Глава 235 Глава 229
«Мисс, мисс!» Хэ Данггуй услышал голос Цикады над своей головой, едва открыл глаза и посмотрел вверх, так что этот странный сон дважды вздрогнул, разорвав небольшое отверстие и сжав его. Чан И круглое лицо.
Чан И И провел неглубокую миску вдоль листа лотоса и сказал: «Пейте лекарство, пейте и спите, и выпейте его на одном дыхании!»
Хэ Дангуй посмотрел на Чаньи изнутри Сяокузи и спросил: «Какое лекарство ты хорошо пьешь? Какое лекарство?» По ее словам, миску с лекарствами ей засунули в рот, поэтому ее пришлось заставлять. Она проглотила кисло-сладкий лечебный суп из миски, а затем передала небольшую миску с соленой водой для полоскания рта, и она прополоскала таким же образом. .
Поддерживая ее, она передвинула свое место, сменила простыни и пальто и сказала ярко и энергично: «Г-жа Цин только что пришла сюда однажды, и рабыня рассказала о ней хозяину. Она сказала, что все в порядке. Потом она пришла посмотреть, как ты спишь, и обнаружила, что ты был не совсем прав. Она сказала что-то в рот и скривила рот, дуясь. Мы держали тебя, и ты кричал: «Вы двое, остановитесь ради меня! Если не остановишься, я тебя камнями ударю!» Это нас напугало».
Хэ Данггуй подумал, что его набили ватным тампоном, и тупо сказал: «Я только что пил суп из астрагала и лайчи».
«Да», — кивнул Чан И и продолжил. «Позже, когда у нас не было возможности справиться с тобой, пришел второй мастер. Он слышал, что ты уходил, когда ты спал, но Нуйо вспомнил, что он тоже многое видел в Яолу. Медицинские книги и часто приходил брать книги от тебя я тоже должен знать какое-нибудь лекарство, поэтому он попросил его осмотреть тебя больным».
«Два двоюродных брата… Ло Байцзи?» Хэ Данггуй все еще был скучным.
Цикада раскладывает простыни, поднимает Анжелику обратно на кровать и улыбается. «Мастер Е действительно обладает способностями. Вы можете видеть, что страдаете от ветра и холода и скучаете по луне. Искажение вызвано дисменореей. Мы. Взглянув ниже, оказалось, что простыни были испачканы. Второе мастер оставил лекарство и ушел, и велел ему взять десять штук лекарства, чтобы уйти от простуды, а также сказал, что он только что научился делать БАД для лечения простуды, да, я принесу его вам вечером чтобы позволить вам иметь немного смелости для лечебной диеты - скажем, мисс, ваше лунное событие на четыре дня опережает время, и в прошлом оно было чрезвычайно пунктуальным. Это потому, что горячий источник сегодня утром мокрый?
Хэ Данггуй изначально не чувствовал никаких отклонений в своем теле, но в этот момент, когда он услышал, что страдает от холода, он сразу почувствовал тяжесть и застой. Она нахмурилась и сказала: поскольку у нее есть внутренняя сила, ее тело очень сильное, но я не знаю, совпадение ли это. Каждый раз, когда она заболевает, вокруг нее происходит что-то плохое.
В последний раз, когда у меня было заболевание горла и я кашлял полмесяца, я вдруг услышал, что моя мать встретила грабителя на обратном пути из даосского храма. Хотя с ней все было в порядке, она отказалась от медсестры, чтобы стать настоящей. Грустный. В прошлый раз я заразился ветром и холодом, но я не болел, а когда болел, то был очень агрессивен, и весь человек стал очень слабым. В результате на Ярмарке лодок-драконов на меня напала холодная стрела, а Кингер, стоящая спиной к воде, помогла ей заблокировать ее. Одной-единственной стрелой он совершил захватывающий поворот вокруг ворот. Это также время, когда ее отношения с Цин`эр качественно улучшились и раскрыты самые сокровенные тайны друг друга.
Короче говоря, постепенно у нее не могло не зародиться мысль, что ее болезнь — это сигнал, сигнал обреченности. Она бессильно упала на подушку из хризантем и накинула одеяло слой за слоем, подумала на мгновение и спросила: «Гостья старушки здесь? Банкет начался?»
Чаньи засмеялась: «Но вы спросили, мисс, кто почетный гость старушки?» Без содействия другой стороны Чаньи раскрыл тайну: «Ты помнишь Баодин Бо? Баодин Бо Мэншань!»
«Бао Динбо снова приехал в Луофу?» Нос Хэ Дангуй был переполнен ароматом хризантем, доносившимся из подушки, но по какой-то причине она всегда чувствовала, что вокруг чувствуется небольшой аромат чая, который был исключительным вкусом Мэн Юэ. Вчера она только что рассмотрела это.
Чан И дал ей рога и взволнованно сказал: «Это не Баодин Бо, а три и семь сыновей семьи Баодин. Мисс, вы все еще помните нелепого сына двадцатисемилетнего сына? Он был у меня несколько лет назад, когда я остался дважды в нашем доме. В то время он часто ходил в Сичанчан, рядом с семьей Пэн, чтобы поиграть. Проходя мимо нашей двери, все девочки в нашем дворе лежали на двери и поглядывали на него. На этот раз он снова, когда я пришел в себя Будучи гостем Луофу, я слышал, как кто-то сказал, что куда бы он ни пошел, девушка в нашем доме все время бежала к нему».
Глаза Хэ Дангуя были вяжущими, он зевнул, закрыл глаза и спросил: «Какие еще сплетни передают другие? Что делают двое мужчин из семьи Мэн в Янчжоу?»
Чаньи покачала головой: «Я этого не слышала, но два сына упомянули «Скучаю по тебе» и попросили найти вас вместе, поэтому старушка попросила Граната позвонить вам, но когда вы увидели, что ваша лихорадка без сознания, я просто заговорила. с пустыми руками».
Чан Цыи без устали ответил: «Семеро сыновей, слушая гранат, пришли в Лофу три года назад, сыграли с дамой в шахматы и выпили чашку чая, который вы приготовили, и на этот раз он снова посетил старое место, и он сразу соскучилась по тебе Вот идут шахматы и чай.А старушка подумала, что у тебя вчера была травма плеча и тебе неудобно видеть гостей, поэтому она вежливо отклонила это, и седьмой сын еще стоил, а вот третий сын известный любитель шахмат и любит играть в шахматы с разными мастерами.Третий сын сказал, что большую часть времени ему будет трудно добиться победы от седьмого сына.В этот момент я услышал, что вы играли в шахматы с седьмым сын и имел в своем послужном списке одну победу и одну ничью. В любом случае, я хотел бы попросить тебя о нескольких играх".
Хэ Данггуй снова зевнул, призывая сонного червяка, которого только что прогнали, и смутно спросил: «Гранат будет говорить с пустыми руками, гостя старушки отослали?»
«Угу», — сказала Чан И, опуская вуаль, — «Теперь Гранат снова подошел и сказал, что трое сыновей услышали, что ты заболела, и сразу сказали: не торопись в эти два дня, он может подождать. Чтобы ты заболел Хорошо, но потом Гранат показал, что слушать то, что он сказал, означало, что он не верил, что у тебя есть настоящие таланты к обучению, но теперь он боится драться и притворяться больным».
Хэ Данггуй ухмыльнулся: «Это действительно старший сын Баодина Бо, храбрый и воинственный человек. Он рожден петушиным боем. Он никогда не видел меня раньше, поэтому относится ко мне как к воображаемому врагу. Почему я боюсь драться? Г-жа Шен, не стыдно потерять такого ученого человека. Увы, седьмой сын сказал что-нибудь? «Почему Мэн Юэ привел своего старшего брата в Луофу? В любом случае, все равно не стоит ее навещать.
Чаньи ответил: «Семь сыновей не настаивали на том, чтобы найти Мисс тебя для игры в шахматы, но он перевернул чашку чая и пожаловался, что чай безвкусный. Поэтому старушка вызвала двух мастеров, которые обучали Мисс Фу искусству чая в Дом. Выпив чаю, он все еще был недоволен. Он сказал, что самой незабываемой поездкой в Янчжоу во время последней поездки была чашка чая в Луофу. Было жаль на этот раз уйти не выпив".
Он, Анжелика, молча улыбнулся и спросил: «Значит, гостеприимная старушка не должна есть после того, как выслушала?»
«Мисс, вы такая умная», — выражение лица Чан И внезапно стало необычайно ярким, она прикрыла рот и ухмыльнулась. «Два Мэн Гунцзы почувствовали, что посещение сегодня было неудовлетворительным, поэтому они сказали, что, хотя они и разные в пригороде Янчжоу, во внутреннем дворе, но ежедневное расстояние от магазинов до города велико, поэтому во время их пребывания в Янчжоу они хотели остаться в нашем доме на два дня. Старушка, естественно, отказалась сделать это, чтобы не оставить без внимания двух сыновей Мэн, и старушка слушает бамбуковый двор. Вышла, чтобы оставить их в живых, но седьмой сын сказал, что он предпочитает Сад Сичан, где жил бывший сын Пэна, поэтому старушка пообещала привести в порядок чистый сад и позволить двум сыновьям остаться». Казалось, будто я взял золото: «Мисс! Сичанъюань находится рядом с нашим домом. С этого момента мы часто можем видеть, как двое сыновей Мэн входят и выходят! Я слышал, что трое сыновей выглядят лучше, чем семеро!»
Чаньи долго ждал и не мог дождаться ответа Анжелики. Она думала, что спит, и приказала Аньшэньсяну уйти, но внезапно спросила: «Есть ли сегодня во дворе какие-нибудь странные люди? Или кто-нибудь в нашем доме выглядит иначе, чем обычно?»
Чаньи услышал это очень смущенно: «Не то же самое? Единственный, кто отличается, это ты, у тебя внезапно возникла серьезная болезнь, и твой рот опух».
"Хм?" Хэ Дангуй коснулся губ пальцами и открыл глаза. «Что ты скажешь? Мой рот опух?»
Чаньи взяла стеклянное зеркало с тумбочки и протянула ей, сказав: «Когда мы с мисс Цин вошли в дверь, чтобы увидеть вас, я увидел, как вы надули губы, и ваши губы были красными и опухшими. Мисс Цин тоже с любопытством сказал: «Ты позволил мне поцеловать ее? Я сказал ей ничего не говорить. Перед сном я сказал ей, что с тобой все еще все в порядке. Опухший рот, должно быть, болел и опух. "
Смущающим голосом Чан Чан И это холодное и гладкое водное зеркало осветило маленький вишнево-красный рот, который был опухшим. Если бы не несколько фунтов перца, казалось бы, его обсосали до После... Не слишком ли горячо, чтобы есть? Хэ Данггуй взял зеркало всего два раза и положил его под подушку. Он сказал: «Я так хочу спать. Падения не бывает. Не приходи меня будить. Я хочу поспать достаточно». «Я не привык спать один в течение дня. Чанчан И, ты отправишься в прихожую, чтобы сопровождать меня».
Чан И пообещал пойти в лес, вынул половину хрустальных бус из совка, а затем начал шептать: «Мисс, вы не честно спите, просто пришли посмотреть. Вы не только пнули одеяло, но даже половину Пижама распахнулась. В комнате все еще было полуокно. Если ты случайно разбил плечи, ты повернулся назад и повредил плечевые ребра. Ветер зимой сильный, раньше, когда я вышел, я включил оконный засов...» Голос не упал, и она увидела, как ее дама отскочила от кровати. Цикада вздрогнула, прикрыла рот и извинилась: «Я так шумела, что ты спишь? Не волнуйся, я просто замолчала».
Хэ Дангуй, пошатываясь, выбрался из палатки, поспешно надел мягкую обувь и сказал: «Я иду в туалет, пожалуйста, сделай одолжение и не обращай на меня внимания».
Она проковыляла в душевую, закрыла дверь, опустила занавеску, разложила водное зеркало на ладони, осторожно похлопала по красным и опухшим губам, а затем сфотографировала другие места, которых не могла видеть. Водяное зеркало остановилось на талии позади нее, и там была отпечатана неясная марка в форме ладони. Она попыталась положить руку на этот штамп... Пальцы штампа были длиннее ее рук, ног и ступней. На дюйм, это был след, оставленный рукой, гораздо большей, чем ее!
... в какой ситуации кто-то положит сильную руку ей на талию?
Напуганная высокой температурой, ее голова была холодной и потрясенной. Она быстро уронила зеркало и быстро сняла брюки, чтобы рассмотреть его поближе. Она неоднократно подтверждала, что прибыла на Луну, и Фан Чан вздохнул с облегчением. Она еще раз внимательно осмотрела свое тело и определила, что других подобных следов, кроме отпечатка пальца, не было, и она не почувствовала ничего странного, поэтому медленно оделась и медленно вернулась к вышитому дивану во внутренней комнате. Лежат на.
Плотно завернувшись, глядя на украшенную бисером цикаду через вуаль кровати и тяжелые занавески из бисера, Хэ Дангуй тайно сжег свой разум, прежде чем ему пришли в голову такие нелепые мысли, охраняя строгое правительство Ло, почему? Будут ли покровительствовать цветочные воры? Как можно прикоснуться к Таоюаньскому двору в глубине дома? То, что произошло между мужчиной в серебряной маске и девушкой с такой же внешностью прямо перед ней, было всего лишь весенним сном, и после сна не осталось никаких следов. Все следы остались от кошмарного сжатия, так и должно быть. Сеть для чтения 2k романов