Напротив сидит дородный Дядя Тао, с широкой талией и круглым телом, втиснутым в маленькое кожаное сиденье, как гигантская Барби, которая злится.
Передо мной нетронутый розовый лес, и чашка американского кофе, которая допила дно.
Дядя Тао сам не любит сладкое, но он чувствовал, что сидение в таком виде, казалось бы, напрасно занимает ресурсы магазина. Из гуманизма он согласился на то, чтобы г-жа Хаосюэ заказала для нее кусок пирога. Он не ожидал, что она будет такой розовой. Он был обескуражен, не в силах откусить кусок торта от девушки.
Цзи Хаосюэ получил травму лба во время последнего инцидента в баре. Хотя струп уже отпал, смутно видно незаживающее белое пространство, лишь слегка прикрытое воздушными челками.
После последней аварии временно жила с братом. Днем ее брата не было дома. Только она и ее дедушка продавали своего водителя, дядю Тао, с марлей, обернутой вокруг головы, и не могли выйти. Пустая вилла, несомненно, лучшая сцена для чепухи.
В первый день после того, как я рассталась со своим старшим братом, я скучала по нему...
На второй день после того, как я рассталась со своим старшим братом, я скучала по нему, скучала по нему...
На третий день после разлуки со старшим братом попала в больницу с совком + пропустила его...
На N-й день после разлуки со старшим братом я скучала по нему, скучала и до сих пор скучаю...
Сняв марлю, Цзи Хаосюэ приходила в магазин десертов, где они со старшим братом встречались каждый день. Она считала, что судьба между ними не исчерпана и они обязательно встретятся снова.
Просто прошло уже почти две недели, но я ни разу не видел, чтобы мой старший брат снова приходил в этот магазин.
От рвения к ожиданию в начале, теперь я постепенно впадаю в уныние, но когда я думаю о появлении моего старшего брата, я чувствую, как будто все мое тело наполняется силой.
Таким образом, Цзи Хаосюэ сидит здесь и ждет каждый день, сидит целый день, ожидая, когда она станет мастером-камнем.
Две продавщицы неподалёку переглянулись, потом переглянулись и покачали головами с довольно беспомощным выражением лица.
Ясно прозвучал вздох протеста, и на старом лице дяди Тао появилось смущение, и он быстро прикрыл живот.
Цзи Хаосюэ повернула голову и посмотрела на него. Увидев, что торт перед ним совсем не сдвинулся с места, она не удержалась и слегка вздохнула: «Извините, дядя Тао, похоже, вы не очень любите сладкое».
Дядя Тао дернул губами: «Все в порядке, мисс, я не голоден».
«Я кричу, и я не голодна...» сказала Цзи Хаосюэ, уже поднимая свою сумку: «Пошли, уже полдень, пойдем к Кингу есть стейк».
Услышав бифштекс, дядя Тао поспешно кивнул.
Цзянь Ай до сих пор помнит, что стейк, который я ела с Цзя Чи недалеко от Ичжуна в прошлый раз, был очень вкусным, но поскольку я встретила Цзи Хаоюй в первый раз, когда пошла туда, этот стейк-хаус оставил очень глубокую тень в ее сердце.
Так что на этот раз Цзянь Ай решительно выбрала стейк-ресторан, рекомендованный ей Линь И.
Во время летних каникул несколько человек снова столкнулись с едой, когда мчались из Наньчэна в район Хайчэн. Несмотря на то, что этот ресторан довольно высокого класса, он все еще переполнен.
«Нужно подождать». Цзянь Ай посмотрела на Цзянь Юй, а Цзя Чи беспомощно скривила губы.
«Как скажешь? Не хочешь сменить дом?» Цзянь Юй посмотрел на двоих и спросил.
«Так жарко, я действительно не хочу уходить, просто подожди». — сказала Джейн, уже сидя на скамейке в обеденном зале.
Увидев это, Цзянь Юй и Цзя Чи были вынуждены сесть с ними.
Неожиданно, прежде чем **** немногочисленные люди сели жарко, они увидели голубую фигуру, мчащуюся перед ними, как ветер.
"Большой брат!"