Глава 338. Быстрый ответ.
Хуа Жуйцзюнь успокоился и сказал: «Мой господин, вы также знаете, что тогда с моим отцом случилась внезапная катастрофа. Если бы не щедрое вмешательство Ван Сяна, где бы я был сегодня? Ван Сян был так добр к Я как гора не позволю никому клеветать на семью Ван Сяна».
Пока он говорил, успокоенное настроение Хуа Жуйцзюня снова пробудилось.
Мудрый король поспешно утешил тебя и сказал: «Я понимаю, что король был добр к тебе».
Хуа Жуйцзюнь покачал головой и сказал: «Король и премьер-министр — моя милость, спасающая жизнь. Принц — это тот, кто знает и ценит меня. Принц и король — мои благодетели».
Слова Хуа Жуйцзюня о «знании своих встреч и проявлении доброты» заставили сердце мудрого короля загореться, что было для него очень полезно.
Я думаю, что когда британский герцог порекомендовал ему Хуа Жуйцзюня, он был крайне недоволен.
Он сказал британскому герцогу, что дворец его добродетельного принца не является каким-то полуразрушенным храмом, в котором живут кошки и собаки.
В глубине души Хуа Жуйцзюнь был просто наложницей семьи Хуа, и г-жа Лю выгнала его из семьи Хуа.
Он презирал его от всего сердца.
Поскольку британский герцог сказал, что таково было намерение короля, он без каких-либо затруднений принял Хуа Жуйцзюня в качестве своего ученика.
Чего он не ожидал, так это того, что Хуа Жуйцзюнь оказалась более способной, чем он себе представлял.
Хуа Жуйцзюнь, будь то общие дела, связанные с бизнесом, или государственные дела, связанные с судом, он может видеть некоторые навыки.
Его видение и структура не похожи на взгляды наложницы.
Король Сиань даже чувствовал, что взгляды Хуа Жуйцзюня на текущие дела иногда были немного глубже, чем взгляды британского герцога.
С тех пор, как Хуа Жуйцзюнь перешел на его сторону, ему стало намного удобнее делать что-то.
Мудрый король сказал: «Ван Хоужэ — мой тесть, и я никому не позволю опорочить семью Ван».
То, что сказал Сяньван, — правда. Ван Хоучэ — отец Ван Пэйюня и его тесть. С тех пор, как был издан императорский указ о разрешении брака, Дворец Вансян и Дворец Сяньван находились в одной лодке.
Они вовлечены друг в друга, и они одновременно процветают и разрушительны.
Он стремится к высокой должности и никому не позволит испортить свою репутацию.
Хуа Жуйцзюнь встала и сказала: «Ваше Величество, скоро здесь будут люди из Министерства обрядов.
Хотя детали свадебного подарка принца были окончательно согласованы несколько дней назад, из-за сложного процесса мне нужно сначала пойти и проверить его, чтобы не путешествовать по делам.
Что касается дела госпожи Ян, принц спросил Второго Мастера Лу. Если с господином Лу действительно что-то не так, принц отправит Чэнъюня выяснить это, и мы сможем вместе провести общий расчет. "
В свадьбе все очень сложно. Несколько дней назад к нам пришли чиновники из Министерства обрядов с толстой стопкой документов. Король Сиань взял его и посмотрел. У него закружилась голова от плотного мелкого регулярного письма.
Безруко передал документ Хуа Жуйцзюнь и попросил чиновников Министерства обрядов передать дело Хуа Жуйцзюнь.
Пусть Хуа Жуйцзюнь разберется во всем, а потом расскажет ему.
Хуа Жуйцзюнь не разочаровал Сянь Вана. Он подробно рассказал о свадебном процессе и подробно объяснил все Сянь Вану.
Это гораздо проще, чем позволить мудрому королю увидеть это самому.
Мудрый король кивнул, встал и сказал: «Иди и делай свою работу. Когда придет Цзысюнь, я тщательно спрошу его».
Сказал мудрый король, посылая цветы и благоприятные монеты.
«Ваше Величество, нет необходимости отсылать его. Я могу просто пойти туда сам».
«Это не имеет значения…»
Прежде чем мудрый король закончил говорить, Чэнъюнь объявил за дверью: «Ваше Величество, Второй Мастер Лу здесь».
Мудрый король повысил голос и сказал: «Пожалуйста, входите. Жуйджун, я не провожу тебя».
Хуа Жуйцзюнь поклонился мудрому королю и вышел из комнаты.
В коридоре Хуа Жуйцзюнь встретила Лу Цзысюня лицом к лицу.
Он хотел поклониться и поприветствовать его, но Лу Цзысюнь прошел мимо Хуа Жуйцзюнь с высоко поднятой головой, не щурясь, как будто Хуа Жуйцзюнь вообще не существовало.
Глядя на высокомерного и высокомерного Лу Цзысюня, Фэн Синьмин так разозлился, что плюнул на землю и пробормотал тихим голосом: «Ты парень, который ничего не добивается, но терпит много неудач. Насколько он велик? Ба!»
Хуа Жуйцзюнь взглянул на Фэн Синьмина, поднял ноги и пошел вперед.
Увидев, что Хуа Жуйцзюнь идет вперед, Фэн Синьмин поспешно последовал за ним.
Хуа Жуйцзюнь замедлил шаг, когда увидел, что Фэн Синьмин следует за ним. Он повернул голову и сказал: «Поторопись назад и отвези свою мать на виллу Цзинху на севере города. Не задерживайся в пути. Быстро. Ты понимаешь?»
Увидев торжественное выражение лица Хуа Жуйцзюнь, Фэн Синьмин нервно спросил: «Сэр, что случилось?»
Хуа Жуйцзюнь сказала: «Император приказал Храму Дали расследовать дело между Ван Хоучжэ и Су Синем».
Хуа Жуйцзюнь только что-то упомянул, а Фэн Синьмин сразу понял и сказал: «Спасибо, сэр. Я немедленно вернусь».
Хуа Жуйцзюнь призналась: «После отправки тети Ман на виллу Цзинху, тебе следует остаться там и укрыться там на некоторое время».
Фэн Синьмин с пустым выражением лица посмотрел на Хуа Жуймина: «Учитель…»
Хуа Жуйцзюнь посмотрела на сбитого с толку Фэн Синьмина и объяснила: «Если они знают личность тети Мань, они также будут знать личность вашей семьи. Они не боятся десяти тысяч, но на всякий случай, поэтому сначала скрывают это».
Фэн Синьмин внезапно все понял, наклонился вперед и сказал: «Большое спасибо, я понимаю. Отец и остальные?»
«Не беспокойтесь об этом, я попрошу кого-нибудь известить дядю Фэна и Сингуана. Они скоро приедут на виллу Цзинху».
Фэн Синьмин снова поклонился: «Большое спасибо!»
"Быстро идти. Если вы выйдете отсюда, кто-то может на вас посмотреть, так что будьте осторожны. Когда вернетесь домой, выйдите через туннель и подожгите дом. Вы понимаете?"
Фэн Синьмин кивнул и быстро ушел.
Фэн Синьмин вышел из особняка принца Сяня и поехал прямо в переулок Уи на севере города.
По пути Фэн Синьмин думал о словах Хуа Жуйцзюнь.
Император послал людей расследовать дела Су Синя, и он неизбежно расследовал людей вокруг Су Синя. Моя свекровь когда-то была человеком, который служил при Су Сине. Аниан — их первый выбор.
Как много они знают? Какой шаг будет найден?
В то время, после смерти Су Синя, Су Цзиньцзе разослал людей вокруг Су Синя. Именно в это время моя мать ушла из семьи Су и осталась с отцом. Позже у них родились трое братьев и сестер.
Другие думают, что А-Нианг — судья, но на самом деле А-Ньянг из семьи Шангуань.
Когда г-н Ван отправился в Янчжоу, чтобы занять свой пост, пожилая женщина забеспокоилась и послала кого-то тайно следить за ним.
С этим поручением, мама и папа влюблены друг в друга...
Фэн Синьмин был так обеспокоен, что на одном дыхании побежал к переулку Уи, открыл дверь и вошел в дом. Увидев, что дома все как обычно, он почувствовал облегчение и крикнул: «Тетенька!»
Мань Цин работала на кухне, когда услышала голос Фэн Синьмина. Она высунула голову и спросила: «Синьмин вернулся, почему ты сегодня вернулся так рано?»
Фэн Синьмин привязал свою лошадь к османтусовому дереву во дворе и сказал с улыбкой: «Сегодня делать особо нечего. Я попросил меня сначала вернуться».
Манцин сказал: «Хорошо, приходи и помоги мне помыть овощи. Твои отец и брат скоро вернутся».
«Хорошо, поехали».
Фэн Синьмин вошел в комнату, потянул Маньцина и сказал громким голосом: «Анян, давай приготовим рисовые лепешки на пару, чтобы поесть сегодня. Анян, мы разоблачены, эвакуируйся быстро!» Последнее предложение он произнес тихим голосом.
Маньцин на мгновение была ошеломлена, затем поняла и сказала дружелюбным голосом: «Хорошо, ты разжигаешь огонь, а я принесу рисовые лепешки».
Сказав это, Фэн Синьмин прошептал: «Мама, ты иди первая, я скажу тебе поджечь дом».
"Хорошо!" Мань Цин кивнул и вошел внутрь. «Я буду ждать тебя у выхода».
— Понятно, сейчас буду.
На кухне полно дров, сухих дров, которые легко разжечь, чтобы их можно было поджечь, когда вы однажды уйдете.
Фэн Синьмин зажег огонь и смотрел, как пламя продолжает подниматься вверх, пока не превратилось в огонь в прерии. Потом он попал в пещеру. Пройдя небольшое расстояние, Фэн Синьминь нажал кнопку. Туннель позади него тут же обрушился, перекрыв дорогу впереди.
Когда Хуа Да и его люди бросились на север города, они увидели густой дым, поднимающийся из переулка Уи, и в его сердце внезапно возникло плохое предчувствие.
Он сел на лошадь и помчался к входу в переулок Уи. Цзюньши подошел и сообщил: «Дядя Хуа, семья Фэн в беде».
Хуа Да спросил: «Разве ты не смотришь? Ты знал, что был пожар, почему ты не потушил его?»
Джунши откинулся назад и сказал: «Я тоже хочу спасти малыша, но огонь слишком большой, а во дворе нет даже резервуара с водой. Как я могу спасти его без воды? Я беспомощен».
Хуа Да посмотрел на дом, наполненный пламенем, и спросил: «Есть ли кто-нибудь в доме?»
За короткий промежуток времени огонь стал настолько сильным! Это не была случайность, кто-то сделал это намеренно.
Цзюньши кивнул и сказал: «Да, всего четверть часа назад Фэн Синьмин вернулся верхом на лошади, и свекровь Фэн Синьмина тоже была дома».
«Там пожар, и никто не вышел?» — спросил Хуа Да, глядя на дом.
Джунши покачал головой и сказал: «Младшие остались здесь и не видели, чтобы кто-нибудь выходил».
Сердце Хуа Да упало, и он сказал: «Люди сбежали. Поторопитесь в магазин лошадей и карет и посмотрите, там ли еще Фэн Гуаншэн?»
Джунши поклонился и сел на лошадь: «Дядя Хуа, малыш сразу пойдет».
Хуа Да махнул рукой и предупредил: «Будьте осторожны!»
Джунши уехал.
Хуа Да обернулся и приказал Цинье: «Иди в тканевую деревню Фэн Сингуана и посмотри, там ли он?»
Цинье поклонился и ответил: «Хорошо, малыш, пойдем прямо сейчас».
Хуа Да посмотрел на дом с пылающим огнем. Соседи носили воду в тазах и ведрах. Мужчины и женщины ходили по улицам, выливали на огонь тазики с водой...
Хуа Да заметил, что небольшой двор был очень просторным, а дом был окружен садами со всевозможными цветами и растениями... На самом деле этот дом представлял собой небольшой двор без каких-либо окрестностей.
Похоже, что другая сторона была готова уже давно. Если дело обнаружат, оно будет сожжено дотла.
Фэн Синьмин не был настолько глуп, чтобы сжечь себя заживо. Прежде чем кто-нибудь вышел, в доме должен быть туннель, и они ушли через туннель.
Хуа Да огляделась вокруг. Он хотел посмотреть, где находится другой выход из туннеля.
С другой стороны, Фэн Синьмин вывел Мань Цина из конюшни дома через дорогу, а затем пошел в верхнюю комнату.
Под верандой у дверей горницы их увидели люди, сидевшие и пьющие чай. Они встали в удивлении, поклонились им двоим и сказали: «Тетя Мэн, Второй Мастер, что случилось?»
Фэн Синьмин сказал: «Император приказал людям в храме Дали расследовать дело между Су Синем и г-ном Ваном. Учитель попросил мою мать и меня укрыться на вилле Цзинху на севере города и беспокоить г-на Мина. проводить меня и мою мать».
Услышав это, г-н Мин немедленно ответил: «Хорошо, вы двое, подождите минутку, мы спустимся и подъедем».
Сказав это, г-н Мин первым вошел внутрь, взял кнут и пошел на задний двор. Через некоторое время подъехала самая невзрачная карета.
Фэн Синьмин первым помог Манцину сесть в машину, а затем последовал за ним.
Маньцин обеспокоенно спросил: «Где твои отец и брат? Что мне делать?»
Фэн Синьмин утешал его: «Не волнуйся, бабушка, мой хозяин попросил нас сначала пойти туда. Папа и брат, мой хозяин позволит кому-нибудь известить их, и они пойдут прямо на виллу Цзинху».
Сердце Мань Цин упало: «Хорошо, большое спасибо, Мастер».
Карета Шуньфэна проехала мимо магазина Байхуацзин. Получив отчет от посланника Хуа Жуйцзюня, Фэн Гуаншэн обернулся и сказал своим подчиненным несколько слов, прежде чем пойти на задний двор.
Фэн Гуаншэн огляделся и нырнул в комнату с дровами.
После того, как Фэн Гуаншэн вошел в комнату с дровами, он вошел во двор по соседству через секретную дверь комнаты с дровами, которая была продуктовым магазином рядом с каретной и конной аллеей.
На заднем дворе продуктового магазина в это время никого не было. Фэн Гуаншэн с легкостью подошел к маленькой кухне, пристроенной к стене. Точно так же он прошел через потайную дверь кухни.
Войдите на задний двор магазина Wangmingxuan Rouge.
Старик, убиравший двор, остановился и поклонился, когда увидел Фэн Гуаншэна: «Мастер Фэн, куда вы идете?»
Фэн Гуаншэн сказал: «Мой хозяин попросил меня пойти на виллу Цзинху. Лао Чжан, пожалуйста, проводи меня».
Лао Чжан отложил метлу, кивнул и сказал: «Хорошо, малыш, пойдем и поймаем машину».
Вскоре карета, завернутая в темно-синий муслин, выехала из заднего двора Ванминсюаня и чуть не столкнулась с проезжавшим мимо Цзюньши.
Джунши извинился перед Лао Чжаном: «Извини, я был немного нетерпелив и чуть не врезался в мужа. Я бы хотел извиниться перед ним здесь».
Лао Чжан очень хотел проводить Фэн Гуаншэна, лишь слегка кивнул Цзюньши и уехал.
Цзюньши посмотрел на уезжающую карету, спешился, вывел лошадь на главную улицу, вошел в чайхану напротив каретной мастерской, сел напротив Цзюньсиня и спросил: «Как дела? Фэн Гуаншэн в магазине?»
Цюньсинь посмотрел на Цзюньши и спросил: «Почему ты здесь? Фэн Гуаншэн в магазине, и он только что отправил своих гостей».
Джунши взял чашку со стола и сделал глоток чая. Он повернулся, чтобы посмотреть на движение, и сказал: «Дом семьи Фэн на переулке Уи был затоплен. Пожар был очень сильным. Фэн Синьмин и Мань Цин не вышли.
Дядя Хуа сказал, что эти двое могли сбежать. Позвольте мне посмотреть, находится ли еще Фэн Гуаншэн в магазине. "
— Сбежал?
Джунши кивнул: «Да, сбежал! Где люди преследуют тебя? Почему ты здесь один?»
Цзюньсинь сказал: «Ши Нань и Ши Шэн находятся в переулке на заднем дворе каретно-конной лавки. Разве ты не видел их, когда только что пришел оттуда?»
Джунши покачал головой, поднял голову и снова посмотрел на каретный цех: «Я их не видел, поэтому пошел в магазин посмотреть. Если бы Фэн Гуаншэн получил письмо, я бы, вероятно, сбежал. "
Цзюньсинь кивнул: «Хорошо!»
Дзюнши спустился вниз, вышел из чайного домика и перешел улицу к каретной мастерской. Спустя долгое время Джунши вернулся в чайхану и сказал Цзюньсиню: «Пойдем, его больше нет в магазине».
Цзюньсинь нахмурился: «Я не видел, как он вышел? Как он ушел?»
Джунши покачал головой: «Я не знаю. Давай вернемся и доложим принцессе».
Хуа Яньрань выслушала доклады нескольких человек и в глубокой задумчивости положила голову на руки.
Она думала, что ее реакция была достаточно быстрой, но неожиданно Хуа Жуйцзюнь оказалась быстрее ее. Казалось, она встретила своего противника.
Необъяснимо, что Хуа Яньрань была немного взволнована. Ей нравилось сражаться с сильными противниками.
Су Эр сказал: «Не следует недооценивать Хуа Жуйцзюня. Он хорошо информирован и быстро реагирует. Его люди также очень способны к действию».
Хань Ши спросил: «Принцесса, что нам делать дальше?»
Хуа Яньрань немного подумала и сказала: «Не волнуйтесь, всего несколько солдат и генералов ушли. Хуа Жуйцзюнь все еще здесь. Давайте присмотрим за Хуа Жуйцзюнь».
(Конец этой главы)