Глава 47. Убийца
Чуньтан проглотила слова, сорвавшиеся с ее губ, и в замешательстве посмотрела на Гу Хуаю.
Гу Хуаюй быстро подошел к столу, на одном дыхании погасил свет, затащил Чунтана за занавеску рядом с кроватью и прошептал: «Спрячься здесь, не издавай ни звука, сюда кто-то идет». »
Чунтанг в панике сказал: «Девушка, как насчет того, чтобы я рассказал продавцу?»
Гу Хуаю покачала головой: «Уже слишком поздно, просто спрячься и не двигайся, не издавай ни звука».
Гу Хуаюй устроился в Чунтанге, развернулся и подошел к окну: «Девочка, куда ты идешь?» Чунтанг обеспокоенно позвал.
"Тишина!" Гу Хуаюй понизила голос и предупредила.
Услышав это, Цинь Тан сразу же заткнулся.
Гу Хуаюй внимательно прислушивалась к движениям возле дома, мысленно подсчитывая количество людей на другой стороне.
«Там убийца!» Во дворе послышались вопросы, сопровождаемые звуками борьбы.
Чунтанг прошептал: «Девочка, это Су Мин». Голос Чунтана был полон радости.
Гу Хуаюй снова напомнил: «Не издавай ни звука».
Как только Гу Хуаюй закончила свои слова, кто-то ворвался в окно. Гу Хуаюй развернулся, встал перед посетителем, наступил ему на тело и ударил ногой по лицу.
Убийца не смог избежать этого, и Гу Хуаюй ударил его ногой. Он покачнулся в сторону и поднял руку, чтобы помахать Гу Хуаюю.
Гу Хуаюй откинулась назад, избегая руки убийцы, и подняла руку, чтобы нанести удар противнику серебряной иглой в руке.
Убийца не мог уйти с дороги, и серебряная игла твердо вонзилась ему в брови.
Гу Хуаюй увидела, что другой человек получил ножевое ранение, и начала молча считать в уме. Она досчитала до трех, и убийца великолепно упал на землю.
Гу Хуаюй осторожно подняла ногу, чтобы дважды пнуть противника, но убийца не отреагировал.
Гу Хуаюй протянула руку, чтобы проверить дыхание другого человека, и подтвердила, что тот мертв. Она сердито встала. Ей хотелось сохранить кому-нибудь жизнь, но она не ожидала, что серебряная игла попадет слишком точно...
Гу Хуаюй подняла руку и бросила серебряную иглу. Человек, вошедший в комнату первым, не смог избежать этого и был поражен серебряной иглой. Когда Гу Хуаюй досчитала до трёх, она упала в обморок.
Люди позади него сразу насторожились. Когда Гу Хуаюй снова бросил серебряную иглу, другой человек успешно уклонился от него, двигаясь влево и вправо.
В то же время два противника прыгнули к Гу Хуаюю, и мечи в их руках вонзились прямо в Гу Хуаюя.
Гу Хуаюй почувствовала ветерок в воздухе и согнула колени, чтобы сделать свое и без того короткое тело еще короче, едва избегая холодного лезвия меча.
Искры, вызванные столкновением двух мечей, замерцали над Гу Хуаюем.
Меч противника вышел из строя, он развернулся и снова ударил Гу Хуаюя.
Прежде чем Гу Хуаюй смогла твердо стоять на ногах, свет меча вспыхнул снова, и она поспешно перекатилась один за другим, чтобы снова избежать лезвия меча противника.
«Гу Хуаюй хотела встать, но атака противника была очень быстрой, не оставив ей шанса встать. Она несколько раз бросила серебряную иглу, но противник уклонился от нее.
Другая группа прижала Гу Хуаюя к стене, и у него не было возможности сбежать...
Гу Хуаю внимательно посмотрела на меч, пронзивший ее, и тайно выругалась: «Черт возьми, бабушка, сколько дней понадобится тебе, чтобы переродиться, и твоя жизнь не будет слишком короткой?»
«Девочка, будь осторожна».
Со звуком «лязга» меч прямо над Гу Хуаюем был заблокирован мечом в руке лавочника Хуана.
Один из убийц развернулся и начал драться с продавцом Хуангом. Гу Хуаюй поспешно швырнул серебряную иглу из своей руки в другого убийцу.
Пока противник уклонялся от атаки, Гу Хуаюй встал и шаг за шагом атаковал убийцу, заставляя убийцу неоднократно избегать его.
«Девушка, отступите и оставьте это место младшему». Рядом с ним раздался голос, и когда слова упали, меч уже атаковал убийцу.
У Гу Хуаю не было другого выбора, кроме как отступить в сторону.
Чунтанг дрожащим голосом спросил: «Девочка, ты ранена?»
Гу Хуаю покачала головой: «Я в порядке». Она смотрела на драку в комнате холодными глазами.
(Конец этой главы)