Глава 315. Подозрение 2.
Мудрый король подумал, что британский герцог думает то же самое, что и он, и спросил: «Кто?»
Британский герцог сказал: «Е Шань! Или Цинь Юй!»
С точки зрения британского герцога, Е Шань злился на семью Ян. Теперь, когда она покинула резиденцию британского герцога, она искала возможность отомстить и вернуться.
Сянь Ван немного подумал, покачал головой и сказал: «Наверное, нет. Мои тетя и дядя помирились. Она избавилась от бабушки, поэтому нет необходимости делать это снова.
Что касается госпожи Цинь, то это еще более неразумно. Если бы госпожа Цинь хотела разобраться со своей бабушкой, она бы уже давно приняла меры и не стала бы ждать до этого момента.
Я считаю, что их мотивы недостаточны, а женщине трудно быть жестокой!
Я чувствую, что мой дядя с большей вероятностью сделает это.
Как только его дядя вернулся в Пекин, г-н Е попросил его помириться, и его дядя согласился. С темпераментом своего дяди, если бы его что-то не спровоцировало, он бы никогда не согласился на развод. "
Британский герцог погладил бороду и на мгновение задумался, затем кивнул и сказал: «Анализ Вашего Величества разумен. Дин Кунджи уважает семью Е и не согласится с легкостью на развод.
Однако Динкун всегда был нежен по отношению к другим, как он мог быть таким жестоким? "
Мудрый король взял чашку чая и сделал глоток чая. Он не согласился с заявлением британского герцога. Генерал, командовавший тысячами солдат и сражавшийся на поле боя, был мягок к другим?
«Даже если мой дядя нежен к другим, кролик укусит, когда рассердится, а его бабушка разобьет его семью, но он позволит другим запугивать себя, не сопротивляясь?
С моей точки зрения, если бы моя бабушка не умерла и мой дядя должен был быть сыном Дин Ю, как моя бабушка могла бы быть еще жива? "
Британский герцог молчал. Он уже знал ответ в своем сердце. Даже если Ян не была биологической матерью Лу Динкуня, она все равно была его номинальной матерью. Матероубийство было тяжким преступлением.
Мудрый король продолжал: «Однако подумайте о том, что сделала моя бабушка. Если бы кто-то был жестоким, он бы давно напал на нее. Зачем ему ждать до сегодняшнего дня?»
Британский герцог вздохнул: «Сказав это, это серьезное преступление измены. Как он посмел, Динкун?»
Мудрый король неодобрительно сказал: «Генерал, который командует тысячным войском и имеет под своим командованием много способных людей, естественно, не даст никому найти при этом никаких зацепок. К тому же моя бабушка не является биологической матерью моего дяди. Такого не бывает. как предательство в сердце моего дяди».
Британский герцог слегка вздохнул и сказал: «Если это действительно так, если что-то подобное произойдет, это будет несчастьем для семьи!»
Мудрый король утешал его: «Среди наших больших семей у кого нет проблем? Герцог страны хочет быть более либеральным. Нам следует хорошенько подумать о том, как превратить плохое в то, что полезно для нас».
Британский герцог кивнул: «Да, Цзысюнь хорошо справился с сегодняшним делом. Я вернусь и позабочусь о нем позже».
Мудрый король кивнул: «Да, я это хорошо знаю. Это дело…»
Король Цинь вышел из британского правительства, и Руан Чу спросил: «Принц все еще вернулся в Ямень?»
Король Цинь покачал головой и сказал: «Я не пойду, я вернусь во дворец».
Сказав это, король Цинь сел в колесницу, Рукюань управлял колесницей, а Руань Чу ехал рядом с ним.
Вернувшись во дворец, король Цинь спросил: «Принцесса пришла во дворец?»
Слуга наклонился вперед и сказал: «Возвращайтесь к своему господину, принцесса пришла. В настоящее время она находится в павильоне Шаохуа».
Услышав это, король Цинь быстро направился к павильону Шаохуа.
Лайшунь получил письмо от короля Циня, возвращающегося во дворец, и поспешил поприветствовать его. У двери он встретил короля Циня с поднятыми бровями и быстрыми шагами. Прежде чем он успел поприветствовать его, король Цинь спросил: «Где Сяоюй? Где ты сейчас?»
Лай Шунь наклонился вперед и сказал: «Возвращайтесь к своему господину, принцесса сейчас на кухне».
Король Цинь спросил, войдя внутрь: «Сяоюй отдыхал в полдень?»
«Вернувшись к принцу, принцесса не сделала перерыва на обед и после обеда пошла на кухню».
Король Цинь кивнул: «Я знаю».
Король Цинь вошел в дом, вымыл руки и лицо, переоделся в домашнюю одежду, а затем повернулся, чтобы пойти на кухню.
Когда Ши Ньянг увидел приближающегося короля Цинь, она собиралась поприветствовать его, но король Цинь остановил ее.
Король Цинь дал знак Ши Няну замолчать. Ши Нианг понимающе кивнул и тихо ушел с Лонисерой.
Гу Хуаюй сказал, разрезая имбирь: «Ши Нян, ты сказал, что должен был сказать мне раньше, что снял туфли, чтобы найти принца. Я уже говорил тебе».
Король Цинь подошел к Гу Хуаюй сзади, обнял ее и тихо спросил: «Ты так уверена, что я тот человек, которого ищет Ши Нян?»
Руки Гу Хуаюй замерзли, она остановилась, посмотрела на короля Циня и с улыбкой спросила: «Конечно, в мире не так много людей с родинками семи звезд. Когда ты вернулся?»
Король Цинь опустил голову и поцеловал Гу Хуаюя в лоб: «Я только что вернулся. Разве я не говорил тебе сначала сделать перерыв на обед, и мы сможем сделать это вместе, когда я вернусь?»
Гу Хуаюй спросил: «Ты уверен, что сможешь это сделать?»
Король Цинь улыбнулся и честно сказал: «Нет, но я могу помочь тебе. Если это не сработает, я поговорю с тобой на стороне. Пока я с тобой и смотрю на тебя, я буду счастлив». ."
Гу Хуаюй положил нарезанное мясо в тарелку: «Хорошо, ты можешь разжечь огонь?»
Король Цинь подошел к огненному залу и сел: «Я никогда раньше не рожал. Я попробую. Это не должно быть сложно».
«Тогда позволь мне сначала научить тебя». Гу Хуаюй подошел и присел на корточки рядом с королем Цинь. Она протянула руку и схватила в руку горсть легковоспламеняющихся древесных цветов, подожгла их огненной палкой, чтобы разжечь огонь, а затем положила дрова одно за другим.
«Дрова следует укладывать, оставляя немного места, и не укладывать слишком плотно. Для процесса горения дров требуется достаточное количество кислорода. Если есть место и достаточно кислорода, огонь будет сильным».
Король Цинь покосился на Гу Хуаюя и спросил: «Сяоюй, что такое кислород?»
Гу Хуаюй хотела откусить ей язык. Просто разведите огонь и зажгите огонь. Она сказала что-то о кислороде.
«Что, я помогал бабушке разжигать костры, когда был ребенком, и подхватил это случайно, основываясь на своем опыте».
Король Цинь не выказал никаких сомнений и кивнул в знак согласия: «Отдай это мне, я сделаю это».
Гу Хуаюй передал щипцы королю Циню, встал и пошел мыть кастрюлю и готовить еду.
Король Цинь привстал, посмотрел на Гу Хуаю и спросил: «Сяоюй, что ты сжигаешь?»
Гу Хуаюй протянула руку и попробовала. Она почувствовала, что горшок горячий. Она вылила туда маринованное утиное мясо и обжарила, приговаривая: «Утка с имбирем».
Король Цинь послал два куска дров в каминный зал, выпрямился и наблюдал, как Гу Хуаюй умело подбирает изменившее цвет жареное утиное мясо.
Быстро вымыл кастрюлю, и когда она стала горячей, Гу Хуаюй налил в кастрюлю масло, положил каменный сахар и горошины сычуаньского перца, каменный сахар приобрел сахарный цвет, добавил ломтики чеснока, затем влил утиное мясо и обжарил, добавил рисовое вино, а затем добавили домашний Дубаньцзян.
«Цинъянь, перейди на небольшой огонь».
Король Цинь ответил: «Хорошо». Сказав это, он вытащил дрова из пожарного цеха.
«Сяоюй часто готовит дома?» — спросил король Цинь.
Гу Хуаюй покачала головой: «Поскольку здесь бабушка, старший дядя и второй дядя, у меня практически нет возможности готовить, но после того, как я слишком много посмотрела, я, естественно, смогу это сделать».
Утка кипела в большой кастрюле. Гу Хуаюй открыл крышку запеканки на маленькой плите, и оттуда вышел насыщенный аромат куриного супа.
"Куриный суп? Он так вкусно пахнет!» Король Цинь подошел и спросил.
Гу Хуаюй кивнула и добавила соль в кастрюлю, сказав: «Да, тушеный куриный суп».
Затем он попробовал и почувствовал, что этого достаточно. Он взял запеканку, поставил кастрюлю на огонь и начал жарить тофу.
Король Цинь посмотрел на тофу в горшке и спросил: «Что это?»
«Тофу с яйцами, яичный тофу».
Король Цинь сказал: «Неудивительно, что он желтый, он выглядит восхитительно».
«Мне приятно тебя слушать».
Гу Хуаюй закончил жарить тофу и начал жарить креветки. Затем добавила приготовленный соус, накрыла крышкой и тушила.
«Приготовьте его некоторое время и подождите, пока аромат впитается».
Сказав это, Гу Хуаюй развернулся, открыл кастрюлю на другой плите, открыл крышку, достал из кастрюли рыбу-мандарин, полил ее домашним соусом и положил сверху нарезанный имбирь, зеленый лук и перец. рыба. Затем нагрейте масло в небольшой кастрюле и доведите кипящее масло до кипения.
"Красивый! Цвета так красиво сочетаются». Король Цинь не мог не восхищаться.
Гу Хуаюй улыбнулся, принял похвалу короля Циня, развернулся и начал готовить тофу.
Передайте палочки для еды королю Циню: «Попробуй».
Король Цинь взял палочки для еды и взял небольшой кусочек тофу. Когда он уже собирался положить его в рот, Гу Хуаюй напомнил: «Цинъянь, сначала подуй его, будь осторожен, чтобы не сжечь».
Король Цинь быстро дунул и сунул в рот.
Гу Хуаюй с нетерпением посмотрел на короля Циня и спросил: «Как дела?»
Король Цинь был поражен вкусным и мягким тофу. Он показал Гу Хуаюй большой палец вверх: «Это так вкусно. Клянусь, это самое вкусное блюдо, которое я когда-либо ел. Это действительно, без преувеличения».
На лице Гу Хуаюй отразилось немного гордости, она повернулась, открыла крышку большой кастрюли, обжаренной лопаткой, и сказала королю Цинь: «Цинъянь, большой огонь».
«Хорошо, давай». Король Цинь отложил палочки для еды и подошел, чтобы добавить дров в костровой зал.
Гу Хуаюй положил ломтики **** и кусочки чили в кастрюлю и обжарил, затем добавил приготовленный соус, подождал, пока аромат впитается, и выложил на тарелку.
Промыв кастрюлю, добавьте масло и бланшируйте подготовленную капусту.
«Хорошо, отжиг».
Царь Цинь достал дрова.
Гу Хуаюй сказала, моя руки: «Приготовьтесь есть».
Король Цинь кивнул и крикнул двери: «Иди сюда, поставь еду».
Лайшунь вошёл с официантами, и те, кто взял миски, палочки для еды и посуду, были заняты.
Король Цинь взял Гу Хуаюя за руку и пошел в столовую. По дороге он встретил Руань Чу, возвращавшуюся с проверки почты. Руан Чу поклонился им двоим.
Гу Хуаюй тепло пригласил: «Генерал Жуань еще не ел? Приходите и поешьте вместе».
Руан Чу быстро покачал головой: «Как я могу нарушить чудесное время, когда принц и принцесса собираются вместе?
Я не пойду. А что, если принцесса приготовит много еды, дайте немного мне, я буду очень благодарна. "
Гу Хуаюй как раз собирался сказать, что все должны есть вместе. Сегодня она готовила целых цыплят и целых уток. Было так много блюд, что она и король Цинь не могли закончить.
Король Цинь первым сказал: «Ради вкуса генерала Жуаня я дам тебе немного овощей».
Руан Чу поклонился и поблагодарил: «Большое спасибо, Ваше Величество».
Король Цинь повел Гу Хуаюя вперед. Гу Хуаюй повернула голову, посмотрела на короля Циня и сказала: «Разве не было бы веселее, если бы мы все поели вместе?»
Король Цинь сжал ее руку и прошептал: «Он будет чувствовать себя некомфортно».
Гу Хуаюй сразу все поняла, и ее лицо немного покраснело. Он тихо сказал: «Должны ли мы быть более сдержанными перед другими?»
Король Цинь крепко сжал руку Гу Хуаюя и сказал: «Нет, ты тот, кто в глубине моего сердца. Это те, кто мне близко служат. Они знают, что ты очень важен для меня, поэтому в этом нет необходимости». чтобы избежать их».
ГУ Хуаюй улыбнулся и больше ничего не сказал.
Они прошли в столовую и заняли свои места. Король Цинь сначала налил Гу Хуаюю половину тарелки куриного супа и сказал: «Спасибо за вашу тяжелую работу. Давайте сначала выпьем немного супа».
Гу Хуаюй взял миску и сказал: «Хорошо, ты тоже можешь выпить и посмотреть, что ты думаешь?»
Король Цинь кивнул, наполнил себе половину чаши и выпил, опустив голову.
Гу Хуаюй посмотрел на короля Циня и увидел, что он сначала сделал небольшой глоток. Ее глаза внезапно загорелись, и она посмотрела на нее: «Сяоюй, этот суп очень вкусный».
Углы рта Гу Хуаюй приподнялись: «Если тебе это нравится».
После того, как король Цинь выпил куриный суп, Гу Хуаюй дал королю Циню палочку из рыбного мяса и сказал: «Вот, давай попробуем рыбное мясо».
"Хорошо!" Король Цинь погрузился в еду. Рыба была очень нежной и свежей. Король Цинь допил миску и взял еще одну палочку для еды. «Сяоюй, эта рыба очень вкусная. У нее нет рыбного запаха. Мясо нежное. Я очень рада». нравиться."
ГУ Хуаюй кивнул: «Если вам это нравится, ешьте больше».
Король Цинь съел несколько глотков рыбы, прежде чем съесть утиное мясо. Он откусил и сказал, что это вкусно.
«Сяоюй, сегодня я съем достаточно».
Гу Хуаюй улыбнулся, но ничего не сказал.
К концу трапезы, как сказал король Цинь, он был сыт.
Король Цинь обычно был очень самодисциплинированным и ел полноценную еду всего за восемь центов. Сегодня он не мог перестать есть. Гу Хуаюй убрал палочки для еды и взял его на прогулку во двор, чтобы поесть.
Руан Чу увидела, как выходят два человека, и спросила: «Принцесса, могу ли я передать сегодняшний рецепт шеф-повару Ду?»
Гу Хуаюй улыбнулся, кивнул и сказал: «Хорошо, я научу шеф-повара Ду, как это готовить, позже».
Король Цинь опустил голову и прошептал Гу Хуаюю: «Я все еще хочу съесть то, что ты приготовил, и ты сможешь приготовить это для меня в будущем, хорошо?»
Гу Хуаюй подняла голову и посмотрела на короля Циня. Король Цинь спросил: «Сяоюй, ты в порядке?»
Гу Хуаюй поняла, что у нее нет никакого сопротивления красивому и уникальному принцу Цинь.
«Хорошо, давай сделаем это за тебя!»
С улыбкой на лице король Цинь взял Гу Хуаю на руки и сказал: «Сяоюй, ты такой добрый».
Гу Хуаюй тихо сказал: «Прощай! Генерал Жуань все еще здесь, успокойся».
Король Цинь не отпустил и тихо сказал: «Синь Ян — джентльмен и знает, что нельзя смотреть ни на что неуместное».
Гу Хуаюй тайно посмотрела на Руань Чу и, конечно же, увидела, как Руань Чу пошел на другую сторону, повернувшись к ним спиной.
Гу Хуаюй спросил: «Какова ситуация в британском правительстве? Старуха серьезно ранена?»
Король Цинь отпустил Гу Хуаюй, положил руку ей на плечо и понес вперед на прогулку. «Мои сухожилия рук и подколенные сухожилия были разорваны на части, а язык отрезан».
Несмотря на то, что Гу Хуаюй был врачом, слышать о таких травмах было жестоко.
«Сколько ненависти нужно вызвать, чтобы сделать ее будущую жизнь хуже смерти! Неужели это дело рук принца?»
Король Цинь ответил: «Может быть, но доказательств нет. Наложница Дэ и король Сянь пошли к отцу, и отец попросил Министерство наказаний сотрудничать с особняком Цзинчжао для совместного расследования».
Гу Хуаюй спросил: «Вас подозревали наложница Дэ и люди из британского правительства?»
Король Цинь опустил голову, посмотрел на Гу Хуаюя, кивнул и сказал: «Да, я только что прибыл в резиденцию британского герцога. Лу Цзысюнь кричал на меня, как бешеная собака, и Синьян дважды ударил его».
Гу Хуаюй спросил: «Цинъянь, ты ходил в Дом правительства Великобритании один или с кем-то из Министерства наказаний?»
«Что не так с людьми из Министерства наказаний?» — спросил король Цинь.
Гу Хуаюй обеспокоенно сказал: «Лев Цзысюнь кричал на тебя на глазах у всех? Он сделал это нарочно?»
Король Цинь понял, о чем беспокоился Гу Хуаюй. Он нежно сжал ее плечо и утешил: «Не волнуйся, они просто хотят испортить мою репутацию. Мы стоящие и не боимся косых теней».
(Конец этой главы)