Глава 303. Несправедливость
Гу Хуаю ждала, пока Лао Хуан перестанет кататься, держа нижнюю часть тела в холодном поту и задыхаясь, затем Гу Хуаюй сказала: «Моя Хуа Яньрань очень дорогая, вы не можете себе этого позволить. Такие люди, как вы, у которых есть немного денег, очень раздражает. Разве ты не знаешь?
Гу Хуаю разозлилась еще больше, когда она сказала: «Золото — это хорошая вещь, и дом тоже хорошая вещь. Когда эти хорошие вещи попадают в руки таких не-вещей, как ты, они становятся вульгарными и отвратительными.
Я презираю тебя больше всего. Чтобы ты не причинил вреда другим девушкам, я никогда не позволю тебе встать. «Последнее предложение Гу Хуаюй наклонился и произнес его очень тихо, так тихо, что только человек по имени Хуан мог его ясно услышать.
После разговора Гу Хуаюй выпрямился и сказал королю Циню: «Цинъянь, пойдем».
Старый Хуан прикрыл нижнюю часть тела руками, посмотрел на Гу Хуа и сказал: «Вонючая сука, ты бесстыдна, когда я показываю тебе лицо, просто подожди меня».
Гу Хуаюй подняла подбородок и сказала: «Я Гу Хуаюй, принцесса Янрани, которую император даровал мне. Я живу в переулке Утун. Если вы можете, приходите отомстить. Моя тетя ждет».
Зрители с удивлением посмотрели на Гу Хуаюя. Сначала они ругали тех, кто с угрызениями совести опускал головы.
Гу Хуаюй сделал два шага, обернулся и сказал: «Я собираюсь пнуть тебя сегодня, чтобы преподать тебе урок. Если я снова увижу, как ты дразнишь приличную женщину, мне все равно, откуда ты родом, я заставлю тебя с этого момента не могу встать». , если ты мне не веришь, попробуй».
Король Цинь посмотрел на лежащего на земле Старого Хуана и сказал Рукюаню, стоявшему рядом с ним: «Пойди и попроси лавочника Мяо прийти».
Руксуан кивнул в знак согласия: «Я понимаю, малышка».
Как только король Цинь и Гу Хуаюй вошли в элегантную комнату, Рукюань открыл дверь, вошел и сказал: «Хозяин, принцесса, лавочник Мяо здесь».
Владелец магазина Мяо наклонился вперед и сказал: «Учитель, извините, я только что пошел на кухню и не знал, что здесь что-то произошло».
Король Цинь кивнул и спросил: «Откуда этот человек?»
Владелец магазина Мяо наклонился вперед и сказал: «Мой господин, человека, который оскорбил принцессу, зовут Хуан Чжэньхао. Он двоюродный брат императорской наложницы. Он занимался водным транспортом на реке Шанхэ. Когда король Ци был консулом Министерству промышленности он начал переключаться на камне- и лесозаготовку.
В настоящее время он является крупнейшим торговцем лесом и камнем в столице, а его семья занимает первое место по объемам строительных материалов в столице. Обычно он приближается к особняку принца Ци. "
Гу Хуаюй поставила чашку чая в руку и холодно фыркнула: «Я спросила, почему он такой высокомерный. Оказывается, он родственник императора».
Король Цинь сказал Рукюаню: «Позволь мне проверить бизнес Хуан Чжэньхао, чтобы узнать, не стал ли он жертвой издевательств».
Русюань в глубине души знал, что Хуан оскорбил своего хозяина, поэтому он сразу же ответил: «Да, я понимаю».
Гу Хуаюй почувствовал отвращение к человеку по имени Хуан и не хотел оставаться снаружи надолго, поэтому она сказала: «Уже поздно, пойдем обратно».
Король Цинь кивнул: «Пойдем».
Они вдвоем пошли на задний двор, чтобы сесть в машину, и ее вел Цинъюй.
Гу Хуаюй был в плохом настроении и прислонился к карете, не говоря ни слова.
Проехав некоторое время, король Цинь сказал: «Сяоюй, давай сначала поженимся, хорошо? Я обещаю тебе, что отомщу за дядю Хуа и остальных».
Гу Хуаюй повернулся, чтобы посмотреть на короля Циня, и спросил: «Хорошо, почему ты снова об этом говоришь? Вас стимулирует то, что только что произошло? В этом мире люди популярны, и доброжелательные люди приветствуются. нет необходимости принимать это на свой счет».
Король Цинь покачал головой и сказал: «Я понимаю эти принципы.
Я просто хочу снова столкнуться с чем-то подобным в будущем, и у меня есть желание встать на вашу сторону и защитить вас за своей спиной.
В отличие от сегодняшнего дня, у меня нет личности, чтобы говорить за вас, я могу только наблюдать со стороны, чувствуя себя таким бесполезным.
Кроме того, я хотел бы назвать вам личность принцессы Цинь, чтобы не обидеть вас недальновидно. "
Глядя на разгневанного короля Циня, депрессивное настроение Гу Хуаюя постепенно утихло. Насколько ей повезло? Был кто-то, кто всегда думал о ней и не мог видеть, как она страдает от какой-либо несправедливости.
Гу Хуаюй улыбнулся и наклонился к королю Циню, утешая его: «Ты все еще злишься из-за того, что произошло сегодня? Это такое большое дело, пожалуйста, перестань злиться, хорошо?»
Король Цинь поднял руку, обнял Гу Хуаю и настойчиво сказал: «Сяоюй, завтра я попрошу отца дать нам брак, хорошо?»
Гу Хуаюй знал, что то, что произошло сегодня, разозлило короля Циня.
Гу Хуаюй встретился взглядом с королем Цинь и сказал: «Цинъянь, дай мне еще немного времени, хорошо?»
Король Цинь внимательно посмотрел на Гу Хуаюй, пытаясь уловить ее истинные мысли по выражению ее лица.
Несмотря на то, что они оба были очень близки, Гу Хуаюй все равно вызывал у него ощущение парения.
Это чувство очень беспокоило его, и он боялся, что однажды Гу Хуаюй снова тихо покинет его.
Как и три года назад, он не смог найти ее следов в Дасине.
Король Цинь долго смотрел на Гу Хуаю, прежде чем спросить: «Как долго?»
Гу Хуаюй немного подумал и сказал: «Может быть, после Нового года. Как насчет этого? Уже конец октября, а Новый год наступит через два месяца».
Король Цинь почувствовал себя счастливым и пристально посмотрел на Гу Хуаюя: «Сяоюй, ты должен иметь в виду то, что говоришь. Ты не сможешь сказать больше через несколько лет самое большее. Хорошо?»
Гу Хуаюй кивнул: «Это сделка. После Нового года ты пойдешь и попросишь женитьбу».
Король Цинь был в хорошем настроении после получения обещания Гу Хуаюя. Он опустил голову и поцеловал Гу Хуаюя. «Малыш, я попрошу отца даровать нам брак 30-го числа, а указ объявлю в первый день нового года, ладно?»
Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «Нет, если это так, чиновники Министерства обрядов, вероятно, отругают тебя. Я не убегу, я всегда буду рядом с тобой. Давайте будем нормальными и позволим всем хорошего вам Нового года».
Король Цинь был так доволен словами «Я не убегаю», что кивнул и сказал: «Хорошо, я тебя послушаю».
Король Цинь опустил голову, поцеловал Гу Хуаюя и пробормотал: «Я действительно хочу втереть тебя в свои кости. С этого момента я могу взять тебя с собой, куда бы я ни пошел».
Гу Хуаюй подняла руку и ткнула короля Циня в грудь: «Я всегда была в твоем сердце, и ты тоже в моем сердце. Мы никогда не расставались ни на мгновение».
Король Цинь обнял Гу Хуаюя и мягко сказал: «Маленький парень, ты мне так нравишься, что у меня болит сердце. Я так боюсь потерять тебя. Когда я думаю о том, чтобы потерять тебя, мое сердце начинает паниковать и болеть. Я делаю?"
Гу Хуаюй поцеловал короля Циня в губы и через долгое время сказал: «Я тоже!»
Король Цинь уткнулся головой в шею Гу Хуаюя и через некоторое время сказал: «Выходи и принеси с собой цветы груши и бегонии».
ГУ Хуаюй кивнул: «Хорошо. Я тебя послушаю».
Король Цинь потер голову Гу Хуаюя и сказал: «Веди себя хорошо!»
Когда машина подъехала к переулку Утун, Гу Хуаюй сказал: «Цинъянь, тебе не обязательно выходить из машины. Пусть Цинъюй отвезет тебя прямо во дворец».
Король Цинь кивнул, поцеловал Гу Хуаюя в лоб и сказал: «Не забывай скучать по мне!»
ГУ Хуаюй послушно кивнул: «Я сделаю».
Гу Хуаюй выскочил из машины и смотрел, как Цинъюй уезжает. Она не развернулась и не вошла во двор, пока не перестала видеть тень машины.
Госпожа Пин и госпожа Ван вышли из дома Гу Чэнцзюаня и встретили Гу Хуаюя, который пришел позаботиться о Чэнцзюане.
«Янран вернулся, ты уже поел?» — с беспокойством спросила госпожа Ван.
Гу Хуаюй поприветствовала их обоих и ответила: «Спасибо, тетя. Вторая сестра после еды отдохнула?»
«Я все еще не сплю, так что поторопитесь и посмотрите».
ГУ Хуаюй кивнул: «Хорошо, уже поздно. Бабушка и тетя сначала вернутся и отдохнут».
Г-жа Пин сказала: «Не беспокойтесь о нас, сначала сходите к Чэн Цзюаню».
Гу Чэнцзюань услышала голос Гу Хуаюй и продолжала ждать с открытыми глазами.
Увидев вошедшего Гу Хуаюя, «Сяоюй».
Гу Хуаюй подошел к кровати и спросил: «Как ты себя чувствуешь? Больно».
ГУ Чэнцзюань кивнул: «Мне очень больно».
Гу Хуаюй утешал ее: «В первые несколько ночей будет немного больно. Это очень грустно. Тебе придется потерпеть это несколько дней».
ГУ Чэнцзюань кивнул: «Я знаю, я смогу это вынести».
«Хорошего отдыха, не думай слишком много, я обо всем позабочусь».
ГУ Чэнцзюань кивнул в знак согласия: «Я знаю, что ты сегодня устал. Возвращайся и отдохни пораньше».
Гу Хуаюй вышла из дома Гу Чэнцзюаня и увидела, что госпожа Пин и госпожа Ван все еще стоят в коридоре, поэтому поспешила к ним. «Бабушка, тетя, ночью холодно, почему вы все еще стоите на улице?»
Госпожа Пин сказала: «Наденьте толстую одежду, и не будет холодно».
Гу Хуаю взял госпожу Пин за руку и пошел вперед. Г-жа Пин повернула голову, посмотрела на Гу Хуаю и спросила: «Яньрань, действительно ли человек, напавший на Чао Чэнцзюань, является внучкой Ван Шилана?»
ГУ Хуаюй кивнул: «Да, министр Ван приехал в Ямень, чтобы увидеться со мной, и извинился перед нами от имени своей внучки».
Г-жа Пин вздохнула и сказала: «Увы, у такого хорошего человека, как Шиланг Ван, тоже есть проблемы дома».
Гу Хуаюй остановился, посмотрел на госпожу Пин и спросил: «Бабушка, ты знаешь господина Вана?»
Г-жа Ван взяла на себя управление и сказала: «Тогда дела в нашей семье были очень неспокойными. Помимо людей из клана, выступивших вперед, также пришли люди из Министерства обрядов.
Человеком из Министерства обрядов был Ван Шиланг. Ван Шиланг сказал нам много справедливости. Именно из-за того, что господин Шен предупредил людей в Министерстве обрядов, он больше не осмеливался усложнять нам жизнь. Говоря об этом, министр Ван является нашим благодетелем. "
Гу Хуаю слегка кивнул: «Я понимаю, не волнуйся, бабушка, о доброте нужно помнить. Если у нас будет возможность в будущем, мы вернем эту доброту».
Госпожа Пин счастливо кивнула: «Хорошо, просто запомни Янрань, мы не можем быть неблагодарными людьми. Уже поздно, тебе следует пойти отдохнуть раньше».
«Не торопитесь, я отправлю бабушку и тетю обратно».
Г-жа Ван сказала: «Это хорошо, мне просто есть что с вами обсудить».
Гу Хуаюй повернулась, посмотрела на госпожу Ван и спросила: «Тетя, в чем дело?»
Г-жа Ван сказала: «Ваш день рождения приходится на первый день октября. В это время вы возвращались в Пекин. В этом году я не смогла отпраздновать ваш день рождения. Если вы пропустите свой день рождения, вы его пропустите. Но ты пятнадцатый в этом году, поэтому мы должны сделать тебе подарок на день рождения». . Я хочу обсудить это с тобой и узнать, когда свадебная церемония будет лучше всего».
Гу Хуаюй наклонился вперед и сказал: «Спасибо, бабушка, спасибо, тетя».
Г-жа Ван сказала: «Дитя, что ты должна за это благодарить? Ты беспокоишься о внутренней и внешней стороне этой семьи, и вся семья зависит от твоей поддержки. Мы делаем мелочи, ничего достойного твоей благодарности. ."
Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «Как говорит моя тетя, мы семья, и мы не говорим спасибо».
Г-жа Ван улыбнулась и спросила: «Так и должно быть. Посмотри, Янран, а как насчет первого дня зимы? Если ты считаешь, что это осуществимо, я начну планировать».
Гу Хуаюй кивнул: «Хорошо, давай исправим это в первый день зимнего лунного месяца. Тетя, ты можешь договориться. Если тебе что-нибудь понадобится, спроси тетю Ван».
Г-жа Ван кивнула в знак согласия: «Хорошо, я знаю».
Гу Хуаюй отвел госпожу Пин и госпожу Ван обратно в дом, выпили вместе еще чашку чая, а затем встали, чтобы попрощаться.
Гу Хуаюй вернулась в свою комнату и почувствовала себя очень сонной. После недолгого мытья она уснула.
На следующее утро Гу Хуаюй проснулась и посмотрела на часы. Было уже девять часов. Встав и умывшись, она пошла поздороваться с госпожой Пин.
Внезапная смерть Гу Хуайдуна заставила Гу Хуаю понять, что сыновняя почтительность не может ждать.
Вернувшись в Пекин, Гу Хуаюй забрал госпожу Пин и госпожу Ван обратно в город. Он приветствовал их утром и вечером каждый день и изо всех сил старался проводить с ними время.
Госпожа Пин увидела ее приближение и спросила: «Сяоюй позавтракал?»
Гу Хуаю покачала головой и ответила: «Нет, я хочу прийти и позавтракать с бабушкой и тетей».
Миссис. Ван поспешно попросил слуг добавить миски и палочки для еды.
Три поколения бабушек и дедушек завтракали вместе. Гу Хуаюй встал и пошел в дом Гу Чэнцзюаня, чтобы проверить, как там Гу Чэнцзюань.
Гу Чэнцзюань обиженно посмотрел на Гу Хуаюя: «Сяоюй, ты мне веришь? Я действительно не соблазнял никого по имени Хуан».
Выслушав слова Гу Чэнцзюань, Гу Хуаюй положила термометр в руку, пнула парчовый табурет рядом с кроватью ногами, придвинула парчовый табурет ближе к Гу Чэнцзюань, села и сказала: «Я верю в это. Расскажи мне о твоя фамилия Хуан». Как я тебя нашел?»
Гу Чэнцзюань немного подумал и сказал: «Я не совсем помню, когда Хуан пришел в магазин.
С момента открытия нашего магазина дела идут очень хорошо, каждый день приходит много клиентов. Как мне запомнить, кто есть кто?
Пока гости приходят к нам, мы будем относиться к ним тепло.
Вчера, когда госпожа Ван говорила о своем муже, я даже не понял, о ком она говорит. Сяоюй, я действительно обижен. "
Гу Хуаюй спросил: «Ты даже не можешь вспомнить, кто сейчас Хуан Синъе?»
Гу Чэнцзюань подняла три пальца правой руки и сказала: «Сяоюй, клянусь, я действительно не знаю, кто такой Хуан Синъе.
В наш магазин приходит много постоянных покупателей, и я действительно не обращала внимания, кто есть кто.
Помимо помощи покупателям в магазине, я также отвечаю за подготовку духов. Вы хотите, чтобы я научился наносить макияж людям и читать книги. Я настолько занят, что даже не успеваю вспомнить, кто есть кто? "
ГУ Хуаюй знал, что Гу Чэнцзюань говорит правду.
— Я понимаю, просто расслабься и позаботься о себе.
«Принцесса, мадам Фан из резиденции Шиланг Вана отправила сообщение, чтобы она пришла и извинилась перед принцессой». Ляньдун пришёл и доложил.
Гу Хуаюй был ошеломлен. Вопрос был решен вчера. Почему он сегодня снова пришел в правительство?
Гу Хуаюй сказал Гу Чэнцзюаню: «Ты можешь отдохнуть с миром и восстановить силы, я пойду посмотрю».
Гу Хуаюй вышел из комнаты Гу Чэнцзюаня и спросил: «Ты сообщил об этом своей бабушке?»
— Я уже сообщил об этом. Лонисера ответила.
Гу Хуаюй сказал: «Тогда пойдем прямо к воротам».
Гу Хуаюй подошла к воротам и увидела, что ее бабушка и тетя уже прибыли.
Когда госпожа Пин увидела выходящего Гу Хуаю, она сказала: «Сяоюй, как фамилия старушки из семьи Ван?»
Гу Хуаюй сказал: «Фамилия — Фан. Госпожа Фан — дочь Фан Шаоцина из храма Тайчан во время правления покойного императора. Старшую леди особняка Ван зовут Су, и она дочь Маркиз Юнъань».
«Принцесса, старушка, карета Ванга уже здесь». Слуга сказал.
Гу Хуаюй оглянулся и увидел приближающуюся карету с логотипом особняка Ван.
Госпожа Пин взяла Гу Хуаюй за руку и отвела ее в сторону, чтобы машине семьи Ван было легче припарковаться.
После того, как свекровь г-жи Фан и ее невестка вышли из машины, г-жа Пин потянула Гу Хуаю, чтобы поприветствовать их.
(Конец этой главы)