Глава 81. Пятый принц
Г-жа Цинь спрятала улыбку на лице, повернулась к Лу Цзыциню и сказала: «Пятый принц боялся, что знал, что ты вернулся, поэтому преследовал тебя здесь. Иди быстро».
Е Минджин надулся и недовольно пробормотал: «Мой двоюродный брат еще не ел! Этот навязчивый парень так раздражает!»
Г-жа Цинь повернулась, чтобы посмотреть на свою внучку, у которой было несчастное лицо, и махнула рукой Лу Цзыциню, чтобы она проигнорировала ее: «Иди, уже слишком поздно, пятый принц может преследовать ее на заднем дворе».
Лу Цзыцинь взглянул на Е Минцзинь, затем на госпожу Цинь и тихо спросил: «С Цзиньэр в порядке?»
Госпожа Цинь одаряла его взглядом. Лу Цзыцинь кивнул, поклонил руки и сказал: «Хорошо, внук придет прямо сейчас».
Г-жа Цинь предупредила: «Идите, посидите немного, а затем вернитесь в особняк герцога, чтобы не говорить там слишком много».
Лу Цзыцинь наклонился и сказал: «Хорошо, внук, послушай бабушку. Завтра внук придет навестить дедушку».
Госпожа Цинь кивнула: «Если вам интересно, продолжайте».
Лу Цзыцинь подошел к госпоже Е, Е Минцзинь поклонил руки, сделал два шага назад, затем развернулся и вышел.
Е Минджин посмотрел на спину Лу Цзыциня и с некоторым разочарованием пожаловался: «Пятый принц — неприятность. Это так раздражает. Он мне совсем не нравится!»
Г-жа Цинь повернула голову и взглянула на Е Минцзинь, с серьезным лицом отругав: «Сестра Цзинь, не говорите чепуху, пятый принц — принц, поэтому будьте осторожны в том, что говорите!»
Е Минджин надулся, опустил голову и замолчал.
Миссис. Е подняла руки, чтобы обнять Е Минджин, и сказала ей теплые слова утешения.
Госпожа Цинь посмотрела на свою маленькую внучку, вздохнула и сказала госпоже Е: «Шаньэр, не балуй ее. Сколько ей лет? У нее все еще есть свой путь.
Давай сначала поедим. После еды следует вернуться обратно.
Цзы Цинь не возвращался в свою резиденцию до возвращения в столицу. Мужчина в вашем доме неизбежно снова усложнит ему жизнь. Тебе следует вернуться и присмотреть за ним. "
«Бабушка, почему госпожа Ян не хочет видеть мою кузину? Мой двоюродный брат родовитый, талантливый и популярный!» — в замешательстве спросил Е Минджин.
Старик Цинь сказал, войдя внутрь: «Почему? Дело не в том, что твой дядя родился от нее».
Глаза Е Минджина расширились от шока: «Мой дядя не родился у госпожи Ян? Но мой дядя — наследник семьи герцога…»
Г-жа Е горько улыбнулась и сказала: «Жена нынешнего герцога — мачеха, ты понимаешь?»
Е Минджин внезапно понял и кивнул: «Неудивительно, что она не любит свою кузину. Чем более выдающейся будет моя кузина, тем больше ей будет больно!»
«Ты можешь просто поговорить об этом дома, не говори ерунды на улице, ты понимаешь?» Госпожа Цинь предупредила.
Е Минджин послушно кивнул: «Цзиньэр понимает».
Когда Лу Цзыцинь подошел к воротам особняка Е, карета пятого принца только что остановилась, и Е Минцинь вышел вперед, чтобы поприветствовать его.
Пятый принц вышел из машины, посмотрел мимо Е Минциня и увидел Лу Цзыциня, выходящего из особняка.
Пятый принц хлопнул складным веером по ладоням и сказал с полуулыбкой: «Ты такой высокий, что не будешь искать меня, когда вернешься».
Лу Цзыцинь сделал шаг вперед, поклонил руки и приветствовал пятого принца: «Здравствуйте, пятый мастер».
Пятый принц выбросил складной веер из руки, покачал головой и сказал: «У меня совсем не все хорошо. Цзыцинь, если ты вернешься позже, этот старый ученый из Академии Ханьлинь убьет меня».
Пятый принц уставился на Лу Цзыциня, говоря обиженно, ожидая, пока Лу Цзыцинь придет и утешит его.
Лу Цзыцинь выпрямился и серьезно сказал: «Пятый мастер снова шутит!»
(Конец этой главы)