Глава 36: Твой отец все еще ждет тебя

Обновлено: 12 июля 2013 г.

Звук человеческого дыхания? Почему Анжелика с сомнением подняла глаза и увидела спящего человека, лежащего на дереве, которым не был Гао Цзюэ?

Хэ Данггуй прямо сейчас знал, почему вчера утром он мог видеть, как он бьет себя кулаком, а сегодня он мог сам столкнуться с ним на рассвете. Оказалось, что он спал на дереве возле Дунсяна! Вуайерист? Какое плохое хобби, чувак! Хэ Данггуй поднял с земли небольшой камень и бросил его вверх, как и ожидалось, попав носом в лицо кубика льда. Глядя на ледяное лицо с надписью «Я хочу убить» на лице, Хэ Дангуй помахал ему рукой и сказал: «Учитель, пойдем».

Хэ Данггуй, Гао Цзюэ и Чжэньцзин вышли из дзен-комнаты северного двора. Он протянул ей связку ключей от Тайси и попробовал один за другим, пытаясь открыть дверь дзен-комнаты. Поднявшись в гневе, Гао Цзюй подошел с черным лицом, протянул руку и потащил медный замок к замку на двери. Чжэнь Цзин вздрогнул позади Хэ Дангуя. Хэ Данггуй побледнел на Гао Цзюй. Варвар толкнул дверь дзен-комнаты и небольшой гроб, припаркованный в центре комнаты.

Хэ Данггуй повернулся, чтобы посмотреть на меч с широкой рукояткой между поясом Гао Цзюэ, и спросил: «Дикий… Гао, ты можешь использовать свой нож для одной цели?»

Гао Цзюэ бесстрастно вытащил из рук небольшой кинжал и поднес его к носу Хэ Дангуя. Хэ Данггуй поблагодарил за то, что взял, подошел к гробу, отодвинул крышку и поддевал кинжалом шпалу, склеенную жвачкой. Рукоять кинжала была сделана из холодного черного железа, переплетенная ярко-красными и яркими узорами, точно так же, как татуировка на его черном платье, когда Гао Цзюй впервые увидел Гао Цзюэ, и обладала устрашающей странной красотой. Острая кромка кинжала показывала, что это не хитрая штука для игры, а настоящее кровожадное оружие.

Гао Цзинлянь наблюдал, как девочка умело подняла спящего из гроба своим доминирующим оружием, вынула из рук тканевое полотенце, тщательно завернула спящего и, улыбаясь, передала его маленькой тете позади себя. Звук был похож на чистую родниковую воду: «Кончено, это ребенок!» Затем Гао Цзюэ почернел и увидел, как девушка терла его спящего своим смертоносным кинжалом «Зиззи». Следы того, что его вырвали.

Говорят, хорошее оружие чрезвычайно гуманно, и кинжал словно заразил гнев своего владельца, кусая от боли десны в нежных руках девушки...

Через некоторое время Хэ Данггуй, которому это удалось, сдул жвачку и опилки с кинжала, а затем вонзил его в Гао Цзюй, смеясь: «Хорошо! Хороший кинжал! Хм... Поскольку высокий человек с таким энтузиазмом наносит удары, маленькая девочка летит. Теперь, Господин, поднимите, пожалуйста, гроб и следуйте за нами!»

«Что?! Ты просил меня нести гроб?» Гао полностью сжал кинжал, и на тыльной стороне его руки лопнуло синее сухожилие, как будто он потерял контроль в следующий момент, и расколол гроб пополам вместе с девушкой, которая позволила ему нести гроб. .

Чжэньцзин сожалеет, что родилась в этом мире. Она попыталась уменьшить себя до меньших размеров. Она продолжала размышлять в своем сердце: Не вижу меня, не вижу меня, не вижу меня...

Хэ Дангуй вздохнул, показав трогательное выражение негодования на лице, и возмутился: «Сначала я сказал, как меня можно называть великим генералом Цзинь Ивэй, маленькой гражданской девушкой? Настоящая гражданская девушка просто хотела найти несколько А. лакея, вызвать легко, но взрослые вызвались заменить должность лакея, и теперь они не желают выполнять лакейскую работу... Видя, что это было уже три раза, дочке уже поздно идти в лакей снова лакей. Действительно тихо!» Звук настоящей тишины в углу немного уменьшился, и Хэ Дангуй обнял переднюю часть гроба, повернулся, чтобы посмотреть на Чжэньцзин, и сказал: «Давайте поднимем одну сторону, пойдем вниз с горы!» "

Гао Цзюй прищурился и медленно вложил кинжал в руки. Мышцы на его руках вздулись, излучая опасный гнев. В следующий момент Гао Цзюй поднял ладонь в сторону Хэ Дангуя. Чжэнь Цзин, стоявший в углу, закрыл лицо и кричал во весь голос - гроб весом более 100 килограммов поднялся от ветра без ветра и с грохотом полетел в Гао Цзюй. Плечо.

Гао Цзюй вынес гроб из комнаты Дзен и выдавил из зубов два слова. Это было все равно, что произнести имя своего отца и своего врага: «Вниз с горы».

Поскольку было еще рано, я не встретил никого, полностью выходящего за пределы даосской концепции. Ноги Гао Цзюй породили ветер, оставив Хэ Дангуя и Чжэньцзин далеко позади. Хэ Данггуй тревожно крикнул позади гроба, неся его: «Будьте осторожны! Он очень ценен, и даже кусочек лакированной кожи невозможно сломать! Если он сломается, он будет компенсирован!»

Как только слова упали, передняя фигура отступила назад, затем прыгнула на сень дерева на обочине дороги и улетела с гробом.

Чжэньцзин Дасонг вздохнула с облегчением, повернула голову и посмотрела на Хэ Дангуя с плачущим выражением лица и спросила: «Сяо И, почему мы должны идти с ним? Он такой ужасный!»

Хэ Данггуй развел рукой: «Думаешь, я этого хочу? Это он продолжал и облизывал лицо, чтобы помочь!»

Чжэньцзин широко открыла рот и автоматически представила удивительную картину: «Высокий мужчина остался в стороне, облизнул лицо и должен был прийти на помощь». Он тут же покачал головой и спросил Анжелику: «Ты только что сказала, что гроб очень ценный? Но гроб обычно стоит около восьми-двух серебряных? А твой гроб особенно мал!»

Хэ Клыки Данггуя улыбнулся: «К счастью, весь даосский народ, включая Тайшань и Тайси, не знает товаров, иначе как я смогу успешно избавиться от своего гроба? Я уже спрашивал Чжэньчжу раньше, и Тайшань думает, что этот гроб работает. Изысканно, он должен был стоить двадцать три или два доллара, поэтому он был задержан в комнате для медитации в Бэйюане, и я планировал позволить кому-нибудь забрать его и обменять несколько серебряных цветов на два дня.Но, к счастью, Господь был заинтересован в том, чтобы дать Мне разрешили взять мой гроб, она тоже согласилась. Я могу выкупить тебя за пять или два серебра! Быстро, очень тихо, пойдем вниз с горы! Я продала серебро, чтобы съесть тушеную львиную голову, а затем вернусь в даосский храм искупить тебя!»

Чжэньцзин не ожидал, что Хэ Дангуй выплатит свои долги. Он был так тронут, что кивнул и пошел рука об руку с Хэ Дангуем, чтобы сбежать с горы. Эти двое чувствовали себя очень сбежавшими. Но пробежав чайную работу, она не смогла удержаться... Что это за скорость? Это скорость исчерпания человеческой жизни! Действительно тихо схватив Хэ Дангуя, который бешено бежал, тяжело дыша, замахал руками, давая понять, что он умрет.

Как это могло произойти? Я помню второй день смерти и воскресения Хэ Данггуя. Они пошли в гору вместе копать дикие овощи. Чжэньцзин все еще думал, что Хэ Дангуй шел слишком медленно. Он сказал: «Твоя большая леди прекрасно ходит, но сейчас ты не посещаешь сад. Ты такой. Мы не можем вернуться в темноте». Несколько дней спустя, как эти два человека обернулись?

Хэ Данггуй на мгновение задумался и сказал: «Я несу тебя». Затем она притянула Чжэньцзин к себе на спину и попросила обернуть ей шею. Чжэньцзин, конечно, не верил, что Анжелике нужно двигаться самой, и неоднократно говорил Рао: «Женщина-король — Рао Мин, я не хочу разбиться насмерть, у меня сорока мать…»

Хэ Данггуй был разбужен ее криком, потому что она действительно не ожидала, что Чжэньцзин будет выглядеть худой, но ее вес был совсем не легким. Я положил Чжэньцзин на спину руками и вздохнул с облегчением. Хэ Данггуй бежал по горной дороге со скоростью не меньшей, чем скорость бега, когда он был не один, снова и снова пугая Чжэньцзин кричащим. Хэ Данггуй бежал быстро и совсем не чувствовал усталости, поэтому бежал все быстрее и быстрее, бежал все быстрее и быстрее. Я чувствовал, что все неприятное осталось позади...

У подножия горы Хэ Данггуй начал медленно замедлять ход. К тому времени, когда она достигла последней ступеньки горной дороги, она уже остановилась.

Чжэньцзин соскользнула с ее спины, сжимая ее снова и снова: «Что, черт возьми, происходит? Как ты бежала так быстро? Я только что была напугана до смерти и спросила тебя, почему ты меня проигнорировал?» «Если присмотреться внимательно, Хэ Данггуй не только дышит как обычно, даже пот не выступает, только вьющиеся волосы по бокам бледно-розовых щек.

Хэ Данггуй посмотрел на нее бледно: «Ты обращаешь внимание на внутреннее дыхание, и когда ты открываешь рот, ты чувствуешь уныние. Если ты этого не сделаешь, тебя выбросят».

Она также была слегка удивлена ​​силой своих ног. Она совершенно не чувствовала усталости, когда бежала, поэтому была быстрее, не быстрее, и так расхаживала, и наконец стала какой-то предельной скоростью, проходящей мимо ушей. Всю горную тропу она пробежала спиной, никакого чувства усталости у нее не было, как будто она только что пробежала на чужой ноге, это она несла ее. Как это удивительно. Она не знала, что внутренняя сила была такой хорошей вещью в прошлой жизни. Разве внутренняя сила не намного больше, чем внутренняя сила, накопленная за предыдущие пять лет?

Хэ Данггуй и Чжэньцзин вытащили свои бамбуковые трубки, подняли головы и с бульканьем напились воды. Когда бамбуковую трубку опустили, они оба увидели черное лицо Гао Цзюэ, которое «останавливалось с рождения», и небольшой гроб, несущийся на его плечах.

Хэ Данггуй тут же обошел его и обеспокоенно спросил: «Хорошо? Ты не сломался?»

Все тело Гао Цзюй похолодело.

Убедившись, что ее гроб в целости и сохранности, Хэ Дангуй пошел вперед, дрожа от робости, убеждая Гао Цзюй быть там, как пень: «Давай, сходите вместе на раннюю серию и дождитесь распродажи. Я прошу вас есть соевое молоко». оладьи!»

Холод на лице Гао Цзюя утих, но он стоял неподвижно. Хэ Данггуй был немного озадачен. Я не знал, какую неловкость он проявляет, поэтому он поднял глаза, чтобы изучить выражение лица, и обнаружил, что его глаза смотрят на его собственные руки. Она пошевелила рукой, а Гао Цзюэ повел глазами? Итак, Хэ Данггуй посмотрел на свою руку... держа в руке бамбуковую трубку с водой.

«Хочешь это выпить?» - странно спросил Хэ Данггуй, увидев, что другой человек высокомерно кивнул, поэтому она подняла его руку и протянула ему бамбуковую трубку, одновременно отсчитывая дорогу. Знаешь, что хочешь выпить? Почему бы тебе не сказать это? "

Гао Цзюй молча взял бамбуковую трубку, поднял голову, выпил ее и бросил пустую бамбуковую трубку высоко в гору. Бамбуковая трубка пронеслась по небу и со свистом упала в лес, а птицы бесчисленно порхали. Взгляд Хэ Данггуя переместился с убегающей птицы на лицо Гао Цзюэ и обнаружил, что его лицо стало намного лучше, а его сердце не могло не смутиться. Причиной, по которой этот парень разозлился, была полбочки воды? Какой странный парень.

Когда стало светло, все трое вошли в город Туэр. Хэ Данггуй зашел в продуктовый магазин у дороги и спросил парня на прилавке: «Брат, я хочу узнать, сколько магазинов гробов есть в городе Туэр?»

Парень был погружен в острую лапшу. Он услышал, что тот откусил свою половинку соленого огурца, и поднял голову. Когда он увидел, что он симпатичная младшая сестра, которая была моложе, он собирался ответить. С первого взгляда как-то резко подпрыгнуло его сердце, и маринованные огурцы во рту «выскочили» в острый суп с лапшой, а затем нанесли ему на лицо несколько капель масла чили.

Симпатичная сестра, как всегда, улыбнулась и извинилась: «Извини, я побеспокоила тебя ужином».

Парень снова и снова махал руками, выбегал из прилавка и увлеченно рассказывал сестрам-красавцам, как называются четыре гробницы в городе, где они, какая самая большая и какая гробовая доска некачественная. Симпатичная сестра внимательно слушала, время от времени кивала и, наконец, поблагодарила его.

Мальчик нервно потер руки. Никто никогда не слушал его всерьез, не говоря уже о красивой и вежливой младшей сестре. Раньше он всегда чувствовал, что чем красивее женщина, тем он свирепее. Племянница двоюродного брата босса выглядела доброй и свирепой, как волчица. Эта младшая сестра лучше, чем шесть матерей Чжэньлю вместе, совсем не жестокая... думая об этом, молодой человек с беспокойством спросил, умерла ли красивая младшая сестра дома, что делать в магазине гробов, достаточно денег, чтобы купить гроб , Хотите купить гроб по какой цене.

Симпатичная сестра улыбнулась и напомнила ему, что его лицо будет холодным. Когда она заметила, что на его лице плавает не только слой масла чили, но и несколько красных перцев, он посоветовал ему посмотреть на свой цвет лица так, как будто у него сильный желудок, и не есть его раньше времени. Слишком острое, иначе вы часто будете чувствовать голод по ночам, а также частое вздутие живота после еды; если оно не острое и его не едят, вам следует съесть вареное яйцо или обжаренный тофу, а затем съесть острое.

Парень был так тронут, он не ожидал, что младшая сестра, встретившаяся впервые, будет так заботиться о себе, а в последнее время он часто чувствует, что не может есть достаточно, а по ночам у него часто возникает вздутие живота, как у симптомы, сказала она. После нескольких слов он услышал, что, хотя его красивая сестра говорит на Янчжоу, как и он, его акцент был немного пекинским, поэтому он спросил ее, где она живет, и это не было похоже на местный язык.

Симпатичная сестра рассказала ему, что, хотя она и родом из Янчжоу, няня, которая научила ее говорить, была из клана Цзинчэн, поэтому в Пекине она выучила несколько игривых официальных мелодий.

А няня? Оказалось, что это молодая девушка, которую обслуживали. Так редко можно было быть таким доступным! Парень спросил ее, что делать в Тюржене. Теперь, когда она не нашла, где остановиться, есть ли еще кто-нибудь из семьи, с кем можно поехать, разве она не здесь, в Тюржене?

В этот момент Хэ Дангуй был немного разговорчив. Я не ожидал, что народные обычаи города Туэр такие теплые и гостеприимные, а воображение такое дикое. Я собирался ответить на вопрос парня. Я увидел, что он внезапно отступил на два шага и в шоке слегка помахал рукой. «Первоначально твой отец еще ждет тебя, ха, тогда я не буду тебя задерживать, сестра, ты идешь медленно, и твое горе плавно сменится. Что!»

Хэ Данггуй проследил за взглядом парня и увидел, как ее «папа» несет гроб, мрачно блокируя дверь продуктового магазина, выходя с улыбкой и говоря: «Иди, иди к гробу Ли Цзи возле магазина на улице Уцзе».

Чжэньцзин лежал у двери и ждал Анжелику. Он также услышал представление мальчика. Он ясно сказал, что магазин гробов Цзинцзи, расположенный в двух улицах от него, является крупнейшим магазином гробов в городе Туэр. Чжэньцзин спросил: «Разве мы не пойдем в магазин гробов Цзинцзи, чтобы спросить? Будет ли магазин побольше гробов дороже?»

Хэ Дангуй улыбнулся и сказал: «Вам не обязательно входить и спрашивать. Нам нужно пойти в магазин гробов Ли Цзи через пять улиц, но нам также нужно «пройти» по пути магазин гробов Цзинцзи. Тогда мы можем взять более медленная прогулка». Чжэньцзин услышал дымку, Гао Цзюй понял смысл ее слов, но продолжал сохранять лицевой паралич и уныние и не ответил. Сеть для чтения 2k романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии