Глава 91. Британское правительство 6.
В то время Лу Чжэньвэй, дедушка британского герцога Лу Чао, и император Гаозу были братьями и сестрами. Он следовал за императором Гаозу в кампаниях на восток и запад и добился выдающихся успехов.
После того, как император Гаозу принес мир во всем мире, он сделал Лу Чжэньвэя герцогом Англии и предоставил ему герцогский особняк, когда он обсуждал достойные дела.
Резиденция британского герцога является единственной наследственной резиденцией в Королевстве Дасин и выделяется среди богатых семей столицы.
Когда Лу Чао был молод, он был самым популярным кандидатом в зяти среди королевской семьи и знати столицы.
В конце концов, мать Лу Чао выбрала для него Хуан Кэ, дочь Хуан Сяо, ученого-ханьлиня.
В то время Хуан Кэ была известна как самая талантливая женщина столицы. Жаль, что Хуан не смогла пройти через ворота ****, когда она родила отца Лу Цзыциня, Лу Динкуня.
Через год после смерти Хуана наложница Си во дворце указала Лу Чао на свою кузину как на свою мачеху.
После того, как Ян женился на Лу Чао, у них родился сын Лу Диннин, который сейчас является министром военного министерства. У них есть старшая дочь Лу Динсинь, вторая дочь Лу Диншу и младшая дочь Лу Динъянь.
После того, как Ян вошел в дом, он взял для Лу Чао четырех наложниц. Четыре наложницы родили Лу Чао четырех наложниц: Лу Динцюань, Лу Динбэнь, Лу Динмин и Лу Динган.
Четыре наложницы скончались одна за другой. Сейчас Лу Чао служит тетя Ланцаолань, бывшая горничная семьи Ян.
После того, как британский герцог стал генералом, четыре наложницы, как и Лу Динкунь, жили с армией на границе.
В особняке остались только два человека — Лу Динкунь, дочь его первой жены Хуан, и Лу Диннин, дочь его сводной жены Ян.
Лу Цзыцинь вышел из ворот павильона Вэньюань и направился в сад Шуин. Когда он прибыл в павильон Цзуйсинь, тетя Яо, которая была рядом с госпожой Е, преклонила перед ним колени.
Лу Цзыцинь не удивился, увидев бабушку Яо, и спросил: «Ты меня ждешь?»
Лу Цзыцинь кивнул: «Хорошо, я сейчас буду там».
Мама Яо согнула колени, чтобы ответить на любезность, и пошла вперед.
Лу Цзыцинь пошел в сад Линлун, а госпожа Е сидела в беседке во дворе и пила чай. Увидев его приближение, госпожа Е указала на стул напротив и жестом пригласила его сесть.
Лу Цзыцинь поклонился в знак приветствия, затем сел напротив госпожи Е.
Госпожа Е поставила чашку перед Лу Цзыцинем и сказала: «Попробуй, тебе нравятся кусочки дыни».
"Спасибо мама." Лу Цзыцинь взял чашку, сделал глоток и сказал с улыбкой: «Хороший чай, мама потрудилась».
Г-жа Е улыбнулась и сказала: «Зачем беспокоиться? Я тоже люблю кусочки дыни, поэтому взяла их с собой».
Когда госпожа Е сказала это, она спрятала улыбку и продолжила: «Хотя сегодняшний день прошел, я боюсь, что старушке придется не так легко. Завтра она может найти какой-нибудь предлог, чтобы усложнить вам жизнь. .Вы должны это знать». »
Лу Цзыцинь дернул уголками губ, сухо улыбнулся и сказал: «Мама, расслабься, не нужно слишком сильно волноваться. Как часто за эти годы ты не находила неприятностей просто так? Мой сын уже давно привык это, поэтому он просто игнорирует ее».
Г-жа Е подняла голову, чтобы посмотреть на Лу Цзыциня, и сказала с улыбкой: «Что? Герцог тебя не ругал? Судя по твоему виду, герцог, кажется, тебя похвалил?»
Лев Цзыцинь улыбнулся и сказал: «Моя мать очень зоркая. Я ничего не могу от нее скрыть».
Сказав это, Лу Цзыцинь достал парчовую шкатулку из кармана на рукаве и положил ее на стол: «Мама, взгляни».
Миссис Е потянулась к парчовой шкатулке и спросила: «Что это? Агарвуд?»
Лу Цзыцинь кивнул: «Да, мой дедушка наградил меня!»
Миссис Е опустила голову и понюхала его, затем кивнула и сказала: «Да, это лучшее агаровое дерево. Цзыцинь права. Просто игнорируйте ее, когда дело касается старухи. Настоящий глава семьи в этом особняке — герцог страны. Если она не Стронг, а просто бумажный тигр».
(Конец этой главы)