Глава 318: молчаливое соглашение

Глава 318. Молчаливое понимание

Покинув Хуафу, госпожа Пин и госпожа Ван сначала вернулись на переулок Утун.

Гу Хуаюй отвез Лонисеру в павильон Цинжэнь, приготовил лекарство для принцессы Цзинлянь, подготовил меры предосторожности и попросил Цинюй доставить его в резиденцию принцессы.

«Принцесса, подожди меня здесь. Я доставлю лекарство в дом принцессы и вернусь, чтобы забрать тебя».

Гу Хуаюй сказал: «Нет, вы отправили лекарство и пошли прямо обратно на переулок Утун. Это недалеко от переулка Утун. Лонисера и я пошли обратно».

После ухода Цинъюй Гу Хуаюй некоторое время играл с Гу Чжичэ, Гу Чжицзе и Гу Чжии, прежде чем уйти с Лонисерой.

Выйдя из Цинжэньтана, Линдун спросил: «Принцесса, я хочу посетить Серебряную Башню».

Гу Хуаюй повернулся и посмотрел на Лонисеру: «Хочешь купить украшения?»

Ландун кивнул: «Скоро церемония стрижки принцессы. Я хочу выбрать подарок для принцессы».

Гу Хуаюй почувствовала тепло в сердце и сказала: «Не нужно тратить деньги, мне не нужны никакие подарки».

Лин Донг настаивал: «Я знаю, что принцесса ни в чем не нуждается, но я просто хочу дать ей что-нибудь. Надеюсь, принцесса осуществит эту маленькую мысль».

«Я получил ваше сообщение. Вам нелегко накопить немного денег, чтобы оставить их себе».

«Я следую за принцессой, мне не о чем беспокоиться о еде и одежде, и мне некуда тратить деньги. Если бы я не была принцессой, я бы перевоплощалась на протяжении многих лет, так как же я могла бы наслаждаться теми благословениями, которые имею сейчас?»

Видя ее настойчивость, Гу Хуаюй не смог устоять перед ее добротой. Она подумала и сказала: «Ладно, давай сначала договоримся и не будем покупать дорогие».

«Принцессе не нужно копить деньги для рабов, деньги есть у рабов».

Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «Сколько у тебя денег? Сохрани свои деньги и используй их в качестве приданого в будущем».

Лин Донг покачал головой и сказал: «Я не хочу жениться. Я буду следовать за принцессой всю свою жизнь и служить ей всю свою жизнь».

 Гу Хуаюй взял Ляньдуна за руку и пошел вперед: «Ты снова несешь ерунду. Ты можешь следовать за мной, даже если выйдешь замуж. Почему бы тебе не жениться?»

Лонисера сказала: «Это другое».

Гу Хуаюй повернулась к Лонисере и спросила: «Какая разница?»

«Если ты не женишься, в твоих глазах и сердце будет только принцесса. Если вы выйдете замуж за кого-то, у вас будут дети. Если у вас есть мужчина и ребенок, вы не сможете служить принцессе всем сердцем.

С того дня, как принцесса спасла рабыню, рабыня поклялась, что будет добра к принцессе и только к принцессе. "

Пока Гу Хуаюй была тронута, она думала о том, как уговорить Лонисеру.

Лин Донг, казалось, увидел мысли Гу Хуаюя насквозь, а затем сказал: «Принцесса, вам не нужно меня убеждать, я уже понял это».

Гу Хуаюй посмотрел на Lonicera japonica, чувствуя себя тронутым, но в то же время немного обеспокоенным.

Что ей делать, если однажды она вдруг исчезнет из этого мира?

Люди вокруг нее могут быть способными или иметь родственников, но Лонисера - единственная, кто последовал за ней в молодом возрасте и не имеет никаких навыков. Кроме нее, у нее нет родственников.

Гу Хуаюй опустила руку вниз и взяла Лонисеру за руку: «Глупая девчонка, она снова сказала глупости. Некоторым людям она нравится все больше и больше, когда они получают больше очков.

Например, ваша симпатия ко мне и ваша доброта ко мне. Вы женаты и у вас есть дети. Благодаря вам я нравлюсь и вашим детям, и они будут ко мне добры. Тот факт, что вы создали семью, не уменьшил вашу доброту ко мне, а удвоил вашу доброту ко мне. "

Лин Донг немного подумал, покачал головой и сказал: «Нет, а что, если я найду такого человека, как мой отец, который, помимо того, что пьет, бьет свою жену и детей… Если я не женюсь, я пойду за принцессой». ."

Гу Хуаюй сжал руку Лонисеры и сказал: «Это не деревня Шантай, и вокруг меня нет такого человека, как Чжан Эрва».

Ланьдун посмотрел на Гу Хуаюя и спросил: «Разве принцесса не вышла замуж за своего раба?»

Гу Хуаюй улыбнулся: «В нашей семье много холостяков, и мы не можем решить эту проблему внутри себя. Как может богатая вода течь к посторонним? Что вы думаете о Цинъюй? Если я обещаю вам Цинъюй, ты согласишься?»

Думая о Цинъюй, Гу Хуа была так счастлива, что посмотрела на Лонисеру и спросила.

Лин Донг покраснел, опустил голову и застенчиво сказал: «Я не думал об этом, я не знаю».

Гу Хуаюй сказал с улыбкой: «Тогда начни думать об этом с этого момента и дай мне знать, когда подумаешь об этом. Ты уже собираешься в Серебряное здание?»

Лонисера неоднократно кивала: «Иди!»

«Пойдем, впереди на Байчжан-роуд есть два серебряных магазина, пойдем и посмотрим».

Они шли по улице Байчжан. Гу Хуаюй потянул Лонисеру и пошел направо: «Иди сюда».

«ГУ Сяоюй!»

Гу Хуаюй остановилась, когда услышала звук, обернулась, посмотрела и увидела, что Ли Тао преследует ее.

"Почему ты здесь?" — спросил Гу Хуаюй.

Ли Тао догнал его за несколько шагов, поднял руку и дал Гу Хуаюю каштан.

Гу Хуаюй не ожидал, что он нападет, когда подошел. Она не смогла избежать удара по голове: «Ли Эр, ты хочешь, чтобы тебя избили?»

Гу Хуаюй от боли коснулась головы и скалила зубы на Ли Тао.

«Вонючая девчонка, как давно ты вернулась в Пекин? Ты послала кого-нибудь сообщить мне? Ты не сказала мне, когда уезжала, и не скажешь мне, когда вернешься. Скажи мне, ты все еще думаешь? меня как друга?"

Гу Хуаюй отступил с нечистой совестью. За последние несколько дней с тех пор, как она вернулась, дела шли то вверх, то вниз одно за другим. Она действительно не думала о Ли Тао. Конечно, ты не можешь сказать этого Ли Тао.

Гу Хуаюй пробормотал: «Что, ты не готовишься к Празднику Весны? Как я могу осмелиться беспокоить тебя в этот критический период?»

Ли Тао уставился на Гу Хуаюя и спросил: «Черт возьми, ты вообще обо мне не думала?»

 Гу Хуаюй не осмелился взглянуть на Ли Тао и отрицал это: «Как это возможно? Ли Эр, я что, по-твоему, недобрый и несправедливый человек? Меня волнует только ты, но ты смеешь ошибочно обвинять меня. ."

Глядя на расстроенный образ Гу Хуаюя, Ли Тао внезапно потерял уверенность в себе. Он опустил голову и извинился: «Ты злишься? Прости, я ошибочно обвинил тебя».

Увидев, что Ли Тао больше не беспокоит этот вопрос, Гу Хуаю поспешил вниз и сказал: «Я не сержусь. Я не скупой человек. Почему ты здесь?»

Ли Тао сказал: «Приходите искать вас. Я встретил Цин Юя на улице Цзиньшуй. Он сказал, что вы здесь, поэтому я пришел искать вас. Куда вы двое собираетесь?»

Затем вмешался Линдун, преклонил колени и сказал: «Здравствуйте, господин Ли. В первый день нового года в особняке я устрою вам церемонию заколки для магистра графства. Я хочу сделать подарок принцессе. , поэтому я попросил принцессу отвезти меня в серебряное здание, чтобы посмотреть на него».

Ли Тао снова поднял руку. Гу Хуаюй посмотрел на свою руку и сказал: «Что ты хочешь делать? Убери лапы».

Ли Тао спросил: «Вонючая девчонка, если бы я не встретил тебя сегодня, ты бы даже не собиралась мне рассказать?»

«Как такое могло быть? Я планирую попросить кого-нибудь рассказать тебе завтра».

Ли Тао уставился на Гу Хуаюя: «Правда?»

"Действительно! Реальнее жемчуга!»

Ли Тао сказал: «Хорошо, я доверюсь тебе один раз! Пойдем в Серебряный Дом, чтобы выбрать для тебя подарок».

Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «Один или два, они все хотят подарить мне подарки. Сегодня я заработал много денег!»

— Ублюдок, пойдём!

Ли Тао пошел вперед. По дороге он сказал: «Серебряный дом Фулун или Серебряный дом Баоцин, куда мне пойти?»

Гу Хуаюй ответил: «Как угодно!»

Сказав это, Гу Хуаюй подняла голову и посмотрела вперед: «Серебряная башня Баоцин ближе. Давайте сначала отправимся в Серебряную башню Баоцин».

