Глава 117: Застенчивые противозудные средства

Обновлено: 20 августа 2013 г.

«Как говорится, опыт знает», — сказал Хэ Данггуй с благодарной улыбкой. «Как я мог изобрести такой зуд, который г-н Ву назвал «сносным», если бы не обучение четырех сестер? А как насчет закона? Ах, Цзюгу, посмотри на Тан Яня», — Хэ Дангуй указал на Тан Яня, который внезапно стал похож на геккона, положив ноги и голову на стену, и объяснил: «Мой набор из четырех абзацев предназначен для имитации движений четырех видов насекомых. Помимо сверчков, пчел и бабочек, есть пауки, демонстрируемые сверчками. В подражании они приближаются к естественной жизни, а затем распространяют зуд всего тела на бесконечное природное пространство. Для достижения конечной цели - гонения зуда".

... это не жаба, а головастик? Джиугу извинился и сказал с тревогой: «Они будут так прыгать два или три дня? Как ее сестра может съесть ее тело!»

Хэ Данггуй с гордостью сказал: «Не волнуйтесь, моя четырехтупая парча трехходовая и одна тихая. Пока они устали прыгать и летать, им нужно только медленно ползти по стене, как паук, который эквивалентно отдыху. В это время старушка и доктор Ву также нашли стену и начали подниматься. Он, Анжелика, покачал головой и громко указал: «Старый предок, твоя поза нестандартна, ты должен засунуть ногу к стене, и твой лоб тоже должен прижаться. Живи на стене! Отец Ву, когда ползешь, ты должен оставаться рядом, не должно быть никаких щелей! "

Доктор Ву повернул голову и услышал горькое выражение лица, промычал и спросил: «Мисс Три, ух ты, чих! У старика проблемы с болью в суставах. Эта стена слишком холодная. Я пошел подняться на парчовую ширму. «Ах, чих!»

Хэ Данггуй некоторое время простонал, а Фан Янь сказал: «Хотя я не поднимался на экран, все было улучшено за счет улучшений, и это применимо ко всем людям. Папа, ты можешь попробовать подняться на экран». Падение, старушка и Тан Янь, которые тоже думают, что стена слишком холодная, тоже хотят бежать, чтобы подняться на экран, но доктор Ву, который находится ближе всего к экрану, уже занял одну сторону, а площадь экрана слишком мала для двоих. люди должны подняться одновременно… … Старуха и Тан Янь взглянули друг на друга, а затем Тан Юэ вернулась, чтобы подняться на стену, и отдала другой экран старушке.

Хэ Дангуй осторожно объяснил Цзю Гу: «На самом деле, когда я карабкался, я бы также добавил несколько движений вверх, но все три из них старые, поэтому они могут ползать только горизонтально. Конечно, эффект зуда тоже есть. будет скидка. Кстати, Цзюгу, ты нашел способ перестать храпеть? Я думаю, старые предки храпели и не выдержали!"

Цзюгу кивнул и сказал: «Мисс Три, вы сначала зажгите печь, я пойду и разделю их!» Затем я пошел вперед и попросил всех взять медицинский мяч и велел включать его, не глотая.

Поднимаясь на ширму, старушка плакала со слезами и спрашивала: «Девять теток, из чего сделана эта котлета, горькая и острая, рыбная и вонючая! Это очень плохо!»

Джиугу поколебался и вежливо ответил: «Сестра, ты все еще… Я не знаю, я старался подобрать его как можно более чистым».

Когда Тан полз по стене, он крикнул: «Старушка, старая рабыня сказала, что ты не можешь продолжать потакать Мисс Четыре. Ты просто не слушаешь старую рабыню. Теперь у тебя кожа болит! С ее безразличием , в будущем тебя ждет еще больше сожалений! Видишь, кто еще в нашей семье сможет вылечить маленькую волшебную звездочку Мисс Четыре! Ах!

Старушка ударилась головой об экран и возмутилась: «Это хорошая дочь, которой учит вторая невестка! Теперь кажется, что, если ее не отправят на обучение концепции водного бизнеса, это действительно сделает ее перевернулся!"

Хэ Данггуй несколько раз перевернул плиту, Цзюгу подошел и потушил на плите глиняный горшок, взял крышку глиняного горшка, повернул голову и сказал старушке: «Это то, что я приготовил, чтобы облегчить зевоту после того, как на плите варится суп из кислой травы, запах распространяется в воздух и может облегчить временное недомогание. Мисс Три и я не отравлены, поэтому неуместно слишком сильно нюхать этот кислый вкус, иначе вы быть очень возбужденным по ночам и трудно заснуть. Мы вдвоем ждем у двери ушной раковины. Сестра, тебе нужно позвонить нам еще раз».

После того, как пожилая женщина ответила, Цзюгу вытащил Хэ Дангуя из атриума, положил мягкую занавеску, чтобы не допустить запаха кислой травы, а затем повернулся и обнаружил две маленькие скамейки, две мокрые тряпки и одну с Хэ Дангуем. Они один за другим сели рядом с занавеской, прикрыв рот и нос мокрыми тряпками.

Из-за занавески раздался голос пожилой женщины: «Сестра Йи, какова окружающая среда и еда в концепции водного бизнеса, какова там практика тети? Старик помнит, что вы сказали, что там был запрещен частный наркотик и поймано правительством. Грешник ушел?»

Хэ Дангуй прижал свою пещеру Инсян влажной тряпкой и быстро ответил: «Какова окружающая среда, горы и вода там прекрасны, горы и цветы пышны утром, усталые птицы возвращаются домой вечером, а воздух прохлада и хандра.Земной источник самосовершенствования.А как насчет еды?Естественно, это не сравнимо с домом, но есть немного чисто, ум не спутается, когда чтение и письмо очень энергичны, не упомянуть, что я живу там полмесяца. В середине не было никаких жалоб на еду в другом месте (потому что я никогда не ел еду в другом месте), и сказал, что выращивание тети было…»

Внезапно послышался звук падения на пол «Фандана», а затем голос Тан Юня: «Мисс Три, вам не нужно входить! Это старушка ошеломила экран, но доктор Ву избежал этого. времени и никто не пострадал». И тут снова голос старушки: «Сестра Йи, продолжай говорить свое, я слушаю».

Хэ Данггуй почесал голову и сказал: «Когда дело доходит до практики монахов, я десятилетняя девочка, которая не была глубоко вовлечена в мир и к тому же невежественна. Как вы смеете судить о глубинах Тайши и Известные даосские практики Тайшаня? Однако я слышал, что люди возле города Туэр почти все знают, что есть (исключительное ростовщичество) слишком хороший учитель и учитель в сфере водного бизнеса, ах, действительно известный большой человек !Что касается очистки пяти камней. Рассеянный Мастер Тайчэнь, я слышал, что меня задержали в Пекине, и теперь весь даосский храм был исправлен правительством. Это самая чистая вещь, о которой стоит подумать. Но предок, ты действительно должны немедленно отправить четырех сестер Переходим к концепции водного бизнеса? В любом случае, давайте соберемся вместе с нашей старшей сестрой и их старшими сестрами, чтобы поделиться своим недавним опытом. На самом деле, нам всем очень интересно узнать о коллекции четырех сестер ..."

Ой? Четыре крупных дома престарелых Ло Фу? Хэ Дангуй подняла брови и подвинула учительницу так, чтобы, если Сунь Мэй Нян узнает об инциденте, она снова была бы шокирована. После того, как Цзю Гу ушла далеко, она убедила: «В любом случае, старые предки, подождите, пока зуд четырех сестер не вылечится, прежде чем отсылать его. Если в дороге ее будет щекотать, она не будет откладывать поездку, пусть люди это увидят. ? Репутации не вредит..."

«Не могу дождаться!» Старушка резко прервала ее. «У меня есть свое мнение на этот счет, и нет необходимости его пересматривать! Также, сестра И, ты должна быть строгой в своих устах и ​​не должна выливать ни слова наружу, особенно со своей второй сестрой». и вторая тётя!»

Хэ Данггуй не мог не воскликнуть: «Старый предок, не хочешь ли ты отослать своих четырех сестер, не зная, что встретишься со своей второй тетей? Разве это не звучит правильно?»

Старушка дважды чихнула, сначала пожаловавшись, что вкус во рту слишком странный и неприятный, пожаловалась, что кислый привкус в воздухе слишком острый, и, наконец, пожаловалась, что четыре части Цзинь слишком устали, и Тан Юй смягчился и успокоить Только для того, чтобы успокоить ее. Затем сквозь мягкую занавеску снова раздался голос пожилой женщины: «Лао Ву, ты все равно не посторонний, я устрою это в твоем присутствии, ты, Ицзеер, Цзюгу, Пань Цзинъян и Гуанхан. Это был инсайдер, который знал эту сестру». - Свекровь, кроме меня и Хун Цзяна, будет отправлен в даосский храм. Трое из них расскажут мне позже. Вы двое поклянетесь мне, и вы не должны никому раскрывать эту тайну».

«Секрет?» Удивленный голос Хэ Данггуя прозвучал сквозь занавеску. «Четыре младшие сестры живы, а вторая тетя не торопится поднимать все тело Ло. Как это может быть секретом?»

Старушка сказала глубоким голосом: «Рыжая **** вчера подсказала мне правильное решение. У меня не было мысли отослать невестку. Я не ожидала, что ее неполноценность не сможет измениться до такой степени. степень. Красный **** сказал очень да, на этот раз вы должны позаботиться о ней и действовать тайно. Вы не можете позволить им двоим узнать. В противном случае они огорчили свою дочь и побежали в даосский храм на двоих Если невестка кричала, что день ясный, и они так задыхались от кричащего вида, они бросались его поднимать, и наши добрые намерения были бы бесполезны! Раньше я был в Саньцине в Я прожил там какое-то время и знаю, что даосский храм — самое почетное место для людей, такой заблудший ребенок!»

Хэ Данггуй молча зевнул, а затем сказал: «Это так скучно, что мастера концепции водного бизнеса полны энтузиазма и, конечно же, не заставят гостей, остающихся у них, скучными. предложил. У нас хороший калибр, и тогда мы не сможем помочь перед второй тетей. Ты меня знаешь, я не умею врать..."

Старушка настаивала: «Тогда сначала обещай не разглашать эту информацию! Старый Ву, поклянись первым!»

Голос доктора Ву был настолько плохим, что я не практиковала ни одну из четырех частей, и он громко сказал: «Ха, мой муж пообещал, что я не расскажу другим о медитации мисс Си на Дао. Ха, иначе мой муж поймал бы снова ядовитый порошок. Пази! Чих!"

Робкий голос Хэ Данггуя также периодически произносил: «Тогда я тоже клянусь… Что ж, если вы расскажете историю четырех сестер, позвольте мне… вернуться в больницу Вест-Кроссинг, которая была сожжена крысами и сожжена. Иди живи!»

«Да, старушка!» Раздался голос Тан Яня. «Квартира мисс Три сгорела. Мы еще не устроили для нее новую!»

Старушке на какое-то время стало скучно, и она внезапно сказала: «Пусть она пойдет в Таоюань своей сестры, подождет, пока она переоденется и вернется позже, а затем пусть ее мать выберет для нее другой двор».

На этот раз Хэ Дангуй был действительно ошеломлен: «Таоюйань? Этот двор, в котором находятся тридцать акров многолетнего персикового леса, является самой поэтичной резиденцией в провинции Луодун. двор моих четырех младших сестер? Пусть вторая тетушка знает, что она мне не позволит...» Теперь, когда ее голос стал слабым, она замолчала, а старушка в ухо-комнате ждала. Можно почти увидеть робкое и осторожное отношение мисс Сан.

«Сестра И, ты не боишься. Хотя твоя вторая тетя прямолинейна, ее сердце одинаково к тебе и ее сестре. Тебе не нужно об этом беспокоиться, это одна из них». Раздался голос утешения старушки: «Во-вторых, я слышал, что человек из Таоюаньюаня, которого поймал Красный Имбирь, сказал, что в дополнение к лекарству Дяошань и немым лекарствам Цзиингер также собирал другие различные яды в Таоюаньюане, а некоторые даже были похоронены глубоко. в землю, гул, на этот раз я должен уничтожить все эти лекарства!Чих!Но, с другой стороны, я пошел искать те вещи, которые неполноценны, и наша семья очень смешанная, что неизбежно для тебя Моя сестра добрая воля, поэтому, сестра И, с тобой поступили несправедливо и ты переехала жить во двор Таоюань, я также могу дать тебе возможность отремонтировать двор и украсить дом, позволить людям подхватить эти яды... твоя вторая тетя, если я приду найдешь неприятности, я ее отругаю, а?»

Ох, дело оказалось вот в чем, Хэ Дангуй не смогла сдержать улыбку и сказала, что в мире нет ничего хорошего. Это лучший Таоюань в Луофу. Сунь Мейнян много думала, чтобы помочь дочери. Почему старушка готова отобрать двор у внучки и отдать его себе даром? Однако для персикового леса, который можно использовать для боевых искусств в глубине Таоюаньюаня, неплохо заранее попрощаться с Сунь Мэйняном... поэтому Хэ Данггуй прошептал: «Все устроено предками, я смею не подчиняться».

В это время за пределами зала послышались шаги. Цзюгу повел Пань Цзинъяна и Гуанхана войти. Цзюгу подошел к занавеске и сказал: «Сестра, Пан охраняет их, и им есть что вам сообщить». В это время Хэ Данггуй отодвинул свою маленькую скамейку в сторону и уступил им дорогу.

«Ах, чих! Что происходит?» У старушки было несколько чашек со змеями и змеями, и она услышала слова «что-то случилось», и ее сердце подпрыгнуло.

Пань Цзинъян улыбнулся занавеске и сказал: «Не удивляйтесь, это два мастера Пэн из дворца Ло в Пекине. Вторая леди только что отправила их в комнату в Наньюане отдохнуть, но на этот раз они пришли к Яну, чтобы Ченг Ченг. Я определенно хочу жить здесь долго. Вторая дама хочет спросить тебя, какой двор тебе подходит, но ты не смеешь слушать бамбуковый двор, который потревожит тебя для отступления. Она слышала, что мы собирались приехать сюда, поэтому я попросил тебя принести мне Спроси.» Сеть для чтения романов 2k

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии