Глава 252: Раздувание огня

[Глава 7, том 7]

Глава 258 Глава 252

Хэ Данггуй сделал глоток супа и хотел кашлять, но не осмелился кашлять. Слушая этот разговор, кто-то проник в Су Мэйюань и тайно пришел... Вчера в доме старушки висела солодка? что происходит? Она слышала голоса мужчин, которые были тайно невиновны, но не могла их вспомнить. Сдерживая кашель, она понизила голос и спросила: «Пошли? Освободите для них место».

Мэн Юэ все еще держала палочки для еды, чтобы Хэ Дангуй готовил блюда, и медленно сказала: «В этом дворе так много комнат, как могло быть так совпадением, что они выбрали наш дом. Ты не съел и нескольких кусочков. Как можно Вас беспокоят посторонние? Хороший стол потрачен впустую. Приходите и съешьте еще».

Посуда была сложена в небольшую миску в миске. Хэ Дангуй не хотел оправдывать готовность Мэн Сюня готовить и варить суп самому. Шок от содержания слов этих двух людей имел беспрецедентный эффект. Помимо подозрений, что Чжу Цюань был виновником ее прошлой жизни, она также слышала странный разговор Ци Сюаньюя, в котором говорилось, что ее предыдущая жизнь была печалью во дворце. Принцессу и ее нефрит в утробе матери умолил король Яна!

Похоже, у нее было слабое представление о нефрите в утробе матери. Когда ее матери было три или четыре года, она сказала себе: «У Ю есть дух, у Джина есть душа. Рано или поздно вернись, чтобы найти владельца. Кто есть кто? Она была беременна своей беременностью в октябре, и покинула хозяина, как только она родилась, и Юй Лоэр плакала… «Она никогда не понимала этих слов, но теперь сравнивает со старыми вещами, которые Ци Сюаньюй раскопал от госпожи Хэ. Она, вероятно, поняла все тонкости иметь значение.

Но это не те вопросы, которые ее больше всего волнуют. Сейчас она хочет знать, могла ли она родиться свыше 18 лет назад.

«Ешь медленно, не волнуйся», — поправила Мэн Юэ. «Не обманывайтесь во время еды. Моя мама говорила, что это не в гармонии с селезенкой и желудком».

Хэ Данггуй прищурился на него: «Около тридцати дядюшек часто вешают рот, — сказала моя мать, — не так ли… ты — «Мабао» Цингера?»

Мэн Юэ была озадачена: «Что это?» Ляо Цингер всегда произносил бесчисленное количество странных слов.

«Мабао — материнское сокровище. Говорят, что такие мужчины вешают на рот «рот моей матери», независимо от того, сколько лет. Я вижу, что у вас большой потенциал в этом отношении, и вы предъявляете высокие требования к женщинам. Я надеюсь, что они нежны. и добродетельный, как внутренне, так и внешне. Сю, это также одна из характеристик Ма Бао. «Хе Дангуй продолжал щуриться на Мэн Юэ.» Позвольте мне спросить вас, если однажды вы столкнетесь с такими проблемами, как Лю Ланьчжи. и Цзяо Чжунцина в павлине, летящем на юго-восток, твоя жена не виновата. Однако почему в твоей семье Мэн слишком много правил, и ты передаешь их в руки своей матери без предварительного уведомления? Твоя мать приказала тебе развестись жена. Что бы ты сделал?»

После того, как Мэн Юэ выслушала, ее глаза внезапно прояснились, и она спросила: «Ты выйдешь за меня замуж? Ты беспокоишься, что кто-то будет запугивать тебя, когда ты выйдешь замуж за семью Мэн?»

Хэ Дангуй покачал головой: «Нет, но Ци Гунцзы такой талантливый. Вы провели больше месяца в Луочжоу в Янчжоу, и, должно быть, многие мисс Цяньцзинь восхищаются вами. На всякий случай я имею право спросить их. Твоя мать хочет, чтобы ты развелся с женой, и нет места для переговоров. Ты прилежен?

