Глава двести тридцать
Результат наступил так быстро, на три года раньше, чем в предыдущей жизни, Гу Шиба Нян стала неуправляемой и выкрикнула фразу, которую нельзя было произносить.
Гу Шиба-нян упал на землю и ничего не сказал. Она знала, что ей не нужно ничего говорить. Если бы ее оплошность была в глазах других, все было бы в порядке, но этот человек — король Вэньцзюня, изысканный и прозрачный. Люди, та, которой грозило ее пророчество спасти брата...
Я не знаю, сколько времени это заняло. Ван Вэньцзюнь, стоявший перед ним, внезапно повернулся и ушел. Гу Шиба Нян все еще стояла на коленях на земле, спрятав голову в руках, она почувствовала пустоту в уме и медленно прикусила нижнюю губу. Слёзы промокли через рукава.
Не знаю, сколько времени прошло, и снова послышались шаги, сопровождаемые настойчивым звонком.
«Восемнадцатая Нян…» Гу Хай появилась в двери и увидела, как Гу Восемнадцатая Нян склонила голову на землю, и прошла несколько шагов, держась за плечи, молча задыхаясь.
«Брат…» Гу Шиба Нян подняла голову.
Два брата и сестры посмотрели друг на друга и увидели, что друг друга худые и неуклюжие, особенно Гу Хай, со шрамами на лице. Оба чувствовали себя смешанными и плакали.
«Почему… почему… это так сложно…» Слезы, которые Гу Шиба Нян копил за полгода, навернулись на глазах.
«Будет хорошо, будет хорошо, станет лучше…» Гу Хай тоже расплакался.
Прежде чем сесть в автобус, Гу Шиба Нян со сложным выражением лица оглянулась на место, где она прожила более полугода.
— Почему? Все еще сопротивляешься? Гу Хай не мог удержаться от смеха.
Гу Шиба Нян горько улыбнулся.
«Мне не нужны эти вещи…» Гу Хай поспешно остановился, когда увидел, что слуга держит книгу с одеялами и так далее загружает машину.
Слуги ответили и обернулись, чтобы отбросить их обратно.
«Возьмите это…» — сказал Гу Шиба Нян.
«Держи книгу, не нужно постельное белье, это странно…» — прошептал Гу Хай.
Гу Шиба Нян на мгновение заколебалась и покачала головой.
Гу Хай был немного удивлен, но больше ничего не сказал, жестом приказав слуге выслушать девушку.
Карета медленно покачивалась, и два брата и сестры сидели в карете друг напротив друга, чувствуя себя полными слов, но не в силах говорить.
«Пинъянхоу… осужден…» — внезапно прошептал Гу Хай.
Она выиграла пари, но Гу Шиба Нян был не так счастлив, как она ожидала. Наоборот, она была обессилена и медленно опиралась на раму.
«Брат, вообще-то… если говорить прямо, поведение меня и людей, которых я раньше ненавидела, ничем не отличается…» Она потянула уголок рта и выдавила улыбку, но слезы медленно потекли по ней. ее глаза.
«Шэнь Аньлинь, чтобы отомстить за угрозу, он решительно бросил меня…»
"...Патриарх издевался над нами, потому что мы не могли принести ему пользы, а вместо этого вредили их интересам..."
«... Гу Баоцюань также борется за свои эгоистические желания, Гу Лоэр также за свое собственное счастье, а принцесса Байюй подавляет меня, потому что он видит во мне угрозу…»
"...Они целились в меня и в нас, все ради своей выгоды..."
"...Брат... и то, что я делаю сейчас, - это не устранение угроз, а защита собственных интересов..."
«Кто невиновен? Кто виноват? В самом деле... какая разница между мной и ими? Они все одинаковые. Они все... злые...»
Гу Хай посмотрела на нее с воспаленным носом, села и протянула руку, чтобы обнять Гу Шиба Ньянга.
«Ты не злой человек, никогда…» Он медленно произнес: «Злой человек не отдаст долг тем, кто знает одолжение, и обанкротит свою семью… Злой человек не откажется от своего положения в пользу получит выгоду и расплатится до конца своей жизни... Нечестивцы не развяжут узлы врага, убившего его... Нечестивцы больше не захотят пробовать яд на своих телах, когда они может избежать всех трудностей и отступить. Безоговорочно и искренне для людей, которые бесполезны и не имеют ни родственников, ни причины..."
Голос его был нежным и мягким, сопровождаемый покачивающейся каретой, успокаивая душу, как колыбельная.
«Восемнадцать матерей… Мы не говорили, что мы хорошие люди…» Он тихо вздохнул и слегка сжал плечи сестры. «Хорошие люди и плохие люди, никто не может сказать…»
Мир подобен трясине, как только никто не войдет...
Ночью свет в Восточном дворце был ярким, и к спальне принца спешил слуга Хуан.
— Ваше Высочество легло спать? — спросил он тихим голосом.
«Дедушка, ты здесь…» — радостно сказали два маленьких евнуха.
«В чем дело?» — спросил Хуан Найши, немного удивившись, глядя на выражения лиц этих двух людей.
«Его Королевское Высочество, кажется, в плохом настроении…» — прошептал один из них, глядя внутрь, дверь дворца была закрыта, а свет внутри был тусклым.
«Ужинать бесполезно…» — добавил другой занятой.
Его Королевское Высочество — чрезвычайно дисциплинированный человек. Даже когда он болел и врач не приказывал прекращать есть, даже если ему было трудно глотать, он пунктуально принимал пищу три раза в день.
Два маленьких евнуха были немного волосатыми, когда он смеялся, а у хозяина было плохое настроение. К сожалению, они были слугами. Почему дедушка выглядел таким счастливым?
«Все в порядке, у Вашего Высочества есть хорошие новости…» Официант Хуан Нэй заметил, что его нет в штате, он поспешно закрыл улыбку и пристально посмотрел на них двоих: «Идите, приготовьтесь к ужину… "
Два маленьких евнуха быстро отреагировали и поспешно убежали.
Горничная Хуан поправила его одежду и метнула метелку в прихожую. Наследный принц все еще сидел перед книжным столом, и два дворцовых фонаря сияли белым.
Ван Вэньцзюнь не рассматривал памятники, как раньше, а откинулся на спинку стула и закрыл глаза.
Хуан Нэйцзи плавно взял сбоку тонкую парчу и надел ее на себя.
«Не так уж и холодно!» Сказал Вэньцзюнь Ван, его голос был полон мурашек.
Кажется, настроение действительно плохое… — пробормотал Хуан Найши про себя, улыбнулся и ответил.
«Его Королевское Высочество...» Он положил Бо Цзиня на руку и сказал тихим голосом: «... Семья Пинъян послала кого-то сказать, что госпожа Яньян испугалась и почувствовала себя плохо, и пошла в даосский храм Сишань, чтобы взять отдых..."
Пинъян Хоу был лишен титула особняка Хоу и понижен в должности до уровня обычной семьи, но перед лицом Сяньгуя это не требовало многого, но титул принцессы исчез, поэтому он мог только звонить в будуар.
У Пинъяна Хоуфу было такое важное событие, что принцесса принцессы Байю, естественно, не смогла бы это сделать, и было бы невозможно снова выйти замуж. Посещение храма или даосского храма – это просто нормальный результат.
Вэньцзюнь Ван по-прежнему закрывал глаза и ничего не говорил, на его лице не было никакого выражения.
«…Говоря об этой девушке Яньян, она действительно вспыльчивая, теперь все в порядке… Ваше Величество, вы сами можете выбрать подходящую девушку…» — сказал Хуан Найфу с низкой улыбкой.
«Где удовлетворение!» Вэньцзюнь Ван сказал холодно и с некоторым нетерпением.
Теперь эти вещи во дворце, естественно, неудовлетворительны... Тогда те, что удовлетворительны, еще не пришли...
«Ваше Величество...» - сказал с улыбкой официант Хуан Нэй, - «...Теперь, когда правда ясна, госпожа Гу тоже обижена.... После напрасных страданий от этих грехов.... Первоначально это было выбрано вдовствующая императрица удовлетворена, поэтому, естественно, ей все равно придется войти...»
Прежде чем он закончил свои слова, он услышал холодное фырканье Вэньцзюня Вана.
"Где это?" Он сказал с некоторой злостью: «Сварливый, уродливый, где это!»
Упс, этот маленький ребенок снова злится? Найджи Хуан вдруг понял: думая о том, что принц сегодня уйдет наедине, кажется, он не мог не сообщить хорошие новости своей возлюбленной…
Сейчас... подходящее время, чтобы быть нежнее и милее, зачем возвращаться сердито?
Думая о том, что госпожа Гу осмелилась поссориться с принцессой Байюй перед гонгом, у нее, должно быть, плохой характер, и из-за столь долгих обид она плюнула на Его Королевское Высочество?
Кто такой Его Королевское Высочество? Боюсь, я никогда не говорил тихим голосом перед женщиной, когда вырасту. С тех пор только женщины изо всех сил старались угодить ему.
Официант Хуан засмеялся: «Его Королевское Высочество, старая рабыня должна быть справедливой… Госпожа Гу не бесстыдный цветок, ее нельзя назвать уродливой… Что касается темперамента и этикета, мы можем постепенно научить вас. Ах, я эмигрирую, подниму свое тело и постепенно стану благородным человеком..."
Ван Вэньцзюнь больше ничего не говорил, закрыл глаза, и прошлое продолжало предстать перед ним.
Когда я впервые увидел это, я не мог этого запомнить.... Когда я увидел ее, она встала перед ней на колени с неуважением и агрессивностью... Потом она показала свой дух и дух на соревнованиях по наркотикам...
Она раньше не менялась, всегда была жива в этой позе...
Гнев в сердце Вэньцзюня Вана медленно рассеялся. Позже она рискнула принять лекарство для собственного лечения. Такая преданность определенно была немного упрямой в детстве...
В уголке рта короля Вэня появилась улыбка, но она быстро исчезла.
Среди красоты Мейлин в снегу, пока пленница посещала и пробовала чай, она дрожала, а глаза ее были полны паники...
Она так боялась себя, что никогда не осмеливалась признать это...
Конфликт, наказание, конфронтация, приговор, он обеспокоен, тревожен, огорчен и беспомощен, боится, что она боится, что ей грустно...
Но оказалось, что все было в ее власти, и оказалось, что его все раздражало.
Рука Цзюнь Вана внезапно сжалась и тяжело ударила по столу.
Служитель Хуан сказал: «… После такого серьезного преступления очень приятно позволить Гу Нянцзы на некоторое время пойти домой, а затем отвести ее во дворец…» Но он услышал стук и напугал его. Почти прикусил язык, тупо глядя на Вэньцзюня. Ван встал, спустился по занавеске и вошел во внутреннюю комнату.
Это... Это... Опять ему польстили?
«Дедушка…» За дверью стоял маленький евнух, НТ, читающая www.uukanshu.com, подмигнула ему: «Ужин готов, когда он придет?»
«Что такое передать!» Хуан Найфу крикнул тихим голосом, вытаращив глаза: «Отдай это мне…»
Малышку отругали и повернули обратно.
В комнате снова стало тихо. Слуга Нэй Хуан взглянул на спальню Его Королевского Высочества. На этот раз он знал, что больше не сможет последовать за ним. Он стоял и тупо думал о том, что случилось. Подумав об этом, он не мог об этом думать, поэтому вздохнул.
«Чувства этого молодого человека нелегко понять…» Он покачал головой и сказал себе, раскачивая пыль и стоя в стороне, ожидая команды, и улыбнулся после того, как закончил говорить. Я улыбнулась и посмотрела на звездное небо осенней ночью за окном: «Но… как хорошо…»
--------------------------------------------------
Наконец.... Пришло время отсчитать один, два и три... Почему мне хочется плакать... Ведь в конце все уже понимают, да?