Глава 76. Особняк Йе
Лу Цзыцинь кивнул: «Хорошо, пойдем».
Лу Цзыциньсюй помог госпоже Е выйти из гостиной и пошел в Минъюань.
Прибыв в Минъюань, Лу Цзыцинь увидел Фужун, горничную рядом с госпожой Цинь, которая давала указания свекрови в коридоре.
Фуронг увидела, что госпожа Е и Лу Цзыцинь подошли к ним, и склонила колени, чтобы поприветствовать их.
Г-жа Е кивнула и мягко сказала Лу Цзыциню: «После того, как твой дедушка заболел, твоя бабушка уехала жить в Минъюань, чтобы сопровождать твоего дедушку».
Лу Цзыцинь знал, что его дедушка и бабушка были возлюбленными в детстве, когда они были маленькими, и после того, как поженились, они вместе играли на арфе и арфе.
Е Шаншу десятилетиями охранял госпожу Цинь и никогда не брал наложниц.
Госпожа Цинь получила травму, когда родила дочь Е И, и после этого ей нечего было делать. У них всего трое детей: старший сын Е Чэн, старшая дочь Е Шань и вторая дочь Е И.
Так что огромный особняк Шаншу казался пустым.
Когда-то госпожа Цинь всегда ходила на банкеты и всегда чувствовала зависть, когда видела, что в семьях других людей много законных детей и наложниц, процветающая семья и дом, полный детей и внуков. Она даже подумывала позволить Е Шаншу взять наложниц, но Е Шаншу часто пытался ее убедить.
Позже госпожа Цинь увидела больше, отвела взгляд и еще больше уважала Е Шаншу.
Миссис Е спросила: «Папа проснулся?»
Фуронг согнула колени и ответила: «Вернемся к моей тете, старик проснулся и разговаривает со старухой».
Лу Цзыцинь вошел в комнату, опустился на колени перед диваном и поприветствовал Е Шаншу и госпожу Цинь.
Е Шаншу оперся на кровать и посмотрел на Лу Цзыциня, стоявшего на коленях на земле. В его глазах сверкнул свет. Он поднял палец, указал на стул рядом с кроватью и слабо сказал: «Цыцинь вернулся. Быстро вставай и садись сюда».
Лу Цзыцинь встал и сел на край кровати.
Цзыцинь вернулся, а наш старик проигнорировал меня. Как раз вовремя, мне тоже захотелось отдохнуть. "
Е Шаншу посмотрел на госпожу Цинь и грустно сказал: «Аю, как я мог игнорировать тебя?»
Г-жа Цинь сказала с улыбкой: «Посмотрите на себя, я просто сказала это небрежно, но вы все равно восприняли это серьезно. Я знаю, что вы думаете о Цзыцине, поэтому я попросила вас поговорить с Цзыцинем».
Е Шаншу дернул уголком рта и медленно сказал: «Просто прогуляйся по двору, не уходи слишком далеко. Шаньэр, держись за свою бабушку, у нее нехорошие колени».
Г-жа Е поддержала г-жу Цинь и сказала: «Не волнуйся, папа, я хорошо позабочусь о бабушке».
Госпожа Цинь повернулась к Лу Цзыциню и сказала: «Цыцинь, накорми своего дедушку, чтобы он выпил рисовое масло со стола. Если он не пьет, не рассказывай ему ничего о внешнем мире».
Лев Цзыцинь улыбнулся, наклонился и сказал: «Бабушка, не волнуйся, Цзыцинь подчинится».
Госпожа Цинь удовлетворенно кивнула и вышла из дома вместе с дочерью и внуком, оставив место дедушке и внуку.
Е Шаншу наблюдал, как госпожа Цинь вышла из дома, оглянулся, повернулся, чтобы посмотреть на Лу Цзыцинь, и спросил: «Все идет хорошо?»
Лев Цзыцинь обернулся, взял рисовое масло со стола, сел на кровать и указал Е Шаншу: «Бабушка сказала мне, внук кормит дедушку питьем. Пожалуйста, выпей его, прежде чем мы поговорим».
Е Шаншу посмотрел на рисовое масло и с отвращением покачал головой: «У меня во рту такой горький вкус, что я не хочу ничего есть».
Лу Цзыцинь улыбнулся и ничего не сказал.
Е Шаншу посмотрел на Лу Цзыциня и умолял: «У нас, дедушки и внука, самые лучшие отношения, верно?»
Лев Цзыцинь покачал головой и сказал: «У дедушки и бабушки самые лучшие отношения. Остального мой внук не видит».
Е Шаншу пришел с блефующим лицом: «Цыцинь, ты плохой!»
Лу Цзыцинь посмотрел на Е Шаншу и улыбнулся.
(Конец этой главы)