Мэн Юэ на мгновение задумалась и покачала головой: «Моя мать не такой уж неразумный человек. Она очень мягко относится к моему старшему брату, жене и детям второй жены. При соблюдении домашних правил она также направляет и дополняет наказание. Вы с ней познакомились ...Стало ясно, что она и мать Цзяо Чжунцина - два разных человека. "Видя, что брови Анжелики были сведены в узел, она явно не была удовлетворена его уклончивым ответом, поэтому он дал ясный ответ: "Если бы моя мать приказала мне покойся, Жена, я приму мнение матери как самое главное, но... если моя жена - ты, то я буду изучать Дуань Сяолоу, покину Дом Мэн, построю небольшой Дом Мэн, чтобы жить хорошей жизнью для нас обоих, и подожди, пока мать умрет. Потом вернись и признай ее виновной».

Хэ Дангуй обдумывал свой ответ, все еще чувствуя, что у него есть некоторый потенциал Ма Бао, поэтому он сказал ему: «Но я предполагаю, что твоя жена не виновата, она невиновна, почему ты должен вернуться в Линтан, чтобы признать себя виновным? А что?»

«Потому что молодые и старые разные», — выпалила Мэн Юэ. «Пока моя жена злит мою мать, это всегда будет вина неуважительных старших, и это не совсем невинно, и младший признался в ошибке перед старшими. Позор, не правда ли? Почему семья так глуп? "

Хэ Дангуй выслушал высокий аргумент Мэн Юэ, выпил тарелку супа и выразил свои чувства: «В будущем у меня будет сын. Я должен попросить Линтана о двух трюках. ласковые родственники, надежные».

Мэн Юэ просто хотела что-то сказать. Пара мужчин и женщин, которые только что проскользнули в Су Мэйюань, выполнили прелюдию, начали ожесточенную битву и неловко кричали, доносясь из дальнего дома. В этом укромном дворике трудно не услышать счет.

Только тогда Анжелика подслушала разговор Чжу Цюань и только возненавидела то, что ее сила слуха не могла быть лучше, но теперь она начала признаваться, что ее слух слишком хорош, и на мгновение смущенно выступила против Мэн Юэ. Она предложила: «Пойдем теперь?»

Мэн Вэй не торопилась, любуясь красотой стоящих перед ней людей, уговаривая: «Выпьешь еще тарелку супа, ты голодна и худа».

Мэн Юэ бессознательно подняла руку и закрыла глаза. Как только она шагнула под ее ноги, она быстро оттащила ее от Су Мэйюань. Он, Дангуй, сказал себе: ох, оказалось, что он... женщина с ним была...

Они пошли в направлении своего сада звукозаписи, и перед ним появился Мэн Ин, сын Мэн Саня. Он поспешил вперед, чтобы остановить Мэн Юэ, и сказал: «Есть что-то срочное, одолжите его».

Это замечание было адресовано Хэ Дангуи, поэтому она ответила: «Пожалуйста, пожалуйста». Человек, который одолжил Мэн Юэ, был его собственным.

Увидев на его лице выражение тайны и переговоров, Мэн Юэ повернулся к Дангую: «Ты не можешь пойти в это место один, чтобы слушать угол, и пойди со мной в следующий раз, когда позвонишь мне. Иди домой и отдохни». после того, как ты выслушаешь. Увидимся, когда у меня будет время».

Хэ Дангуй ничего не сказал, но Мэн Ин фыркнул: «Это не жизнь и смерть, о, приезжай в Японию, ты не боишься закончить всю свою жизнь раньше времени».

Хэ Дангуй поначалу особо нечего было сказать, поэтому она просто стояла неподвижно и смотрела на поворотный момент, когда Мэн Ин вытащил своего брата в коридор, и Мэн Юэ наконец спросила: «Ты не должен снова возвращаться в это место!» Попрощавшись со спинами двоих, а затем продемонстрировав потерянную работу ног, она пошла по следу и вскоре приблизилась к парку записи. Она сбавила скорость и внимательно исследовала дорогу. Сделав два шага, она остановилась. Глаза Мэн Яня дрожали от беспокойства. Его спасли лишь однажды, и теперь он не слушает его советов. Он слишком невежественен? Не каждый раз так везет.

На какое-то время она была ошеломлена, а потом, наконец, стиснув зубы, прошла сто шагов, приближаясь к задней двери своего сада для записи. Я внимательно прислушался, было слышно дыхание только одного человека, поэтому она заглянула внутрь с помощью зонда, и только один Ло Бай лежал на земле под каменным столом перед ней. В то же время она была разочарована, но в то же время испытала облегчение от того, что не позволит этому уйти. Когда она приезжала в Японию, у нее всегда была возможность услышать секретные разговоры Чжу Цюаня. Сегодня она одна и одна. Поэтому он отвернулся.

И как раз в тот момент, когда ее спина затуманилась, из одного из столбов ее сада вылезли два человека. Чжу Цюань спросил: «Вы видели ее. Действительно ли она выглядела как десять императоров до того, как изуродовала ее?» "

«Это правда», — поддразнил Ци Сюаньюй. «Если вы не верите, вы можете взять ее во дворец. Хотя десять принцесс мертвы уже много лет, немало людей узнают ее во дворце. Другие не говорят, наши добрые святые определенно признать его недолговечным. Дочь. Голос повернулся, и он спросил: «Почему Анжелика так настороженно подошла к своему саду Цилу, почему она не вошла и не взглянула на Ло Бая, почему она побежала, как будто призрак преследовал ее сзади».

Чжу Цюань задумчиво посмотрел на лежащего на земле Ло Бая и спросил: «Что ты имеешь в виду? Ты подразумеваешь, что она знает, что мы двое разговариваем в саду, и даже что она могла слышать наш разговор?»

Ци Сюаньюй продолжил анализ и сказал: «Раньше за пределами сада раздался звук ломающейся ветки. Мы преследовали его и нашли сломанную ветку на земле, но мы не нашли птицу и зверя, которые сломали ветку. Сломанные ветки на земле были аккуратно срезаны, разве не она сломала ветки?»

Чжу Цюань покачал головой: «Если этот мужчина — она, она не сможет уйти от моего преследования, но на самом деле я не поймал и половины фигуры. Может быть, она просто случайно проходила мимо и наугад взглянула на сад, игнорируя Ло Бай. Неудивительно, что у нее холодный характер».

"Невозможный!" Ци Чуань, который лежал на земле перед Ло Баем, снова проснулся, протер глаза и сказал: «Сестра Циньи никогда не оставляла меня одного, это впервые! Заметит ли она что-нибудь, не так ли? ты проигнорируешь меня позже?»

Я не знаю, почему Дангуй вернулся в Таоюань после всего этого после отъезда. В это время был уже вечер, и на небе было несколько серых облаков, и собирался сильный дождь. Она поспешно приказала Чан И войти в комнату, вытерла руки и лицо, взяла заранее приготовленный багаж и снова вывернулась через заднюю дверь.

Внезапно Чан погнался за ней и выгнал ее, сообщив Хэ Дангую две последние новости: «Мисс, лакрица в комнате старухи была повешена. Некоторые люди видели, как второй хозяин прижимал ее к земле, чтобы раздеться, это было раньше. она умерла. Прошло много времени. Старушка оставила Фэн Гунцзы на банкет и сказала, что хочет найти хорошего друга для персонажа Нин Гун, который является партнером по браку для вас и Фэн Гун. Мисс, сделайте ты знаешь этого Нин Гунцзы? Он какое-то время жил в нашем доме, тот, кто подарил тебе фотографию, которую ты ненавидел».

Услышав вторую новость, Хэ Дангуй спустился вниз и спросил: «Где Тополь? Есть ли здесь тот человек по имени Тополь?»

Чаньи покачала головой и сказала: «Я слышала, как Гранат сказала, что десятилетний иностранец Сяоянь вернулся на пост Тополя и сказал, что его сын, к сожалению, сломал ногу, Сюй скучал по тебе и скучал по тебе. Я подошла к двери, чтобы потеряй свое уродство и предательство. Глядя на немое лицо дамы, она с сомнением спросила: «Мисс, что вы собираетесь делать? Темнеет, и я вижу, что пойдет дождь».

«Я собираюсь зажечь ветер», — Хэ Дангуй шагнул вперед и сказал, не оглядываясь. «После того, как пожар потухнет, вторая тетя обязательно приедет в Таоюань навестить нас, так что вам не нужно быть с ней вежливым и позволять Сяо Ю прийти. Люди все выходят, вставьте сорокфунтовую дверную защелку. нашего дома, и ты отдохнешь пораньше».

Чан И в панике спросил: «Мисс, вы собираетесь поджечь? Где вы собираетесь сжечь?»

«Конечно, это самое легкое место для ожогов», — сказал Хэ Дангуй, сжимая перья и перья своих перьев, и прошептал, прежде чем уйти. «На этот раз Сунь Мейнян подошла к ее двери и должна сопровождать ее до конца, сказав ей попробовать меня. Вкус». Сеть для чтения романов 2k

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии