Глава 606. Глава 600.
Хэ Анжелика зорко взглянула на Мэн Юэ, подняла подбородок, жестом указала ему посмотреть на занавеску из бус позади себя и безжалостно сказала: «Хрустальная занавеска ломается при ударе, и домашняя осторожность «предосторожности» стирается. ушла.Советую мужу сойтись.Бабушка попросила дедушку переехать к тёте отдохнуть, а дедушка воспринял намерения её старика и пошёл к ней.
Выпив чашку ароматного чая, Мэн Юю отошла и отставила чашку в сторону. Под бдительным оком Хе Анжелики она шаг за шагом шла к ней, медленно протягивая к ней руку…
Хэ Дангуй была готова к избиению или «издевательствам», но Мэн Хуэй просто протянула руку за голову, отряхнула палочки для еды из слоновой кости, схватила булочку и дважды потерла ее. Го Лип сказала: «Я боялась выходить замуж на вторую ночь, поэтому я последовал намерению бабушки пойти в комнату, ваше лицо не может пройти. Но, сударыня, вы меня тоже уговариваете, тогда я должен уважать, а не так, как жизнь».
Хэ Данггуй был ошеломлен, но не ожидал, что прогонит чумного бога, и не мог поверить в свою удачу.
«Увидимся в тревоге, лоб потеет», — Мэн Юэ схватила ее за плечо и положила на кровать. «Я позволю девчонке искупать тебя горячей водой. Не позволяй волосам намокнуть. Меня сегодня здесь нет, кто будет сушить за тебя твои длинные волосы, а спать всю ночь должно быть головной болью». тем не менее, его мантия упала, и он действительно ушел быстрым шагом.
Хэ Данггуй приготовил свисток и ждал, пока тот рассердится на себя. Я не ожидал, что мне будет легко пройти, Мэн Вэй разозлилась на нее, она потеряла свой гнев? Это неудивительно для нее. Хотя пара одна, ей не следует говорить плохие вещи о Мэн Юэ перед старшими, но все, что она говорит, правда, и все это во благо Мэн Юэ. Ей еще раз придется сказать старейшинам: Фу Цзюнь крутой. Наслаждайтесь Весенним дворцом!
Которая попросила его просмотреть ее приданое, вытащила из приданого сверток с альбомом Яньчунь Палас, а также потащила ее посмотреть его вместе. Такой бесстыдный поступок, больше не позволяйте своим старейшинам выйти из-под контроля, я до сих пор не знаю, что будет отступничеством. Старушка, конечно, ценила ее за то, что она так вредна для себя.
"Миссис." Два странных лица и стройные девушки вошли и смахнули вместе свои благословения. «Семь лордов попросили рабов помочь бабушке привести себя в порядок и лечь спать». Еще несколько молодых девушек убрали со стола и принесли горячую воду. .
«Куда пропал Цие?» Хэ Данггуй им не звонил, спросил Вэнь Ван.
«Я ходил туда», — почтительно сказал один из них.
Другая свекровь спонтанно встала, не дожидаясь вежливости. Когда Хэ Дангуй посмотрел на нее, она выглядела наивной, как будто не чувствовала разницы и догадывалась, что ее непослушное поведение не должно быть непослушанием, а что она усвоила слишком мало правил и не имела опыта служения хозяину. Это редко объясняется тем, что Мэн-цзы использовал семейную прислугу.
Хэ Данггуй сделал паузу, Фанг улыбнулся: «Моя пара девушек из приданого очень ленивы дома. В любом случае, когда они были дома, они принесли мне чашку чая и воды. Когда они пришли сюда, они стали хозяевами и послали тебя. Беги. нога. Это все еще девушка Мэнфу, достаточно прилежная».
Невестка Яо Яо, оказавшая себе любезность, быстро рассмеялась: «Где бабушка сказала, мы боялись, что не сможем хорошо служить, и я расстроилась из-за бабушки. Вчера вечером я попросила у сестры Минт задолго до того, как они спросили предпочтения бабушки. Выходи раз, два, три. Потом рабы ждут, пока бабушка умоется и разгладит лицо?
Хэ Данггуй, но засмеялся и встал.
Другая невестка все еще сохраняла позу приветствия. Она была невесткой-лотосом, которую Мэн Хуэй специально поручил служить Хэ Дангую. Она была очень настороже и услышала смысл слов Бабушки Седьмой, не жалуясь, что они слишком ленивы, но были слишком близко. Прислуживающей была не ее приданая, а два лица, которые делали ее несчастной.
Подумав об этом, Хэ Сюнь с улыбкой объяснил: «Бабушка не знает. Невестки, выходящие замуж, должны пойти к Лен Чену и сообщить об этом один раз, по крайней мере, через три дня и до одного месяца, а затем Верни его. Это старые правила правления те же, когда бабушка с бабушкой венчались. Лучше бы бабушке два дня использовать рабов или прислуживать бабушке".
«Доложить Ленг Яну?» Хэ Данггуй нахмурился: «Вернуть его не позднее, чем через месяц?»
«Да, Ленг Е — учитель в доме, который отвечает за обучение горничной. Бабушке не о чем беспокоиться. Она такая же выдающаяся, как сестра Минт. Она вернулась через три дня. Возможно, ее можно повысить до первоклассной горничной. ." Сохраняйте позу улыбки и приветствия, хотя у нее болят ноги и живот, движения не деформируются, а улыбка остается мягкой. Твердо убежденная в том, что первое впечатление важно, она полна решимости выделиться среди немногих девушек, чтобы хозяин первым нашел ее умной.
Учить меня, даже не здороваться, а прямо сопровождать невестку молодожену? !! Или старые правила Мон Хауса! Хэ Данггуй прошел через несколько крупных семей на Юге, которые славились своими суровыми правилами, и не мог вспомнить ни одной семьи с такими замечательными правилами.
Приданая горничная – принадлежность приданой дамы, сходная по своей сути с приданым, и приданое невестки обязательно находится в их распоряжении. Только невестка, совершившая семидесятилетнее преступление, будет временно задержана семьей мужа. Это общее правило, которое распространяется на весь Даминг. В противном случае, кто еще посмеет отдать приданое Цзинь Гуя, женившись на дочери? Однако Мэн Цзяцзи бесцеремонно конфисковала приданое невестки, а это значит, что как только она вошла в дверь, она дала новой невестке расположение.
Хэ Данггуй был поражен этим правлением повелителя, но его это не волновало. Он сказал: «У меня не так много починок. Обычно я к этому привык, и я справился с этим. Я просто воспользовался этой возможностью, чтобы дать им выучить правила».
Хэ Ян развязал красную марлю и соединил ее крючками из шелковицы. Он мирно посмотрел на спящее лицо кровати, но Хэ Янь подумал невероятным, что какая женщина не зависела от своего мужа после замужества. Цие сказал, что уходит, может ли этот человек еще спать?
Хэ Ян и Лу Яо вообще не разговаривали. Вчера вечером они сделали домашнее задание. Они задали Мяте и Боярышнике несколько вопросов и поинтересовались жизненными привычками новой бабушки.
Большинству молодых леди не нравится быть слишком мрачными, когда они ложатся спать. Они хотят оставить себе на одну ночь маленькую масляную лампу и двух девушек, которые уходят в ночь. Их также необходимо сопровождать, когда они просыпаются, потому что благородная нефритовая рука дамы не желает уходить. Кто-то должен поднять крышку унитаза. Однако говорят, что уездная бабушка никогда не оставляет лампу на ночь, не темнеет ночью, не бодрствует и не спит в доме. Выслушав их, они засомневались.
Лу Яо задул все огни и свечи и не услышал жалоб, только чтобы поверить, что Минт не лгал. Этот мастер другой.
Дверь «скрипела…» Хэ Данггуй повернулся, на мгновение открыл глаза, ткнул тонкими пальцами в великолепную холодную занавеску из бисера и снова зевнул, пока его глаза не покисли. сонливость.
Всю ночь она не спала. Утром она проснулась очень рано. Она была в пижаме и трясла снаружи скользкую комнату под Северным коридором. Она попыталась кому-нибудь позвонить, но оказалось, что комната пуста. Ребенок? Вокруг не было даже официанта. Неужели его пустынное состояние так безнадежно?
Горячей воды не было, и она не могла очиститься, поэтому пошла в суд и посмотрела на цветы, завернула их в сверток, завернула сумку обратно в дом, и когда она вошла в дом, она задохнулась. .
Дополнительный тазик с горячей водой на умывальнике?
Мужчина сидит у кровати?
Глядя на ее внешность, кажется, она ее муж?
«Ты…» — неуверенно спросил Хэ Данггуй, — «Ты наполнил свое тело водой?» Перед рассветом вылез из красивого одеяла и облил лицо водой жены, какой верный и сыновний Добрый муж.
Мэн Юэ сменила свое темно-серебряное платье с вышитыми вручную хризантемами, томно зевнула и поспешно сказала: «Вчера мой отец пришел дать мне поручение в дальнюю поездку. Если тебя нет дома, будь осторожен».
Пакетик с лепестками мягко лежал на столе, поэтому Дангуй подняла брови и спросила: «Как долго еще будет идти муж?»
«Может быть, это долго, можно и за пол года». Мэн Вэй сжала лицо и проинструктировала: «Я оставила Итун во внешней больнице, но осталась во внутренней больнице. Вы можете с уверенностью использовать их обоих. На самом деле, моя мать привела меня в сад. несколько лет я был в безопасности. Раньше я редко
Спрашивал о делах в саду, а не продвигал позицию группы подчиненных. Теперь, когда вы хозяин, вы готовы продвигать все, что захотите, позвольте им поддерживать вашу привязанность и служить всем сердцем. "
«… Большое спасибо, Ци Хэ, — улыбнулся Хэ Дангуй, — у меня просто много сомнений, и я хочу задать вопрос хорошему персонажу. Спасибо за вашу заботу, и вы придете к нему раньше, чем вы. оставлять."
Монсон сделал паузу и сказал: «Мой отец попросил меня уйти вчера вечером, но я из-за чего-то застрял, поэтому ушел сейчас».
Застрявший? Где тётя? Хэ Данггуи так и думал.
Мэн Юэ встал, вытянул ленивую талию и вытер пыль с манжет. Красивое лицо со свободным лицом было немного уставшим, и он не мог не задаться вопросом, почему Анжелика так устала? Мэн Юэ сказала: «Теперь я не смею появляться. Мне нужно идти тихо, чтобы не наткнуться на кого-нибудь и не получить отругание в уши отца. Я намеренно сожалел о тебе и имел к тебе какое-то отношение».
Хэ Данггуй вернулся к Богу с улыбкой и склонил голову: «Мой муж очень добрый. Ты выходишь, а я должен беспокоиться о делах дома. Просто скажи мне, что я могу сделать все».
Мэн Юэ подошла, наклонилась ближе к ее маленьким и нежным ушам, прошептала несколько слов и попятилась, вежливо и вежливо ответила взаимностью и исчезла в комнате. Хэ Данггуй сделал несколько шагов к двери. Когда он увидел, что двор пуст, он не мог не вздохнуть от захватывающей световой работы Мэн Сюаня. Он обернулся и умыл лицо горячей водой.
Он вообще-то просил ее помочь присмотреть за... внебрачными детьми? , Последняя глава этой книги обновляется как можно скорее, она обновляется, и я надеюсь, что она всем понравится. Сеть для чтения 2k романов