Глава 6: Деньги на помолвку

Глава 6. Деньги на помолвку

«Хватит! Если ты весь день не делаешь ничего серьезного, а просто сосредотачиваешься на тривиальных вещах, какой в ​​этом смысл?» Гу Дэхай недовольно взглянул на Гу Чэннаня и с невозмутимым выражением лица отругал его.

Гу Чэннань был взволнован взглядом своего отца, почувствовал раздражение и злость на г-на Вана.

Ван женат на семье Гу уже больше года. Свекор обычно обращается с ней по-доброму, но сегодня свекор публично отругал ее, и ее лицо внезапно вспыхнуло гневом.

Ван торопливо взглянула на всех и, наконец, взглянула на свекровь Фан, надеясь, что Фан скажет ей несколько слов о помощи.

То, что произошло сегодня, не для нее, она жалуется на всех.

Голова Фанга была наполовину опущена. Она не знала, о чем думает, и ни разу не взглянула на Ванга.

Ван Сюэ разочарованно отвернулся от Фана и посмотрел на Цинь рядом с Ваном.

Госпожа Цинь опустила голову, взяла в руки подошвы туфель и пискнула веревку, как будто она сосредоточилась, как будто сегодняшние события не имели к ней никакого отношения.

Ван усмехнулась в глубине души. Сегодня она была готова высказаться за всех... В конце концов, никто не высказался за нее. Смею вас думать, что она дура!

Гнев в сердце Ванги поднялся вверх, и она выбросила из головы все правила и этикет. Она встала и прямо сказала: «То, что сказал папа, не имеет смысла! Разве жизнь не состоит из таких тривиальных вещей, как дрова, рис, масло и соль? Кто? Ваша семья целый день полагается на семейные и деревенские дела?»

Гу Дэхай не ожидал, что Ван будет ему противоречить.

Хотя семья Гу не является богатой семьей, семейные традиции уделяют большое внимание уважению к пожилым, заботе о молодых и поддержке слабых.

Отсюда семья Гу имеет среди односельчан репутацию уважительных, сплоченных и дружелюбных братьев.

Теперь, когда Ван противоречила старшим, все посмотрели на нее в шоке.

Когда Ван увидела, что все смотрят на нее, она не осознала, что ее слова были неуместны, но почувствовала гордость и гордость.

Не дожидаясь ответа Гу Дэхая, он продолжил: «Я тоже не суетливый человек. Когда мы живем вместе, как семья, нам нужно быть внимательными друг к другу, но нам также нужно и осознавать себя, верно? родитель, тебе нужно поддерживать баланс в миске с водой, верно?

«Вторая невестка, ты…» Гу Чэнлинь больше не мог этого терпеть, встал и уставился на Ван Сюэ.

«Что со мной не так? Почему третьи братья смотрят на меня? Я сказал что-то не так?» Прежде чем Гу Чэнлинь успел закончить говорить, Ван Сюэ прервал его.

Когда Гу Дэхай собирался заговорить, Гу Дэчан заговорил первым: «Брат Линь, садитесь. Семья Чэннань права».

Сказав это, Гу Дэчан повернулся и посмотрел на Гу Хуайдуна, поклонился и сказал: «Отец, мой сын может выйти один со своими тремя спальнями».

Гу Дефан с грохотом встал со скамейки и выпалил: «Нет! Третий брат, мой отец еще жив, так что не говори о разделении семьи».

«Но…» Гу Дэчан все еще хотел говорить.

Гу Хуайдун принял слова и сказал: «Дечан, сядь и больше не упоминай о разделении семьи. Семья Дефан пойдет и принесет Сюэ двенадцать таэлей серебра».

Сюэ на некоторое время вернется в дом своих родителей и отправит деньги родителям свекрови. Среди них десять таэлей серебра — это деньги в качестве подарка на помолвку, когда брат Нэн женился на вас. Два таэля серебра вы одолжили в доме своих родителей, когда я заболел несколько лет назад. Спасибо от моих родственников. "

После смерти Вана дела экономки перешли к старшей невестке Цинь.

Госпожа Цинь подняла голову, посмотрела на Гу Хуайдуна и неловко сказала: «Папа, разве это серебро не используется для выплаты долга второму дяде и третьему дяде? В городе также есть стартовый капитал от лавочника Лю».

Гу Хуайдун взял чашку, сделал глоток чая и сказал: «Хуайцин, я пойду в Хуайян и скажу им, чтобы они вернули деньги позже. Я подумаю, как доставить ее продавцу Лю на следующий день. базарный день." »

Мисс. Цинь поставила подошвы туфель, встала и вернулась в свою комнату за деньгами.

Гу Чэннань взглянул на Ван Сюэ и холодно сказал: «Теперь ты доволен?»

Гу Хуайдун сделал выговор с невозмутимым выражением лица: «Брат Нань, о чем ты говоришь?»

После разговора Гу Хуайдун посмотрел на Ван Сюэ и сказал нежным голосом: «Сюэ, мы никогда не забывали о подарочных деньгах.

Я уже обсуждал с Де Фаном, Де Хай и Деком Чангом, что со всеми внуками в семье следует обращаться одинаково и получить десять таэлей серебра.

Я хотел подождать, пока у моей семьи не появится больше денег, прежде чем я смогу компенсировать выкуп за невесту. Поскольку вы упомянули об этом сегодня, позвольте мне сначала заполнить это для вас. Оглядываясь назад перед своими родственниками, я надеюсь, что вы сможете это исправить. "

После того, как Гу Хуайдун закончил говорить, он выпрямился, оглядел всех и сказал: «На сегодня все, никому не разрешается упоминать об этом снова в будущем.

Все, пожалуйста, помните, что ваша семья и все будет благополучно! Братья, друзья и братья уважительно относятся друг к другу, именно так строится семья. Ван и Сяоюй слабы, поэтому мы, члены семьи, должны быть более внимательными! Пора расстаться, пойдем и займемся своими делами. "

Все встали друг за другом и пошли по своим делам согласно предыдущему указанию дедушки.

Ван Сюэ сидела на скамейке и тупо смотрела на деньги в своей руке. Она не знала, как все обернулось таким образом.

Изначально она хотела сказать, что третий дом потратил слишком много денег, а Гу Хуаюй ничего не сделал, так почему же это стали деньгами на выкуп за невесту?

Увидев, что Ван сидит неподвижно, госпожа Фан спокойно сказала: «Сюэ, иди переоденься и отправь деньги своим родственникам как можно скорее».

Ван Сюэ подняла голову и посмотрела на Фана: «Тетя…»

Фанг вздохнул: «Иди быстрее».

Гу Чэнцзюань закатила глаза на Ван Сюэ, повернулась к Гу Хуаю и сказала: «Сяоюй, ты еще ничего не сделал, возвращайся домой отдохнуть. Я помогу Аньяну собрать бобы».

Гу Хуаю покачала головой: «Нет, сбор бобов — это ручная работа. Я не устала. Я пойду со второй сестрой, чтобы помочь второму дяде».

«Как это можно сделать! Ты слаб, вернись домой и отдохни, мы можем это сделать». Гу Чэнцзюань отказался.

Госпожа Фан подошла с совком для мусора и посмотрела на госпожу Ван, которая шла в боковую комнату. «Сяоюй, не принимай близко к сердцу слова твоей второй невестки. Иди и отдохни».

Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «Спасибо, второй дядя. Я соберу песок в бобах со своей второй сестрой. Я не устал от работы на руках».

Гу Хуаюй хотел завтра пойти с ним за покупками на рынок, поэтому он придерживался господина Фана и отказался уходить. Семья была слишком бедной, поэтому ей пришлось добывать деньги.

Видя, что Гу Хуаюй настаивает на том, чтобы остаться, госпоже Фан пришлось сказать: «Хорошо, главная комната просторная, давайте собирать бобы здесь. Сяоюй ждет здесь, Чэнцзюань придет, чтобы помочь Аняну».

Гу Чэнцзюань последовал за Фаном, чтобы переместить бобы, в то время как Гу Хуаюй ждал в главной комнате.

Гу Хуаюй села за стол, подхватив голову правой рукой и глядя во двор.

Я думаю про себя: что мне продать завтра? Семья такая бедная, но все по-прежнему так ее защищают. Такая семья заслуживает ее внимательной заботы.

«Мисс, если вы не пойдете в комнату отдыхать, что вы здесь делаете?» Странный голос Вана привел Гу Хуаю в чувство.

На Ване синий топ с цветочным принтом, темно-синие муслиновые брюки, а волосы завязаны деревянной заколкой. Черты лица Вана изысканны, и небольшая ухоженность даст людям ощущение Сяоцзябию.

Гу Хуаюй втайне думал, что если бы этот человек не говорил странно и был бы более непредвзятым, он был бы гораздо более симпатичным. Он поднял брови и сказал: «Я молодой предок семьи Гу. Мне не нужно подробно рассказывать вам, чем я здесь занимаюсь».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии