Глава 93: В критическом состоянии

Глава 93 Критическое заболевание

Прежде чем Лу Цзыцинь закончил говорить, Цзысу поспешил к нему, согнул колени и сообщил: «Мадам, Шестой мастер, господин Е Особняк здесь, чтобы доложить. Состояние старика ухудшилось. Пожалуйста, скажите госпоже и Шестому мастеру, чтобы они поторопились».

Миссис. Йе в панике встал. На нее нахлынула волна головокружения, из-за чего в глазах потемнело, и она упала на бок.

Лу Цзыцинь с тревогой протянул руку, чтобы поддержать госпожу Е, и с тревогой закричал: «Мама!»

"Госпожа!" Зису поспешно шагнул вперед и закричал.

Г-жа Е открыла глаза, слегка покачала головой, снова встала и сказала: «Не волнуйся, я просто в спешке встала. Зису, иди приготовь машину».

Цзы Су посмотрела на госпожу Е, согнула колени и сказала: «Да, я немедленно приму меры».

Цзисюй отступил назад, и Лу Цзыцинь обеспокоенно спросил: «Мама…»

Миссис Е знала, что хотел сказать ее сын, поэтому махнула рукой: «Нет проблем, пойдем туда быстро. Ты можешь пойти в Ронган Холл и сообщить об этом». Госпожа Е объяснила, а затем рассказала тете Яо, стоявшей рядом с ней.

Мама Яо приняла приказ и отступила.

Мать и сын поспешили к двери дома, где уже ждала карета.

Лу Цзыцинь помог госпоже Е сесть в машину, затем взял поводья из рук Руань, вскочил на лошадь и сказал госпоже Е в машине: «Мама, мой сын едет впереди».

Г-жа Е подняла шторы и предупредила: «Хорошо, будьте осторожны на дороге».

Лу Цзыцинь кивнул и повел Ру Ан, Руджи и других броситься к особняку Е.

Лу Цзыцинь бросился к Минъюань. Здесь собрались все представители высшего и низшего звена семьи Е. Служанки и женщины ждали в коридоре, а главные слуги ждали в два ряда слева и справа у ворот двора.

Увидев прибытие Лу Цзыциня, кто-то поспешно шагнул вперед, чтобы подержать лошадь. «Мастер Шесть здесь».

Лу Цзыцинь спешился с лошади, передал поводья своему слуге и поспешил во двор.

Е Минцинь поспешил поприветствовать его: «Цинъянь, ты наконец здесь. Поторопись, мой дедушка хочет тебя видеть».

Лу Цзыцинь вбежал в комнату, где жил Е Шаншу, и увидел госпожу Цинь, сидящую рядом с кроватью. Е Чэн и все члены семьи Е преклонили колени перед кроватью.

«Дедушка, Цинъянь прибыл».

Е Минцинь потянул Лу Цзыциня и бросился к кровати Е Шаншу.

Лу Цзыцинь посмотрел на своего дедушку, лежа на кровати с закрытыми глазами, и с разбитым сердцем крикнул: «Дедушка, Цзыцинь здесь».

Е Шаншу медленно открыл глаза и увидел Лу Цзыциня. Он слабо улыбнулся ему, трудолюбиво махнул рукой и сказал: «Цыцинь остается, а остальные люди уходят».

Госпожа Цинь подняла руку, чтобы вытереть слезы, встала и сказала: «Все, пожалуйста, отойдите в сторону».

Все встали и последовали за госпожой Цинь из дома.

Лев Цзыцинь опустился на колени возле кровати, держа Е Шаншу за руку и плача.

Е Шаншу утешил его и сказал: «Не плачь, Цзыцинь. Никто не может избежать рождения, старости, болезни или смерти. Я знаю, что мое время пришло».

Е Шаншу говорил очень медленно, и ему потребовалось много времени, чтобы произнести хоть слово.

Когда его жизнь в Шичэне висела на волоске, Лу Цзыцинь испытал чувство беспомощности и смирился с судьбой.

В это время, глядя на своего умирающего дедушку, Лу Цзыцинь снова почувствовал себя беспомощным и мог только беспомощно смотреть, его сердце болело, как будто его ударили ножом…

Е Шаншу на мгновение отдохнул, а затем сказал: «Цыцинь, мой дедушка уходит, и мой дедушка оставит семью Е в твоих руках».

"Дедушка!" Лу Цзыцинь плакал.

Е Шаншу сказал: «Не плачь. Послушай меня. У меня мало времени. Не перебивай, ладно?»

Лу Цзыцинь прослезился и кивнул: «Хорошо, внук, послушай своего дедушку».

Е Шаншу указал на потайное отделение кровати и жестом предложил Лу Цзыциню открыть его.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии