Все посмотрели друг на друга, как будто не знали, стоит ли им верить словам маленькой девочки.
Особенно, когда маленькая девочка сказала, что он может спасти старика, это прозвучало достаточно злобно, а в это время им нужно было идти в гостиную и ждать.
В конце концов, большинство людей здесь не знают Джейн Ай, не говоря уже о том, чтобы встречаться с ней. Они знают только то, что она подруга Мастера Хаоюй, но только из-за этого людям трудно ей поверить, и все неизбежно.
Спасать мертвых? Как сэкономить? Одолжить труп, чтобы воскресить его, или обменять жизнь на жизнь?
Очевидно, что в сердце семьи Джи никто не верит в Джейн Ай.
Но Цзянь Ай не возражала, потому что, если бы не Сяолу, которая сказала, что его можно спасти, она бы не поверила, если бы сменила работу на кого-то другого.
Поэтому она понимала реакцию семьи Цзи, особенно эти люди в то время все еще были погружены в горе.
«Второй дедушка, ты сначала отведи всех в гостиную». В этот момент Цзи Хаоюй заговорил.
Второй хозяин семьи Джи — младший брат старика, ему тоже 60 лет. Услышав это, я не мог не видеть, как Цзи Хаоюй открыл рот, собираясь что-то сказать: «Хаоюй… это…»
"Идти." Цзи Хаоюй снова сказал: «Нет худшего результата, чем сейчас».
Эти слова прозвучали особенно грустно.
Да, все ушли. Что бы ни делала Джейн, может ли быть результат хуже этого?
Увидев, что Цзи Хаоюй настаивает на вере в своего друга, второй хозяин семьи Цзи все-таки вздохнул, кивнул и сказал остальным: «Все, спускайтесь первыми».
Когда слова закончились, второй хозяин семьи Цзи пристально посмотрел на Цзянь Ай, как будто хотел увидеть ее своими глазами.
Однако Джейн не знала, что произойдет, так как же она могла показать это другим?
Остальные молчали и последовали за вторым мастером вниз. Цзи Хаоюй нежно погладил Цзи Хаосюэ и мягко сказал: «Хосюэ, ты тоже иди».
"Ага." Цзи Хаосюэ всхлипнула из носа и последовала за ней со слезами.
В этот момент в коридоре остались только Джейн Ай и Цзи Хаоюй.
Глядя друг на друга, Цзи Хаоюй повернулась лицом к Джейн, твердая оболочка ее тела внезапно исчезла, и в тишине она увидела, как Цзи Хаоюй подходит к тяжелым шагам Джейн, слегка прижавшись к ее телу, и медленно обнимает ее.
В этот момент Цзи Хаоюй был мягким и хрупким, и казалось, что только в этот момент Джейн по-настоящему ощутила тот удар и вред, которые смерть Цзи Хаоюй принесла Цзи Хаоюй.
Подняв руку, Цзянь Ай обняла его тыльной стороной руки, и хрупкая Цзи Хаоюй заставила ее почувствовать бесконечное горе. Этот мужчина, который казался неуправляемым и неуправляемым в дневное время, на самом деле обнажил перед ней самую человеческую сторону.
Это доверие к ней... и любовь.
В этот момент Джейн Ай грустила из-за печали Цзи Хаоюй и из-за печали Цзи Хаоюй. Она даже чувствовала, что если бы могла, она была бы готова столкнуться и вынести боль потери любимого человека с Цзи Хаоюй, пока ему не станет лучше.
Подумав об этом, Цзянь Ай слегка сжал руку Цзи Хаоюй и приложил силу, казалось, молча передав ему какую-то силу.
Она хотела сказать ему, что независимо от того, когда, она все еще стояла рядом с ним.
Почувствовав безмолвное утешение Джейн Ай, напряжённое тело Джи Хаоюй немного расслабилось.
В спальне Цзи Лао прямо напротив окон от пола до потолка находится гора недалеко от окраины. Зимой горы покрыты снегом, а растительность сухая.
У края кровати стояло двадцать девять свечей. После того, как юноша зажег их одну за другой, он поднял голову и сказал Сяоюй: «Брат Сяоюй, поставь».
Услышав это, Сяо Лу повернул голову и взглянул, затем снова повернулся к кровати и увидел, что он достал из кармана красную тканевую сумку.
Тканевый мешочек похож на набор из древних времен, но он немного больше. Откройте его, внутри три листа талисманной бумаги.
На этом листе бумаги для талисмана нарисованы странные символы, Сяолу сам не может этого понять, единственное, что он знает, это центр трех листов бумаги для талисмана, каждый из которых написан тремя традиционными символами.
Небо, земля и люди.
Сяолу положил бумагу с изображением неба на голову Цзи Лао, бумагу с изображением земли — к ногам Цзи Лао, а последнюю бумагу с изображением человека — под сердцем Цзи Лао.
Таким образом, все приготовления уже на месте, и это не выглядит громоздко. Глядя на эту позу, она выглядит как суеверный круг.
«Брат Сяолу, может быть, это экстаз Хуаксии?» Чжитун не мог не говорить.
Маленькие дети не китайцы, но они немного слышали о древних призраках Хуася и даже смотрели много фильмов о Хуася. Пробовали такие восковые наклейки, в основном для экстаза.
Цвет лица Сяолу потемнел, и он не мог не сказать: «В этом мире нет экстаза».
"Тогда это..." Мальчик не понял.
Мало того, что он не понял, Сяоюй не понял, только Вэнь Сяоюй сказал: «Я не знаю, может быть, это не то, что мы с тобой можем понять. Время почти истекло, выключи свет.
Услышав это, юноша больше ничего не спрашивал, подошел к двери комнаты и выключил в комнате свет.
Тем не менее, света двадцати девяти свечей хватило, чтобы осветить всю спальню, и Сяоюй снова подошел к окну и посмотрел на далекую гору.
На вершине горы скапливался белый снег, и в этот момент, лицом к особняку семьи Цзи, среди мертвых деревьев стояла фигура в черной мантии, закрывающей лицо.
Эта фигура необычайно высока, но, кроме этого, под черной мантией он больше не видит никаких черт, кроме своей бледной правой руки, держащей металлический скипетр.
Рядом с мужчиной в черной мантии стояла маленькая девочка лет восьми-девяти на вид. На девушке было два круассана. В эту холодную ночь на ней была только очень тонкая одежда, и ей совсем не было холодно.
«Сэр, свет выключен».
Эти двое смотрели в сторону дома Цзи под горой, и их глаза были прикованы к спальне Цзи Лао. Увидев, что свет гаснет и горит свеча, маленькая девочка не может не говорить.
Увидев это, человек в черной мантии не смог сдержать низкий голос: «Давайте начнем».
"Да." Маленькая девочка слегка кивнула.
Затем она увидела мужчину в черной мантии, сидящего прямо на земле. Маленькая девочка достала шесть листов бумаги для талисмана и разместила их в определенных местах вокруг мужчины в черной мантии.
Никаких лишних наворотов, человек в черной мантии уже махнул рукой, а скипетр в его руке фактически поплыл перед ним из воздуха.
Глаза были плотно закрыты, и население в черных мантиях начало бормотать, и раздался взрыв низких и пронзительных звуков. Содержание голоса было чрезвычайно старым, и это был язык, которого никто никогда не слышал.
Маленькая девочка стояла недалеко от него, с легким беспокойством в глазах, и время от времени смотрела на ярко освещенное поместье Цзицзя под горой.
Вскоре после этого сложенные руки человека в черной мантии внезапно широко раскрылись, и парящий перед ним скипетр разделился на шесть частей, и шесть скипетров начали быстро вращаться вокруг человека в черной мантии.
В то же время свечи, зажженные у кровати Цзи Лао, начали мерцать, как ветер, а свет свечи мерцал и тускнел, казалось, уничтожая.