Глава 5: Жизнь более ядовита, чем смерть

Обновлено: 16 июня 2013 г.

После свежего дождя в Конгшане две молодые девушки в серебристо-серых одеждах поддерживали друг друга на горной дороге. Хэ Дангуй чувствовал горечь в своем сердце, пока она шла. Как говорится, Шун По повернуть вспять легко и сложно. Изначально она просто хотела выдохнуть и набрать несколько трав, способных привести в порядок тело. Кстати, кто знает, что в пути произойдет столько неожиданных ситуаций.

Теперь все хорошо. Мало того, что ее травма ноги стала более серьезной, но... пальто и жилет, которые она носила, пропали, а вечером ее унесло горным ветром. .

Действительно тихий, но улыбающийся, очень довольный, вздыхающий на ходу: «Сяо И, у тебя не только хорошее сердце, но и твое сердце лучше. Ему также повезло встретиться с тобой. Если на этот раз он сможет вернуться к жизни , можно. Это его спасительный благодетель..."

«Вы помните, приятно говорить об этих словах здесь. Спустя некоторое время, я не могу больше упоминать!» Он Данггуй приказал еще раз.

Глаза Чжэньцзина сузились полумесяцем, он покачал головой и ответил: «Я знаю это! Ты сказал это в восьмой раз, и ты сказал то, что я, «рот тещи», ты уже не тот. .."

Время возвращается к полудню-

Хэ Данггуй и Чжэньцзин несли небольшую бамбуковую корзину и тихо выскользнули из концепции водного бизнеса. Хэ Данггуй повсюду искал травы, а Чжэньцзин собирал горные грибы и выкапывал дикие овощи.

Вершина горы, где расположен даосский храм, в первые годы была освобождена монгольским солдатом. До сих пор растительность не очень густая. Они гуляли вокруг даосского храма. После долгих поисков им так и не удалось найти многого, и они по незнанию спустились с горы.

Идя-идя, я действительно увидел на кривошеем дереве птичье гнездо, поднялся наверх и увидел, там семь или восемь каменных яиц. Хэ Данггуй велел ей оставить два яйца в скворечнике и помог ей спуститься с дерева. Сделав еще два шага, Хэ Данггуй нашел еще один скворечник и трижды взобрался наверх, все еще оставляя два яйца в скворечнике и забирая оставшиеся.

Поскольку они получали все хорошее одновременно, они оба знали, что едят. Так, болтая, они подняли головы и стали искать на дереве птичье гнездо.

«Сяо И, я живу в даосском храме четыре или пять лет и не знаю, что под двором Дунсяна есть собачья нора. Откуда ты знаешь?»

«Это было обнаружено нами двоими в прошлой жизни». Хэ Данггуй сказал про себя, но его рот был очень тихим: «О, потому что я только что видел, как оттуда вышло несколько мышей». Она знала, что Чжэньцзин больше всего боится мышей.

И действительно, Чжэньцзин вскрикнула от удивления и убежала, заткнув уши.

У Хэ Данггуя была травма лодыжки, и он не мог преследовать ее, и он не преследовал ее только для того, чтобы спросить позади себя: «Осторожно, скользкие ноги!» Голос просто упал, и наступила настоящая тишина впереди. Когда Анжелика была так встревожена, она хромала и гналась за ней, издалека увидела Чжэньцзин, лежащую на земле, и быстро закричала: «Тебе не больно?»

Я увидел настоящую тишину на земле, в панике поднялся и остолбенел, крича в ответ: «В траве и траве лежит мертвец!»

Хэ Данггуй шел в изумлении и увидел на соседней траве несколько красных трав, которые, казалось, были кровавыми. Подойдя ближе, я увидел, что в траве лежит человек, ребенок, купающийся в крови. Хэ Данггуй присмотрелся, затем повернулся и оттащил Чжэньцзин прочь.

«Мертвец, мертвец!» Чжэнь Цзин все еще был в шоке.

«Ладно, не звони, я вижу». Хэ Дангуй постучал ей по голове. «Во-первых, как ни называй, мертвецы не оживут, не подпрыгнут, не укусят тебя и не причинят вреда, поэтому не нужно этого делать. Страх. Наоборот, у живого человека иногда бывает разные причины причинить тебе вред, поэтому живой человек гораздо страшнее мертвого. Второе — этот человек вовсе не мертв».

«Ха?! Ты сказал, что он не умер? Откуда ты узнал!» Чжэнь Цзин расширила глаза.

Хэ Данггуй сказал сердито: «Хорошая сестра, я видел это своими глазами. Я видел, как он тяжело дышал, хмурился и истекал кровью из раны. Должно быть, это потому, что ты только что наступила на его рану».

Чжэньцзин покраснел и смущенно сказал: «Это... Это потому, что люди никогда не видели столько крови. Где бы ты посмел посмотреть больше... а? Но Сяои, раз он еще жив, почему ты так тянешь? Я ушел? Разве мы не спасем его?»

Хэ Данггуй покачал головой, замолчал и засунул рукава, чтобы продолжить.

Действительно тихий, но отказывался больше уходить, с умоляющим смыслом в тоне: «Сяо И, давай спасём его!»

Хэ Данггуй развел руками: «Как спасти? Спасешь ты или я спасу? Мы не икона Саньцин, хранящаяся в даосском храме. Окропление несколькими каплями святой воды и кормление крупицей эликсира может спасти человека».

«Но… это жизнь, почему ты такой равнодушный!» Круги под глазами Чжэньцзина были красными: «В любом случае, мне все равно, я должен спасти его! Если монах не может не умереть, все бессмертные знают это. Это будет благословенно!» Сказал отпустить руку Хэ Дангуя. и повернуть, чтобы вернуться.

Хэ Дангуй молча посмотрел на спину Чжэнь Цзин и вздохнул, преследуя ее и крича: «Чжэнь Цзин, послушай меня, я не остановлю тебя, если ты хочешь кого-то спасти, все дело в помощи кризису. Ну, я ценю твой друг так сильно из-за твоей доброты. Но есть что-то странное в этом вопросе, и я не хочу, чтобы ты делал плохие вещи с добрыми намерениями!»

Чжэньцзин услышала, что она наконец остановилась здесь, и обернулась, чтобы посмотреть на нее: «Что странного?»

Хэ Данггуй догоняет, снова хватает Цзинцзин за руку и анализирует ее: «Здесь она всего в нескольких шагах от дороги. Если обычный человек ранен и нуждается в помощи, почему бы не подождать на дороге и не лечь в густой трава?Я просто увидела, что ближайшие капли крови периодически простирались с запада на траву.Очевидно, мужчина перешел дорогу, но не остановился на дороге, а потащил свое израненное тело вперед.Наконец, спрятался в траве. .»

Чжэньцзин услышал дымку: «А что насчет этого?»

«Это показывает, что он не хочет, чтобы его кто-нибудь нашел!»

Чжэньцзин с раздражением воскликнул: «Я не хочу, чтобы другие нашли его, не так ли... он хочет покончить жизнь самоубийством?»

Хэ Данггуй почти утонул в собственной слюне, постучал в истинный разум и спросил: «Если ты хочешь покончить жизнь самоубийством, ты забьешь себе дюжину ртов, а затем медленно истечешь кровью? Я думаю, он может убежать». от врага».

«Такое может быть только сейчас. Способности наших двух маленьких детей действительно ограничены», — Хэ Данггуй покачал головой. «Слегка неосторожно, мы не только спасем людей, но и подвергнем себя риску. Если подумать, если мы продолжим оставаться рядом, на случай, если здесь найдутся враги человека, и тогда мы найдем человека вдоль пятна крови, мы равносильны его косвенному убийству. Более того, человек серьезно ранен. Если он опрометчиво его пошевелит, то это только затронет его рану и усугубит его травму. Я знаю, что только сейчас вы намерены вернуть его в Даосский храм, но даосский храм не является секретом, любой, у кого длинные глаза и длинные ноги, может найти его. Если враги этого человека также обнаружены в даосском храме, пойдите и спросите о его местонахождении. Как вы думаете, как поступит ваш Учитель Тайшань с умирающим человеком, происхождение которого неизвестно?

Чжэньцзин становилась все более и более бледной, пока она слушала, прикрывая рот и говоря: «Это опасно, это опасно! Если бы ты меня не остановил, я бы чуть не убила кого-нибудь!» Прежде чем остановиться, он ахнул и спросил: «Сяо И, что нам теперь делать? Можем ли мы просто вернуться к даосизму?»

Хэ Дангуй кивнул и сделал несколько шагов, внезапно остановился, посмотрел на ноги Цзинцзин и спросил: «Что на твоих туфлях?»

"Хм?" Я в замешательстве посмотрел вниз и увидел небольшое пятно крови на верху обуви. «Да, должно быть, его только что испачкали!»

Хэ Дангуй на мгновение нахмурился, затем поднял с земли острый камень, погладил его по ладони, и кровь Инь Хун тут же хлынула.

«Ах, что ты делаешь!» Действительно в ужасе.

Хэ Дангуй пристально посмотрел на нее, сорвал с нее одежду и спросил, закрывая рану: «Если кто-то спросит, откуда взялась кровь на твоих туфлях, ты скажешь, что это рана на моей руке, а затем капаешь кровью на На твоих туфлях».

Некоторое время я действительно молчал, а потом вдруг заплакал: «Уууу... Прости, Сяои, я только сейчас усомнился в тебе, и думаю, ты не сможешь спасти тебя от смерти... У меня проблемы, но ты причинишь себе вред, ты не будешь больше на меня злиться и игнорировать?»

— Ну, перестань плакать, — погладил ее Хэ Данггуй. «Посмотрите, это всего лишь маленький рот, он не болит и не чешется. Через два дня все будет в порядке. Я все еще говорю это, я очень вас ценю. Друзья, из-за вашей доброты у вас есть искреннее сердце, которое я потеряли. Когда я смотрю на тебя, я могу думать о себе прежнем, как я могу на тебя злиться?»

Чжэньцзин вытерла слезы, подернулась и сказала: «Нет, ты очень добрый. Я просто стала импульсивной и обвинила тебя в безразличии. Мне жаль… Но то, что ты только что сказал… Ха, почему ты иногда говорю как взрослый, следующий год моложе меня...»

Таким образом, они двое задушевно поговорили и медленно пошли по горной дороге в обратном направлении.

Хэ Данггуй увидел, что Чжэньцзин была угрюма, зная, что она находится в состоянии печали, потому что не может спасти людей, поэтому она продолжала говорить и всю дорогу отвлекала ее.

«Посмотри», — Хэ Данггуй указал на гроздь маленьких белых цветов на обочине дороги. «Это атрактилодес, который имеет горький и горький вкус. Его можно использовать со свиной печенью и семенами кассии для лечения глазных заболеваний, но его также можно использовать при сверчке и одиночном образе жизни. Он может вылечить ветер, холод и сырость, опухшие ступни и колени. , и оно имеет превосходные эффекты. Знаете ли вы? Об этом китайском лекарстве существует красивая и трогательная легенда..."

«Хахахаха!»

Позади них внезапно раздался смех, заставивший их оглянуться вместе. Я увидел около десяти высоких и крепких мужчин, идущих по горной дороге позади них в десяти футах от меня. У этих людей хорошая одежда, их шаги очень аккуратны, и один из них пользуется слабым уважением.

Лицо Хэ Данггуя оставалось спокойным, но его сердце не могло не догадаться втайне о происхождении этих людей.

Многие из них шли по гравию и опавшим листьям и были так близко к ним, но, пока некоторые из них не засмеялись, они ничего не знали об их существовании. Глядя на них еще раз, хотя костюмы и не однородны, шаги между ходьбой удивительно скоординированы, а молчаливое понимание не может быть выработано в одночасье. А ноги под мантией, каждая из них методом "внешней восьмерки", даже угол косой точно такой же, не так ли...

Как раз в тот момент, когда Хэ Данггуй был так искушен, эти люди приближались.

Чжэньцзин никогда не видел такого количества крупных людей, поднимающихся на гору, и его невольно подхватила инерция этих людей, поэтому он не мог не потянуть Хэ Данггуя за руку и отступил на два или три шага на месте.

«Ха-ха-ха, девчонки боятся, я не плохой человек!» Засмеялся молодой человек в малиново-золотом халате, лет двадцати четырех: «Я только что услышал эту маленькую суку, как добраться до различных трав. Французский писатель поднял руку и сказал: он не мог удержаться от смеха, смотри». дальше нет!»

Хэ Данггуй опустил веки и был потрясен в сердцах, они уже слушали всю дорогу! Только до того, как они утомятся и утомятся, поэтому голос речи чрезвычайно тихий, и они не расположены близко друг к другу... хорошо, потрясающая сила слуха, это мастер.

Подумав об этом, она взяла холодную вспотевшую руку Чжэнь Цзина, а затем пропустила дорогу вверх по горе и улыбнулась. «Маленькая девочка говорила чепуху и рассмешила тебя. Пожалуйста, иди первой».

Первый человек в синем халате, который шел, слегка кивнул и шаг за шагом поднялся по горной дороге, проходя мимо них, а люди позади него внимательно следовали за ним. Хэ Данггуй и Чжэньцзин опустили головы, подсознательно затаили дыхание, ожидая, пока они пройдут.

— Ты! Почему у тебя на ботинках кровь? Где ты только что прошел? Мужчина, шедший в конце группы, внезапно остановился рядом с ними, холодно глядя на настоящую тишину. Хэ Данггуй посмотрел на мужчину и увидел, что на нем черный костюм, но черное платье было вышито красными узорами. Замысловатый узор делал черное платье ярким и необычным.

Проходившие мимо люди останавливались, не услышав этих слов, и одновременно оглядывались на них, действительно тихо, невольно делая два шага назад.

Хэ Дангуй взял Цзинчжэня правой рукой, повернул левую руку и развел ладони, обнажая перевязанную рану. Он опустил брови и любезно ответил. Обувь. "

Молодой человек в алом костюме снова улыбнулся и признал себя виновным: «Извините, он грубый человек, он вас не напугал?»

Хэ Данггуй покачал головой и сказал, прищурив ресницу: «Мой сын тяжело говорит».

Мужчина в одежде спросил человека в синем халате: «Сэр, они только что приняли лекарство на этой горе, так почему бы не спросить их?» Мужчина в синем халате покачал головой, поэтому мужчина в одежде попросил его еще раз посмотреть на них: «Осмелитесь спросить двух девушек. По пути вы когда-нибудь встречали незнакомцев? Или мы сталкивались с какими-то странными вещами?»

Хэ Данггуй показал задумчивое выражение лица и подумал: «Вы родились… это ваши уважаемые гости, что касается странных вещей… первая странная вещь, с которой мы столкнулись сегодня, это когда мы встретили девять одетых на улице. гости с пекинским акцентом.Эти девять человек неделовые,несельскохозяйственные,не трусливые,неорионцы,неотшельники и короли зеленого леса,но они бродят по горной дороге и ловят ветер.Вы думаете это не странная вещь?»

«Ха-ха, ха-ха-ха!» Мужчина в кимоно коснулся своих рук и засмеялся, а в глазах окружающих его людей появилось несколько улыбок. Мужчина в одежде уставился на Хэ Данггуя горящими глазами и сказал: «Интересно, интересно и действительно интересно! Маленькая тетушка в этой горе не только знала фармакологию, но и так говорила!»

Хэ Данггуй слегка улыбнулся: «Уважаемый гость просто смешон, смеешь ли ты спрашивать какой-нибудь совет?»

Мужчина в костюме подхватил грудь руками, наклонил голову и улыбнулся: «Девушке не обязательно быть такой бдительной. На самом деле мы все официальные офицеры. Мы выследили рецидивиста и потеряли след». об этом. Поэтому я хочу спросить тебя об этом. Человек, который серьезно ранен и выглядит подозрительно?

Хэ Дангуй прыгнул в его сердце, и три слова внезапно всплыли в его голове: Цзинь Ивэй! Сеть для чтения 2k романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии