Глава 347: Переезд в новый дом
Ли Тао повернулся к Куаньцзы и сказал: «Пойди и посмотри впереди».
Хунти Куанзи наклонился и поехал вперед.
Вскоре Куаньцзы вернулся верхом на лошади и доложил Ли Тао: «Господин, мы уже прибыли в особняк принцессы. Мастер в это время читает сутры. Нам нужно подождать, пока мастер закончит читать сутры, прежде чем войти в дом».
Ли Тао повернул голову и сказал королю Цинь в карете: «Учителю требуется много времени, чтобы прочитать сутру. Ваш господин, нам, возможно, придется подождать некоторое время».
Король Цинь прислонился к карете и лениво ответил: «Мне все равно нечего делать, просто подожди».
Сказав это, король Цинь сел прямо, поднял шторы и выглянул наружу, сказав: «Сейчас идет сильный снег. Тебе холодно верхом на лошади? Хочешь поехать в машине?»
Ли Тао с улыбкой спешился и бросил поводья Гуань Цзы: «Спасибо, Ваше Величество, за ваше гостеприимство. Пожалуйста».
В карете короля Циня горела угольная печь. Когда он открыл занавеску, ему в лицо ударил поток теплого воздуха.
Ли Тао сел в карету, сел на низкий диван, огляделся, похлопал карету рукой и сказал: «Ваше Величество, эта машина хорошо сделана. Снаружи она выглядит очень обыкновенно, но изнутри она оказывается, сделан из черного дерева». »
Король Цинь достал чашку из тайной комнаты и налил Ли Тао чая. Он поправил: «Это не черное дерево, это палисандр».
«Красный сандал? Один дюйм красного сандалового дерева и один дюйм золота?» — удивленно спросил Ли Тао. Он опустил голову и присмотрелся под лампой на столе.
Король Цинь налил чай, подтолкнул чашку к Ли Тао и сказал: «Да!»
Ли Тао некоторое время внимательно смотрел на нее, затем сел прямо, взял чашку чая и трижды щелкнул языком: «Это откровение, это потрясающе!»
Король Цинь не ответил на его слова и позволил ему цокнуть языком.
Ли Тао опустил голову и сделал глоток чая, как будто что-то вспоминая. Он посмотрел на короля Циня и спросил: «Ваше Величество, эту машину использовали, когда он был в британском правительстве?»
Король Цинь кивнул и сказал: «Да, это заняло больше шести лет».
Ли Тао больше не был спокоен: «Прошло больше шести лет? Мой господин, каким бизнесом вы занимаетесь в частном порядке? Я вас научу».
Король Цинь взглянул на Ли Тао и сказал: «Эта машина была подарком на день рождения от моего дедушки. Я не строил ее сам. Кроме того, тебе не хватает денег? Ваша банда каждый год много зарабатывает!»
Ли Тао на мгновение был ошеломлен, посмотрел на короля Циня и спросил: «Знает ли принц о банде Синфэй? Кроме того, что в этом мире можно скрыть от принца? Пока принц хочет знать, он будет обязательно знай это!"
Ли Тао сказал это, но его сердце было потрясено. Даже король Ци не знал о банде Синцзяо. Может быть, Гу Сяоюй сказал ему.
Словно прочитав мысли Ли Тао, король Цинь снова наполнил чашку чая Ли Тао и сказал: «Этот вопрос не имеет ничего общего с Сяо Юем. Я сам узнал об этом».
Ли Тао наклонился вперед и сказал: «Я понимаю! Сколько денег я зарабатываю за год на своей работе ногами? Мне неловко упоминать об этом в присутствии принца».
Король Цинь спросил: «Есть ли какой-нибудь прогресс в делах семьи Су?»
Ли Тао вздохнул и сказал: «Прогресс невелик. Это дело происходит слишком долго. Тогдашний губернатор Лу Жуйи и семья Лу уже давно казнены, и все улики, связанные с этим, отрезаны.
Кроме того, речь идет... о чьей семье? Он высокопоставленный премьер-министр. Без железных доказательств мы не можем легко прикоснуться к нему. "
Король Цинь посмотрел на Ли Тао, вздохнул и спросил: «Знает ли Су Цзиньцзе, что служанка рядом с его дочерью из дворца Шангуань?»
Ли Тао пил чай из чашки. Услышав, что сказал король Цинь, его руки застыли в воздухе, и он с удивлением посмотрел на короля Цинь.
Спустя долгое время Ли Тао поставил чашку в руку, приблизился к королю Цинь и недоверчиво спросил: «Мой господин, вы сказали, что горничная рядом с Су Синем тогда была из особняка Шангуань? из особняка премьер-министра Вана? Шангуань из семьи госпожи Шангуань?
Король Цинь кивнул и сказал глубоким голосом: «Да, горничная по имени Маньцин рядом с Су Синем последовала распоряжению г-жи Шангуань и отправилась в Янчжоу с Ван Хоучжэ, а позже пошла к семье Су и последовала за Су Синем.
После смерти Су Синя Мань Цин вышла из семьи Су и вышла замуж за Фэн Гуаншэна, сына семьи Шангуань, и родила Фэн Гуаншэну двух сыновей и одну дочь.
Два сына работают под началом Хуа Жуйцзюнь в Хуафу, а дочь в настоящее время служит биологической матери Хуа Жуйцзюнь Юэ Нян. "
Ли Тао был немного смущен, когда услышал это, и поспешно сказал: «Ваше Величество, подождите минутку, почему люди из семьи Шангуань снова работают под началом Хуа Жуйцзюня?»
Ли Тао посмотрел на короля Циня. Король Цинь не ответил на его слова, но многозначительно посмотрел на него.
Ли Тао запоздало сказал: «Есть ли какая-то связь между семьей Шангуань и семьей Хуа?
Нет, мы не слышали, что семья Шангуань уже столько лет поддерживает хорошие отношения с семьей Хуа?
Единственные люди, близкие к Хуафу, — это британские специалисты по связям с общественностью? Даже родную семью госпожи Лю посещали редко.
Какие отношения? Могут ли два дома, которые редко взаимодействуют друг с другом, иметь общих слуг? "
Ли Тао становился все более и более озадаченным, пока говорил, и его брови вытянулись в прямую линию.
Но мне в голову пришла смелая идея... Это так необычно.
Король Цинь отвернулся, протянул руку, чтобы взять чашку чая, опустил голову, сделал глоток чая и сказал: «Я еще не знаю».
Через мгновение Ли Тао успокоился.
Ли Тао взял чайник, добавил чая королю Циню и осторожно спросил: «Ваше Величество, связано ли это дело с трагедией семьи Сяоюй?»
Слова Ли Тао были полны заботы и беспокойства.
Король Цинь откинулся назад, прислонившись к карете, и тихо сказал: «Я пока не знаю. Я буду медленно расследовать, и однажды правда откроется».
Ли Тао кивнул: «Ваше Величество прав, с этим делом нельзя торопиться, и его нельзя торопить».
«Ваше Величество, началось». - сказал Руан.
"Я понимаю!" Король Цинь ответил.
Ли Тао сказал: «Спустись вниз и покатайся на лошади!»
«Просто сиди здесь!»
Ли Тао почесал голову и сказал: «Тогда пожалуйста!»
Король Цинь взглянул на него и небрежно спросил о домашнем задании. Ли Тао немедленно сел и рассказал ему, какие книги он читает.
После того, как машина доехала до улицы Юнчунь, Руань остановил машину и сказал: «Ваше Величество, мы здесь!»
Ли Тао поднял занавеску и посмотрел на небо. Яркое небо стало серо-голубым в отблесках белого снега.
Ли Тао опустил занавеску, обернулся и сказал: «Сейчас рассвет! Снег все еще сильный».
Король Цинь уже взял плащ рядом с собой, надел его и в настоящее время завязывал пояс. «Радость от переезда в новый дом становится все ярче и ярче по мере нашего продвижения, а это указывает на то, что грядущие дни будут все лучше и лучше».
Ли Тао кивнул и последовал лести: «Да, сегодня первый снег в этом году. Благоприятный снег предвещает хороший урожай. Сяоюю суждено быть богатым и благородным. Что бы он ни делал, Бог должен следовать желаниям людей. и все идет гладко».
С этими словами Ли Тао первым выскочил из машины, обернулся и поднял руку, чтобы помочь королю Цинь.
Король Цинь уклонился от его руки и сказал: «Хорошо, я сделаю это сам».
Руан подошел с золотым тазом и передал его королю Цинь. «Учитель, вы должны нести это».
"Хорошо!" Король Цинь протянул руку и взял его.
Ли Тао подошел посмотреть и увидел, что в чаше есть золото, серебро и нефрит. Он спросил: «Ваше Величество, вы следите за вежливостью?»
Король Цинь покосился на Ли Тао и спросил: «Ты пришел на новоселье к Сяоюю с пустыми руками?»
Король Цинь повернулся к Руану и спросил: «Насколько мы готовы?»
Руан наклонился вперед и сказал: «Вернись к королю, у меня приготовлен только один золотой таз, а также нефритовая тарелка с цветущими цветами и несколько золотых и серебряных слитков».
Король Цинь небрежно передал золотую чашу Ли Тао: «Возьми это и принеси мне нефритовую пластину».
Ли Тао был так благодарен, что наклонился и сказал: «Спасибо, Ваше Величество, спасибо, Мастер! Я вернусь и попрошу кого-нибудь доставить подарок ко мне домой».
Король Цинь спокойно сказал: «Забудьте об этом, они не стоят больших денег, они просто на удачу».
Руан подошел с нефритовой тарелкой, набитой золотыми и серебряными монетами. Король Цинь взял его и сказал Ли Тао: «Пойдем внутрь».
Король Цинь и Ли Тао вошли в особняк один за другим, а Гу Чэнлян просто приветствовал их в гостиной во внешнем дворе.
Ли Тао не увидел Хуа Яньраня и спросил: «Где Гу Сяоюй? Почему я ее не видел?»
Гу Чэнлян ответил: «Сяоюй будет приносить жертвы в главном зале. Пятнадцать лет назад, в десятый день зимнего лунного месяца, в особняке Хуа произошла трагедия. Причина, по которой мы решили переехать сегодня, — утешить души умерших».
«Всё! Мы с принцем здесь болтаем. Можешь идти и делать свою работу. Здороваться с нами не нужно».
ГУ Чэнлян наклонился вперед и сказал: «Спасибо, Второй Мастер. Мой господин, пожалуйста, сначала сядьте и отдохните. На кухне уже готовят завтрак, и он скоро будет доставлен».
Когда король Цинь увидел, что Ван Чанруй ведет братьев Ши, он спросил: «Мы переезжаем сегодня. Много ли приглашенных людей?»
Гу Чэнлян покачал головой и сказал: «Мой господин, не так много! Сяоюй сказал, что мы пригласили только несколько человек, с которыми мы знакомы».
Король Цинь знал, что Гу Чэнлян был знаком с домами: особняк Ши, особняк Чэнго и особняк Ван Шилана. Конечно, есть еще особняк принца Цинь и Ли Тао.
Там было меньше людей, поэтому было меньше дел, чтобы принять его, поэтому он сказал: «Тогда тебе следует сесть и отдохнуть».
Гу Чэнлян честно улыбнулся: «Спасибо, Ваше Величество. Сяоюй организовал для меня прием гостей-мужчин. Мне придется ждать у двери, чтобы не пренебрегать гостями».
Король Цинь кивнул: «Все в порядке, тогда иди и делай свою работу».
ГУ Чэнлян поклонился и отступил назад.
В главном зале Мастер У Чжи, приглашенный из храма Дасянго, сидел на футоне вместе с несколькими мастерами и пел сутры.
Хуа Яньрань повел Хуа Да и других на колени позади Мастера Учжи и последовал за Мастером Учжи в поклоне.
Жертвоприношение не заканчивалось до второй четверти лунного месяца.
Хуа Яньрань отдал честь, поблагодарил мастеров и отправил их к машине. Она приказала Цинчжу и Цинъюй отвезти мастеров обратно в храм.
После того, как все было улажено, Хуа Яньрань вернулась в столовую, чтобы позавтракать.
Только что съев две клейкие рисовые шарики, Су Эр взволнованно открыла занавеску и вошла, глядя на Хуа Яньрань яркими глазами.
Лицо Су Эр покраснело от волнения: «Принцесса-принцесса, приготовься забрать императора!» Его голос слегка изменился от волнения.
У Хуа Яньрань во рту был клейкий рисовый шарик. Она была так напугана словами Су Эр, что проглотила их в горло, но они не вытекли полностью. Она вдруг почувствовала себя крайне неуютно.
Хуа Яньрань поспешно подняла руки, чтобы похлопать себя по груди, сжала шею и держала ее до тех пор, пока ее лицо не покраснело. Наконец она взяла чашку со стола и сделала несколько глотков воды, прежде чем запить клейкие рисовые шарики.
Выражение лица Су Эр изменилось с волнения на страх, затем на беспомощность, а затем на беспокойство. Наконец, увидев, что Хуа Яньрань восстановила дыхание, он вздохнул с облегчением и осторожно спросил: «Принцесса, ты выздоровела? Это все моя вина.
Хуа Яньрань махнула рукой и сказала: «Нет проблем! Что ты только что сказала? Принять Святого Императора? Император приближается?»
Су Эр пришел в себя и сказал: «Да, я только что получил письмо, в котором говорилось, что император приезжает, чтобы отпраздновать переезд принцессы».
Разум Хуа Яньраня был в растерянности. В прошлой жизни она ни разу не получала святую колесницу. Как ей получить эту святую колесницу?
Визит императора во дворец – это милость и благодать, и в нем не может быть ошибок.
Хуа Яньрань поспешно встала, подняла юбку и вышла. По пути она спросила: «Где Святой Мастер? Какой этикет требуется, чтобы забрать Святого Мастера?»
Где дядя Хуа? Где дядя Хуа? Знает ли он, как забрать Святого Водителя?
Кстати, где принц? Где принц? Он должен знать, как подобрать Святого Водителя. "
Су Эр последовал за Хуа Яньранем и ответил на ходу: «Охранники во дворце сказали, что император только что покинул Сюаньдэмэнь. Дядя Хуа сейчас будет приветствовать вас. Принц в гостиной».
Хуа Яньрань вышла из столовой и направилась прямо во двор. В коридоре ее остановила мчавшаяся к ней тетя Ванга. «Принцесса, пожалуйста, быстро спуститесь вниз, переоденьтесь в придворную одежду и приготовьтесь забрать императора».
Хуа Яньрань была в замешательстве. Она последовала за Ван Цинем на задний двор. Сделав два шага, она повернулась к Су Эр и сказала: «Пусть дядя Хуа найдёт принца и спросит, как забрать императора».
Ван Цинь объяснил: «Принцесса-Мастер, не волнуйтесь. Хуа Да был с Мастером и часто видит Императора. Он знает, как забрать Императора».
Услышав слова Ван Циня, тревожное сердце Хуа Яньраня успокоилось.
Когда Хуа Яньрань переоделась и вышла, внешний двор, от входа в главный зал до входа в особняк, был покрыт ярко-красным войлоком. Все в особняке уже стояли по обе стороны войлока.
Хуа Да стоял у двери особняка, глядя внутрь. Когда он увидел Хуа Яньрань, он повысил голос и сказал: «Принцесса, вам нужно выйти за ворота, чтобы поприветствовать Святого Мастера».
Хуа Яньрань поспешила к воротам. Хуа Да повел ее вперед и встал рядом с королем Цинем.
Хуа Яньрань огляделась и увидела, что у дверей дома и вдоль улицы стоит много бдительных стражников.
Когда король Цинь увидел ее приближение, он ободряюще улыбнулся ей и тихо сказал: «Не волнуйся, мой отец очень щедр».
Хуа Яньрань кивнула: «Да, я знаю».
Вскоре после прибытия Хуа Яньрань она услышала шаги вдалеке.
Хуа Яньрань посмотрела вдаль и сказала королю Циню: «Кажется, оно приближается».
Король Цинь тоже услышал это и сказал: «Да, вот и мы».
Как только голос короля Цинь затих, группа людей подошла к этой стороне издалека и близко. Впереди шли стражники с мечами, за ними следовали дворцовые служанки.
Король Цинь сказал Хуа Яньраню: «Встань на колени».
Хуа Яньрань кивнула и вместе со всеми опустилась на колени, чтобы поприветствовать императора.
После того, как императорский дракон подошел к воротам особняка, евнух Гао помог императору спуститься с дракона.
Император стоял у дверей дворца, взглянул на людей, стоящих на коленях на земле, и сказал: «Пин Шен!»
Хуа Яньрань просто встал вместе со всеми.
Король Цинь вышел вперед и почтительно крикнул: «Отец!»
Император кивнул ему и перевел взгляд на Хуа Яньрань: «Яньрань, дом в порядке? Ты доволен?»
Хуа Яньрань сказал: «Вернемся к императору, все идет хорошо. Янрань очень доволен. Спасибо за вашу доброту! Ваше Величество, пожалуйста, приходите к себе домой!»
Император кивнул и посмотрел на дверь особняка: «Я отправил мемориальную доску Янрану! Кто-нибудь, поднимите мемориальную доску!»
Хуа Яньрань поспешно опустилась на колени, чтобы поблагодарить ее.
Четыре камергера несли позолоченную мемориальную доску на красном фоне, на которой ярко сияла мощная надпись «Особняк принцессы».
Король Цинь неоднократно хвалил: «Каллиграфия моего отца такая проницательная и величественная!»
Император посмотрел на мемориальную доску и удовлетворенно кивнул. Каллиграфию императора хвалили несколько холостяков, когда он был еще принцем!
(Конец этой главы)