Глава 62: Завершено

Глава 62. Исполнение

«Такого большого фазана в городе можно обменять на большие деньги». Ван Сюэ вошел во двор с задницей и уставился на фазана в руке Гу Хуаюя.

Госпожа Ван вышла из кухни, взяла фазана из рук Гу Хуаюя, взяла со ступенек пустую корзину, перевернула ее и накрыла фазана корзиной.

«Сюэ прав, такого большого фазана можно обменять на большие деньги. Все вернулись, Сяоюй, иди вымой руки и приготовься к еде.

 Гу Хуаюй хотела что-то сказать, но Ваньши взглянула на нее, надулась и несчастно ответила: «Хорошо, я понимаю, пойдем».

Ван высоко поднял руку и мягко приземлился на плечо Гу Хуаю. Он с суровым лицом отругал: «Знаешь, почему ты не уходишь побыстрее? Ты напрашиваешься на побои?»

Гу Хуаю тихо фыркнула, закатила глаза на Ван Сюэ и повернулась, чтобы вымыть руки.

После ужина госпожа Ван искала возможность рассказать Гу Дэчану, как Ань пришел дарить подарки.

Гу Дэчан позвонил Гу Хуаюю и спросил: «Сяоюй, сказала моя свекровь, ты принял благодарственный подарок от г-на Лу?»

ГУ Хуаюй кивнул и сказал: «Да, я приму это». Она выглядела так, будто это было само собой разумеющимся.

«Сяоюй, этот подарок тяжеловат?» — обеспокоенно спросил Гу Дэчан.

«Оно тяжелое?» — спросил Гу Хуаюй.

Среди прочего он подумал, что «Таблетка воскрешения», которая заставила вонючего старика так расстроиться, была сокровищем, которое трудно найти. Лу Цзыцинь подарил ему этот небольшой подарок в знак благодарности, что считалось преимуществом. Почему он должен относиться к этому серьезно?

«Это и дом, и деревня, и деньги есть. Не тяжело?»

Сяоюй, наша семья бедная, но мы не должны брать то, чего не следует.

Есть поговорка, что господин уподобляется праведности, а злодей уподобляется благодеянию. Вы прочитали много книг, поэтому вам следует понять этот принцип.

Вначале, когда мы протянули руку помощи г-ну Лу, ​​это было не для того, чтобы поблагодарить его в качестве подарка. «ГУ Дэчан посмотрел на Гу Хуаюя и серьезно ответил.

Возможно, он боялся, что повредит самооценку Гу Хуаюя, говоря слишком прямо, а также он боялся, что он не будет говорить достаточно ясно, и его дочь не поймет, что он имел в виду.

Гу Дэчан с тревогой посмотрел на Гу Хуаюя, а затем сказал: «Сяоюй!»

 Гу Хуаюй, естественно, понял, что имел в виду Гу Дэчан, и сказал: «Папа, не волнуйся, моя дочь понимает, что ты говоришь.

Когда я впервые спас господина Лу, я не знал ни его личности, ни того, что он умеет дарить подарки.

Спасение его было актом праведности, направленным на спасение чьей-то жизни, и это был поступок джентльмена.

Теперь г-н Лу преподносит благодарственный подарок, разве это не его намерение?

Ада — джентльмен среди мужчин и не желает злоупотреблять другими.

Но давайте подумаем об этом с другой точки зрения: могут ли такие люди, как г-н Лу, воспользоваться другими?

Мы обязаны ему спасительной милостью. Для нас эта доброта – всего лишь небольшое усилие, произошедшее случайно.

А как насчет г-на Лу? Эта доброта тяжелее горы Тай. Сяоюй принял его подарок просто для того, чтобы он почувствовал себя непринужденно. "

 Гу Дэчан был ошеломлен, услышав слова Гу Хуаюя. Он никогда не думал об этом. Через мгновение он сказал: «Но этот подарок слишком тяжел».

Голос Гу Дэчана стал намного мягче.

 Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «По нашему мнению, этот подарок немного тяжеловат. С точки зрения г-на Лу, это может быть не так. Папа знает, кто такой г-н Лу?»

Гу Дэчан посмотрел на Гу Хуаюя и с сомнением спросил: «Кто это? Сяоюй, ты знаешь?»

Гу Хуаюй кивнул и ответил: «Законный сын британского принца в столице».

«Сяоюй, откуда ты знаешь? Мистер Лу рассказал тебе?» — спросил Гу Дэчан.

 Гу Хуаю покачала головой и ответила: «Нет, господин Лу рассказал дяде Хуану, а дядя Хуан рассказал Сяоюю».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии