй посмотрел на него с отвращением: «Не так хорошо! Я владею домом, и у меня также есть золото. Если у вас есть что-нибудь еще, скажите мне и посмотрим, смогу ли я привлечь».

Зрители пришли от короля Циня к королеве. Они не были такими высокомерными, как раньше, но не ушли. Они собрались вокруг, чтобы посмотреть веселье с намерением посмотреть хорошее шоу.

«Лао Хуан, о чем ты хочешь, чтобы я тебя спросил? Что ты можешь добавить?»

Лао Хуан немного подумал и сказал: «Еще пять магазинов и одна деревня, не больше».

Гу Хуаю покачала головой и сказала: «Все это у меня есть, они мне не нужны».

Лао Хуан понял, что сегодня что-то происходит в прилавке, и отступил в своем сердце. Из-за большого количества наблюдающих людей он ни на секунду не мог выйти из себя и упрямо спросил: «Чего ты хочешь?»

Гу Хуаюй сделала шаг влево, подошла к Старому Хуану вперед, подняла ногу и ударила ногой в интимные места Старого Хуана.

Лао Хуан наблюдал, как Гу Хуаюй начал передвигать ноги. Он хотел уйти с дороги, но голова знала это, а ноги не слушались его.

Лао Хуан в шоке посмотрел на Гу Хуаюя. В одно мгновение нога Гу Хуаюя сильно ударила нижнюю часть тела Лао Хуана. Затем он услышал, как Лао Хуан закричал и покатился по земле, держа обеими руками нижнюю часть тела.

Мужчины, наблюдавшие за происходящим, все с бледными лицами, сжали ноги и отступили назад, опасаясь, что Гу Хуаюй ударит их следующими.

Окружающие Лао Хуана увидели это и хотели выйти вперед, чтобы помочь, но Жу Сюань схватил его и повалил на землю.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии