Глава 226. Весеннее исследование.
На западе столицы, рядом с императорским дворцом, находятся в основном официальные учреждения и нет гражданских лиц. Дороги шире, чем в других местах. Пройдя мимо величественного и величественного официального офиса, у входа в переулок есть несколько скромные, обшарпанные офисные ворота. Это пугает. Управление криминального министерства.
Первоначально ямэнь департамента Син не был таким уж ужасным. С тех пор, как Чжу Чуньян переехал на станцию, величественный и торжественный Мужонг стал более жестоким.
Повернув по этому ямену, я свернул в другой переулок. Дома в переулке были простыми, а из-за высокой стены торчала гроздь зеленого бамбука, что добавляло пыли немного веселья.
Два слуги, одетые в мыльные одежды, остановились перед домом с небольшим фасадом и без табличек.
«Откройте дверь и поменяйте смену», — крикнул охранник.
Дверь открылась изнутри, и вышли двое охранников.
«Люди по-прежнему честны». Два человека непринужденно болтали.
«Будь осторожен, когда говоришь…» Кто-то тихо заглянул внутрь, затем протянул руку и указал вверх, сделав взгляд, который ты понимаешь, и я понимаю.
Посетитель кивнул, проводил их взглядом и закрыл дверь.
Обходя изысканную теневую стену, хотя она находится в узком и тесном дворе, что также принято на юге, планировка перед ним необыкновенна.
Изысканная дверь в виде плакучего цветка, трехэтажные ступени из голубого камня, прекрасные железные деревянные двери, резные балки и колонны комнат восточного и западного крыльев, коридоры во дворе вымощены голубым камнем, а густо раскачивающийся зеленый бамбук на обе стороны только из-за длительного отсутствия. Эти первоначально величественные здания были покрыты серой и пустынной атмосферой. Хотя двор явно был подметен, но разбросанные по углам сорняки и раскидистые цветы свидетельствовали о том, что за ними давно не ухаживали.
Двое охранников поднялись по ступенькам, их глаза скользнули по полупрозрачной комнате, но фигуры не было видно, их брови подпрыгнули.
Прежде чем я успел заговорить, я услышал звук шагов.
«Я могу пойти на задний двор». — спросил Гу Шиба Нян.
"Конечно." Двое офицеров обернулись, натянуто улыбнулись и посмотрели на женщину, стоящую перед ними и держащую в руках большую горсть пожелтевшей травы.
Гу Шиба Нян кивнул, улыбнулся и прошел мимо них двоих в дом.
«Быть заключенным — это действительно беспрецедентно…» — усмехнулся офицер.
Они повернулись и пошли к носильщику.
- В чем дело? Если хочешь, рядом есть еще один, который лучше, чем здесь. Иди и живи до конца жизни... - усмехнулся другой.
- Не говорите мне, я лучше вернусь в свой разбитый двор... - улыбнулся предыдущий офицер.
Разговор между ними снаружи дома не был застенчивым, поэтому Гу Шиба-нян могла ясно слышать, она не могла не перестать ковырять травинку в руке, слегка ошеломленная.
Да, нет ничего дороже свободы...
Она посмотрела на угол стены, где было одно за другим, которое она слегка нарисовала ручкой. Прежде чем она узнала об этом, ее заперли на полмесяца. Она не знала, что произошло снаружи, что случилось с матерью, что случилось с ее братом...
Со временем она не могла не почувствовать легкую панику. Ее судьба изменилась. Кто знает, изменились ли и вещи, на которые она делала ставки...
Если все действительно изменится, ждать себя не так просто, как быть заточенным на всю жизнь.
Некоторые вещи действительно сделаны, и я не знаю, правильные они или неправильные. Единственное, что я могу контролировать сам – это то, что я не жалею об этом, когда делаю это.
Гу Шиба Нян кивнула, на ее лице снова появилась улыбка, она еще раз бросила взгляд на травинку в руке и серьезно взяла ее.
Послышались легкие шаги, а затем они прекратились.
Гу Шиба Ньянга это не волновало. Она знала, что в этом дворе, кроме двух стражников, тайно спряталось бесчисленное множество людей, ожидающих, когда ее «товарищи» подойдут к двери, когда услышат эту новость...
За каждым ее шагом следят, и она к этому привыкает, но это не имеет значения.
После медленного сбора листьев травы солнечный свет на теле постепенно наклонялся.
«Хорошо… Хватит…» — Гу Шиба Нян потянулась, сидя, бормоча себе под нос.
«Для чего это?» Из-за двери послышался голос.
Гу Шиба Нян опешила, она выглянула за дверь и увидела молодого человека в белой одежде, стоящего под ступенями из голубого камня. Выражение его лица было безразличным, а солнечный свет падал на него, делая холодный и неуютный пейзаж двора внезапно теплее. значение.
«Его Королевское Высочество…» Гу Шиба Нян на мгновение был ошеломлен, тут же в панике встал и поклонился до земли.
«Дело не в том, что я выучил какие-то правила, как вставать на колени или просто падать…» Вэньцзюнь Ван сказал, входя со слабой улыбкой в голосе: «Это совсем некрасиво…»
«Ваше Величество, простите грехи, народная дочь была в панике». Гу Шиба Нян тихо ответила, слушая кружащуюся одежду, люди проходили мимо с порывом ветра и останавливались перед ней.
"Вставать."
Предложение пролетело над головой.
Гу Шиба-нян ответила, поблагодарила ее и встала, опустив голову.
"Садиться." Вэньцзюнь Ван поднял руку и сказал, садясь на стул.
В этой комнате стоит стол со стульями по бокам.
Естественно, Гу Шиба Ньянгу не хватило смелости сесть на другое, и она не осмелилась сказать не садиться. Она ясно помнила, что у принца был странный характер. В тот раз он был в Сливовом саду Императорского дворца и ничего не сказал. Поменял лицо и ушел.
На этот раз, прежде чем говорить ясно, он не может позволить ему уйти.
Гу Шиба-нян поблагодарила ее и краем глаза увидела деревянную табуретку, которую она принесла, чтобы держать совок. Она поспешно подошла, взяла совок и села.
Двое сидящих вверх и вниз в комнате выглядели немного странно.
Вэньцзюнь Ван внезапно улыбнулся.
Гу Шиба-нян в душе шумела и еще больше нервничала из-за него. Она не знала, как сказать то, что только что собиралась сказать.
«Это Ай Йе?» — внезапно спросил Вэньцзюнь Ван, указывая на травинку, отложенную в сторону.
«Это еще не Фестиваль лодок-драконов, что вы от них хотите?» Сказал Вэньцзюнь Ван с очень заинтересованным видом.
«Быть Ай Е Тан…» — сказал Гу Шиба Нян.
Вэньцзюнь Ван сказал: «Разве ты не хочешь сделать роллы с моксой?»
«В настоящее время этого недостаточно. Чтобы приготовить моксу, вам придется собрать его в мае…» — ответил Гу Шиба Ньянг.
Ван Вэньцзюнь сказал, что он не разговаривал.
В комнате воцарилась тишина.
Гу Шиба Нян несколько раз пробормотала свои мысли в сердце и стиснула зубы: «Ваше Высочество…»
— Хотите, чтобы я выпил чашечку чая? Вэньцзюнь Ван заговорил первым.
Гу Шиба-нян был ошеломлен и увидел, что во дворе больше никого нет. Ее явно заблокировали. Она поспешно встала, взяла чайник, вымыла чашку на столе и налила ему.
Ван Вэньцзюнь взял его. Похоже, он действительно хотел пить. Он выпил и слегка нахмурился.
«Здесь нет хорошего чая…» — поспешно сказал Гу Шиба Нян, увидев его взгляд. Закончив говорить, ей стало плохо, и она тут же объяснила: «Я не пью чай, поэтому…»
Она подозреваемая, было бы неплохо попить воды, а она просила так много, что людям действительно становится немного тесно...
Ван Вэньцзюнь улыбнулся, перевернул чашку и посмотрел на слегка потемневший чай.
«Когда я раньше не пил хорошего чая…» Он как будто бормотал про себя, глаза его загорелись, поставил чашку и встал.
Гу Шиба Нян думал, что собирается попросить кого-нибудь принести чаю, но увидел, как он уходит.
Неужели это снова внезапно уйдет? Гу Шиба Нян был ошеломлен.
Но Цзюнь Ван остановился перед бамбуковыми кустами в углу и протянул руку, чтобы оторвать тонкие бамбуковые ветки.
«Его Королевское Высочество пил чай из листьев бамбука?» Гу Шиба Нян последовала за ней... и спросила, протягивая руку, чтобы потянуть бамбуковую ветку.
Посаженный здесь докторский бамбук тонкий, а стебель чрезвычайно жесткий. Когда она нестабильна, она придет в норму и будет очень смущена.
«...В школе округа Сяньжэнь муж посадил сливу и зеленый бамбук. Спроси своего брата, он должен помнить... Я выглядела очень хорошо, поэтому часто собирала листья и кипятила воду... Мой муж этого не делал. не знаю, просто я обнаружил, что чем длиннее листья бамбука, тем меньше я себя чувствую. Мне было очень грустно. Я сам проверил книги и попросил мастеров спросить... — сказал Ван Вэньцзюнь со слабой улыбкой, тем больше он говорили, тем сильнее его улыбка, в первый раз ухмыляясь.
Гу Шиба Нян был очень удивлён и не смог удержаться от смеха.
«Мистер, я не знал, что вы это сделали в конце концов?» — спросила она, протягивая руку, чтобы взять у короля Вэньцзюня пригоршню нежных листьев, выпаливая слова, не осознавая, что у нее нет никакого почетного обращения.
«Такой джентльмен, как я, сэр, никогда не усомнится…» Король Вэньцзюнь еще раз вытащил тонкий бамбук, улыбнулся и не заметил, что изменил свое имя: «Мой джентльмен подозревал меня…»
Гу Шиба Нян автоматически выскочил из трех человек, которые в тот день принесли еду, чтобы шантажировать, и засмеялся.
«Вскипятите горячую воду…» Вэньцзюнь Ван посмотрел на бамбуковые листья в своей руке и почувствовал, что все почти готово, отпустил бамбуковые ветки и сказал.
«Эй, у меня это хорошо получается, Ваше Высочество попробует мое ремесло…» Гу Шиба Нян пожала ей руку и улыбнулась.
"Пожалуйста." Вэньцзюнь Ван посмотрел на нее, кивнул и улыбнулся.
По заказу официант опустил голову и почтительно отправил внутрь небольшую железную печь, затем опустил голову и тихо вышел.
Гу Шиба Нян промыл листья бамбука в кипящей воде, а затем осторожно расточил их пестиком.
«Говоря о приготовлении чая, здесь много лекарственных трав… Тем не менее, это трехточечный яд, но я не смею относиться к нему легкомысленно…» – сказал Гу Шиба Нян, протягивая заваренный чай из листьев бамбука королю Вэню. Вчера заварила чай с цветками зимнего жасмина..."
«Вкус намного сильнее, чем то, что я приготовил тогда…» Вэньцзюнь Ван сделал глоток, кивнул и посмотрел на нее: «Цветет ли зимний жасмин».
Гу Шиба Нян кивнула и протянула руку, чтобы указать на двор: «Он в углу и немного приоткрыт…»
Король Вэньцзюня проследил за тем, на что она указывала, и увидел, что беспорядочная трава и цветы в углу двери действительно были немного нежно-желтыми. Если не присматриваться, то этого не увидеть. Розово-желтые комочки, хотя и немногочисленные, представляют собой огромную тяжелую работу.
«Я мало ездил, но кое-что выбрал…» — сказал Гу Шиба Нян с небольшим смущением.
«Это красиво…» — сказал Вэньцзюнь Ван, глядя на нее и улыбаясь.
Я не думаю, что это было приятно видеть, но это было очень эффективно при лечении ветра и холода... Гу Шиба Нян ответила в своем сердце, конечно, она не осмеливалась говорить.
После того, как Ван Вэньцзюнь сказал это, в комнате снова воцарилась тишина.
"...Все нормально." Вэньцзюнь Ван поставил чашку и спросил.
«К счастью, все в порядке…» Гу Шиба Нян склонила голову набок и поспешно сказала, коротко отдавая честь: «Ваше Высочество…»
Наконец, войдя в нынешнюю реальность, атмосфера внезапно стала скучной, король Вэнь больше не говорил и медленно пил чай.
Гу Шиба Нян тихо подняла глаза и взглянула на него. Казалось, Ваше Высочество должно быть в хорошем настроении...
«Ваше Высочество~www..com~Мои мать и брат…» она стиснула зубы и снова опустилась на колени.
Ван Вэньцзюнь встала, как только она преклонила колени.
«Его Королевское Высочество…» Гу Шиба Нян был встревожен и не мог не преклонить колени вперед на несколько шагов.
«Бескорыстный мир широк в моем сердце…» сказал Ван Вэньцзюнь, его шаги остановились: «Не волнуйся…»
Гу Шиба Нян посмотрела на него со сложным выражением лица и не осмелилась ничего сказать.
Взгляд Ван Вэньцзюня упал на ее лицо, и он внезапно улыбнулся.
«ГУ Сян…» Он поджал губы и спросил: «Ты когда-нибудь верил в кого-нибудь?»
Гу Шиба-нян был поражен: ты веришь в человека? Конечно, верила.... Когда-то она верила во всех, а потом ее столкнули в пропасть те, кому она верила...
Со звуком шагов фигура Вэньцзюня Вана исчезла за теневой стеной.
«Отправьте ваше Королевское Высочество…» — пробормотал Гу Шиба Нян на землю.