Ли Тао кивнул и сказал: «Хорошо, пойдем!»

Все трое перешли на противоположную сторону улицы и направились к Серебряной башне Баоцин.

Когда официант увидел гостя, подходящего к двери, он поприветствовал его улыбкой: «Сэр, пожалуйста, пройдите в номер».

Ли Тао первым вошел в магазин, повернулся к Гу Хуаю и сказал: «Сяоюй, что тебе нравится?»

Ли Тао оглянулся на нее и сказал: «То, что ты сказала, это так, как будто ты не ответила».

Ли Тао не получил ответа от Гу Хуаюя, поэтому повернулся к официанту и спросил: «Подарок для девушки — стрижка, какой подарок будет более подходящим?»

Официант выпалил: «Подарить заколку семье девушки – самый подходящий подарок!»

Когда Гу Хуаюй услышала это, она так испугалась, что поспешно сказала: «Прощай, я приготовила заколку, чтобы попрощаться».

Как можно подарить заколки случайно? Если бы ревнивый король Цинь знал об этом, ей пришлось бы потратить все свое время, объясняя это.

Ли Тао не понимал этих обычных вещей. Выслушав слова Гу Хуаюя, он спросил официанта: «Что еще есть? Это должно быть дорого!»

Когда официант услышал, что это дорого, он сразу приободрился. Он сказал: «Девочки и королевы с заколками неизбежно смогут нарядиться. Молодой мастер может дать вам полный набор причесок и волос на лице, что одновременно элегантно и практично».

Гу Хуаюй спросил: «Что в этом наборе волос?»

Официант наклонился вперед и сказал: «Мисс, у меня есть три гребня для волос, пара шпилек и пара шпилек».

Ли Тао спросил: «Есть ли готовый? Давайте посмотрим».

«Здравствуйте! Сэр, пожалуйста, пойдем со мной».

Они втроем последовали за официантом на второй этаж. «Сядьте здесь, господин Сянъэр, и подавайте чай».

Официант попросил их троих сесть, а затем повысил голос и дал указания своим коллегам.

Через некоторое время к нам пришел ребенок лет двенадцати-тринадцати с чаем.

Ли Тао сначала взял чашку чая с подноса и поставил ее перед Гу Хуаюй, затем поставил чашку с другой стороны и сказал Лонисере: «Ты тоже можешь сесть».

Гу Хуаюй сказал: «Лонисера, приди и сядь».

Как Лонисера могла осмелиться сидеть за одним столом с Гу Хуаю и Ли Тао? Он торопливо замахал руками и сказал: «Нет, мне просто нужно постоять».

«Ты теперь богатый начальник, давай, садись быстрее».

Ли Тао взял чашку чая, сделал глоток чая и спросил: «Какой подарок ты собираешься подарить своему хозяину?»

Ланьдун посмотрел на Гу Хуаю и сказал: «Как насчет того, чтобы подарить принцессе браслет?»

Ли Тао перенял слова: «Браслет в подарок? Золото или нефрит? Золото и нефрит стоят недешево».

Ланьдун нервно посмотрел на Ли Тао и спросил: «Господин Ли, сколько серебра стоит пара прекрасных нефритовых браслетов?»

Ли Тао протянул руку и сказал: «По крайней мере, это номер».

Ландун тихо спросил: «Пять тысяч таэлов серебра?»

Ли Тао покачал головой и сказал: «В этом нет необходимости. Пятьсот таэлей будут потрачены».

Услышав, что сказал Ли Тао, Лонисера вздохнула с облегчением, кивнула и сказала: «Хорошо!»

Ли Тао широко открыл глаза и посмотрел на Гу Хуаю: «Правильно. Маленькая горничная в твоем доме достаточно богата. Она может заработать пятьсот таэлей серебра, не моргнув глазом».

Гу Хуаюй сказал: «Эта девушка обычно не тратит деньги. Она накопила так много денег за несколько лет».

Ли Тао посмотрел на Лонисеру: «Ты копил свой капитал в течение нескольких лет и купил все подарки. Разве ты не убит горем?»

Ландун покачала головой и сказала: «Я подарю тебе цветы принцессе и буду рада сделать это».

Ли Тао посмотрел на Лонисеру и кивнул: «Он верный, неплохой!»

Гу Хуаюй сказал Лонисере: «Я не люблю носить браслеты, поэтому нет необходимости покупать нефритовые браслеты. Просто купи мне нефритовую хосту».

«Принцесса, вам не обязательно копить для меня деньги».

— Сэр, пожалуйста, посмотрите. Подошел официант с двумя коробками и поставил их на стол.

«Этот набор из волос и лапши сейчас самый модный стиль. Лепестки изготовлены из красного золота, обработка чрезвычайно сложна. На изготовление такого набора из волос и лапши у трех мастеров ушло полгода».

Глядя на золотую повязку, Гу Хуаюй восхищался мастерством мастера: на каждом лепестке были видны прожилки.

«Сколько стоит этот пуловер?» — спросил Гу Хуаюй.

Официант ответил: «Мисс, это лучшая лапша в нашем магазине. Она стоит шесть тысяч таэлей серебра».

«Дунци, мой хозяин здесь, возьми его голову и лицо».

Дунцзы выпрямился, обернулся и ответил: «Лавочник, молодой ждет гостей».

«Продавец, иди за малышкой!»

Владелец магазина повернулся к человеку позади него и сказал: «Мисс Третья, пожалуйста, пройдите в гостиную и подождите немного, пока Сянъэр пойдет за вами».

ГУ Хуаюй посмотрел в сторону лестницы. Когда она увидела появившегося Ван Пэйюня, она втайне вздохнула в своем сердце, что не читала альманах с тех пор, как вышла сегодня.

В особняке Ши я встретил принцессу Цзэюань, которая меня невзлюбила. Когда я пошел за покупками, я также встретил мисс Ван Сан.

Ли Тао прошептал Гу Хуаюю: «Это все моя вина. Я забыл сказать тебе, что Серебряная Башня Баоцин — это приданое госпожи Шангуань».

Гу Хуаюй покачала головой и тихо сказала: «Это не имеет значения».

Ван Пэйюнь также увидел, как Гу Хуаюй и трое других подошли к ним с полуулыбающимися лицами, слегка поклонились и сказали: «Здравствуйте, принцесса Янрань и господин Ли».

Гу Хуаюй и Ли Тао встали и ответили взаимностью.

Ланьдун быстро встал и встал позади Гу Хуаюя.

Ван Пэйюнь подошел, сел прямо за стол, посмотрел на посуду на столе и с улыбкой спросил: «Второй молодой господин Ли покупает лапшу для принцессы?»

Ли Тао сказал: «Приведите сюда принцессу, чтобы она посмотрела и увидела, нравится ли ей что-нибудь».

«Принцессе очень повезло, что она встретила такого хорошего человека, как господин Ли Эр, который относится к принцессе тепло, внимательно и щедро».

Двусмысленность Ван Пэйюня может понять любой.

Гу Хуаюй был удивлен. Видя ритм слов Ван Пэйюнь, она захотела раздуть скандал вокруг нее.

«В конце концов, у мисс Ван Сан хорошее зрение. Она настолько хорошо понимает мужчину, что ей достаточно встретиться с ним всего один раз и бросить быстрый взгляд на него, чтобы понять, сердечен ли этот мужчина, внимателен, щедр и открыт.

Как у мисс Ван Сан появился такой проницательный взгляд? Это опыт, полученный от многого повидавшего и прошедшего сотни сражений?

Глядя на наши близкие отношения, может ли госпожа Ван Сан научить меня нескольким трюкам? "

Гу Хуаюй спросил искренне и непредвзято.

Ван Пэйюнь посинел от гнева: «Ты…»

Гу Хуаюй выглядела растерянной, повернулась, чтобы посмотреть на Ли Тао, и спросила: «Что со мной не так? Я сказала что-то не так? Мисс Ван Сан, кажется, немного рассердилась».

Ли Тао взглянул на Ван Пейюня и сказал: «Вы правы, мисс Ван Сан действительно проницательна. Когда она встречает меня, она знает, что я очень теплый.

Мне действительно очень тепло, и зимой мне даже не нужно толстое одеяло.

Что касается внимательности, то я действительно очень внимателен, особенно если я захочу быть с ней милым, я израсходую всю свою нежность.

Я также хотел бы спросить госпожу Ван Сан, как вы это поняли? Мы, должно быть, не знакомы друг с другом, верно? "

После разговора Ли Тао также с любопытством посмотрел на Ван Пейюня, ожидая ответа Ван Пейюня.

Гу Хуаюй вполне удовлетворен молчаливым взаимопониманием с Ли Тао.

«Да, г-жа Ван Сан поделится с вами, нам очень любопытно». Гу Хуаюй обхватила подбородок руками и уставилась на Ван Пэйюня.

Владелец магазина увидел, что его босс потерял дар речи из-за того, что Гу Хуаюй и Ли Тао пели и пели. Он думал о том, как помочь своему боссу выбраться из осады. Он обернулся и увидел, как Сянъэр выходит с высоко поднятой головой. Он почувствовал себя счастливым и сказал: «Мой босс, голова и лапша здесь, пожалуйста, подвиньтесь сюда».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии