[Глава 14, том 14]
618 Глава 612-Мадам Су
В нужное время, в саду Сянюнь, госпожа Су поужинала и попросила невестку навести справки. Мастер мог вернуться со служения и позволить мастеру прийти выпить чашку чайного супа из коровьего костного мозга.
Г-жа Су несколько дней жила за границей. Первое, что я услышал, когда вернулся, было то, что семилетний сын Мэн Сюнь был отослан мастером. Позже произошел несчастный случай с седьмым сыном Сюнем. Долго шло шумное расследование. Хотя дело было не очень ясно, первоначальный отдел Абсолютно верно, что жертвой является мастер. Здесь семеро невесток не успокоились, а тамошний хозяин позволил ей запретить ее. Причина не была указана. Присутствовавшая при этом невестка смогла взглянуть на иск и догадалась, что произойдет нечто необыкновенное. В распри вмешался мастер, который никогда не спрашивал о семейных делах.
Сама госпожа Су была очень подавлена, если не сказать, что ее смущал вопрос о семи невестках. Лорд просто нарушил ее юрисдикцию, что ее очень расстроило. В то время, заботясь о лице Учителя, она не могла не делать этого одна, а иметь зятя было слишком ослепительно, поэтому она закрыла три сада, и всех троих зятей, тетеньку, а тетеньку запретили. Теперь она должна попросить мастера попросить о понимании.
Исчерпав тарелку сладкого супа, свекровь рысью прибежала обратно, сказав, что барин уехал отдыхать к тете Ли, и попросила жену не ждать его и лечь пораньше. Услышав несколько насмешек, госпожа Су настроила суповую тарелку и легла спать, не снимая одежды.
Главная комната госпожи Су великолепна: на краю кровати свисает агаровое дерево шириной семь футов, темно-красная стеганая шелковая парча расшита жемчугом, серебряными нитями и ветвями, а ветер движется, как мечта Фантастическая. На диване — осенняя подушка из питона с золотыми нитями, покрытая мягкими сосульками из шелка тусса, а также шелковые и шелковые одеяла, переплетенные золотыми и серебряными нитями.
Старику Мэн Шаню разрешили выходить из дома круглый год. Он пробыл в Пекине недолго. Дюжине жен и жен в семье было легко с нетерпением ждать его долгого пребывания дома, особенно нескольким молодым тетушкам. Я написал «шепот» и передал его в кабинет мастера во внешнем дворе, а некоторые из них сделали эту марионетку и разоблаченную и отправили ее мастеру. Госпожа Су старая и серьезная, и, естественно, она не спорит с ними, а просто сидит и наблюдает за их фарсом.
Сегодня дома произошло так много всего, что госпожа Су была полна сомнений, поэтому позвонила мастеру, чтобы узнать ситуацию, мастер даже не сделал такого лица! Никуда не пошел, а выбрал комнату тети Ли, разве она специально не пристроила к ней квартал?
Госпожа Су с обидой легла спать и почувствовала, что в комнате стало угрюмо. Она спала с открытым окном, посреди ночи почувствовала тяжесть и заложила нос. Девушка прошлой ночью услышала тяжелый храп госпожи Су, взглянула на свою масляную лампу и увидела, что ее цвет лица покраснел, а на лбу выступил тонкий слой пота. Девушка не осмелилась пренебречь и быстро позвонила Ху Яну, женщине-врачу, которая видела старушку, чтобы она обратилась к своему врачу. После осмотра у нее были очень похожие симптомы эпидемии, но ей было так грустно, что в саду Сянюнь царил беспорядок!
Также посреди ночи из-под земли маленькой черной комнаты внезапно появился костюм из рыбьей чешуи, назвав это забавным.
В это время Хэ Дангуй все еще собирал свое приданое на следующую ночь. Госпожа Су только заблокировала дверь в сад и не заставила ее запереться в доме. Конечно, ей приходилось перемещаться в этом ограниченном пространстве.
Приказ мастера о омовении ног прозвучал очень внезапно, но Мэн Юэ перед уходом сказал, что его отец и мать были «верными», а мать — «предательской». Метод грома матери после обращения с домашней девушкой всегда был знаменитым мягким ножом. Мэн Юэ был беспокойным и попросил отца позаботиться о невестке. Поэтому Хэ Данггуй услышал, что мастер Мэн запретил ей ноги, и ему не придется плакать в доме несколько дней и ночей, как думал Лу.
После того, как был издан запретительный приказ, бабушка Шан и тетя Вана неизбежно немного злорадствовали, но вторая бабушка Лу попросила одобрения свекрови и на некоторое время вернулась в комнату с Хэ Дангуем.
Во время питья чая в комнате Лу нечаянно сказал, что тюремная комната семьи Мэн — ужасное место. В последний раз его приговорили к тюремному заключению за то, что он сломал дядиного сына Оука. Изначально дядя не получил столь сурового наказания. Неожиданно бабушке Шан Ши пришлось взять на себя инициативу и попросить постороннего дядю, поэтому дядя усомнился, что дядя был наставлен Шаном. Нарочно сломал свою невестку. Обвинение Усуи было изменено с «халатности» на «умышленное убийство своего хозяина», и его отправили в тюремную камеру для работы. Шана также отругал его дядя и почти бросил.
Все подумали, что семье Шан подложили большой каблук, но через несколько дней Усаги потеряла сознание в комнате пыток, и врач показал ей. Все знали, что у этой Усаги случился инсульт и у нее нестабильная рука. Говорят, что она намеренно сломала молодого господина, и с ней поступили несправедливо. Даже семья Шан также пострадала. Госпожа Су попросила дядю позаботиться о его невестке за преступление.
Это еще не конец. Брат Шана, Шан Шан, чувствует, что хочет найти работу в Министерстве обороны, и рано или поздно он прибудет через эти два дня. Как только Шан попросит дядю, дядя поможет. Легкий вход. Первоначально, согласно семейному стилю семьи Мэн, такого рода частные отношения были табу, но несколько дней назад дяде было стыдно за свои слова, и он восполнил это право.
Лу тихо вздохнула: не смотри на бабушку, которая обычно смотрит на безрассудные порывы и говорит о сложных планах, десять из них не так хороши, как у нее.
Хэ Данггуй немного подумал и позволил свекрови Лу поговорить со своей свекровью. Она сказала, что лично считает наказание Лу Яо слишком тяжелым.
Лу кивнула в знак согласия, она просто хотела напомнить Хэ Дангую, что ее свекровь любит покорных женщин, и оставлять «перец чили» было не очень хорошим впечатлением. Хотя ее свекровь назначила Лу Яо суровое наказание, это также может стать проверкой того, будет ли Дангуй умолять и будет ли ее мягкий характер.
Отправив семью Лу, Хэ Дангуй привел Цзинъи и нескольких девушек, чтобы проверить приданое в списке подарков, и обнаружил, что ценные вещи в этой комнате действительно были приданым, подаренным принцессой Янь. И в списке подарков четко не указана ценность этих вещей. Это «три красные парчи» и «восемь комплектов жемчужных головок и лиц». Если вы сами этого не видите, кто знает, что парча — это парча Шу, а жемчуг — это Южная Жемчужина, Ночная Жемчужина!
По грубой оценке, эти вещи стоят не менее 22 тысяч серебра. В качестве приданого тетке к тетке его не так-то просто разослать людям.
Хэ Дангуй знал только, что принцесса У Уянь была служанкой знаменитого Сюй Да, которая была способна к письму и боевым искусствам и имела репутацию добродетели, добродетели и добродетели. В этом есть что-то странное. Почему Сюй Фэй дал ей такое большое приданое? Ей пришлось попытаться это понять. Переносить приданое в семью родственников мужа было табу, поэтому вернуть вещи Сюй Фэй больше невозможно, но если у Сюй Фэй есть какие-то другие идеи или требования, и она не может согласиться, то только тратить деньги. «Купить» эти вещи.
Услышав такие движения среди ночи, не стоит пугаться. Хэ Дангуй внезапно подпрыгнул в своем сердце, схватил короткий лук из драгоценных камней, чтобы защитить себя, и решил осмотреть эту комнату.
Он оглянулся на Джингана и Минт, которые все еще поддерживали его дух, и Анжелика улыбнулась: «Посмотри на меня, я не могу спать одна и сдерживаю тебя! Мне нужно дышать, не говоря уже о том, что у нас есть время».嬷 И ты, и Минт, отправляйтесь отдохнуть и иметь хорошее настроение, давайте продолжим завтра».
Мята зевнула и сказала: «Я подаю даме спать, а кастрюля все еще стоит на огне. Я налью воды».
«Не беспокойся, — сказал Хэ Данггуй, — я посмотрю на табакерку и запру дверь. Не беспокойся обо мне, иди спать!» Минт всегда знает характер Мисс и не разговаривает с остальными. Правила гласили, что один есть один, поэтому я отвез его в Сунъюань на отдых.
Днем Хэ Данггуй спросил Цзинцзи: Цие выглядел как джентльмен, так почему же он не жил в месте с приличным названием? Только от Цзинъи стало известно, что этот инцидент также был спровоцирован старшей бабушкой Шан, которая любила сливовые деревья в трех садах и хотела оставить одно из них на несколько лет из-за несправедливого раздела сада. Тайно обвините госпожу Су в слишком пристрастии.
Мэн Юэ использовала сад как поле для боевых искусств. Обычно даже такие слуги, как Итун, не осмеливались легко приближаться к его саду. Мэн Сюнь боялась, что она жила слишком близко к родственникам женщины в большой комнате. Когда она слишком много практиковалась в своем мече, она по ошибке ранила людей, поэтому она притворялась, что вообще не знает мыслей Да Сюня. Спустя некоторое время он случайно срубил десятки сливовых деревьев в трех садах, занимаясь боевыми искусствами. Он также сказал, что садовники оказали большое влияние на его чтение и больше не позволяли садовникам обслуживать сливовые деревья в саду. Вскоре сад опустел, и Шан Ши не стал сопротивляться идее сада.
Когда Хэ Дангуй услышал это, он примерно понял, что Мэн Юэ не назвала сады, а также намеренно похоронила три сада. Но теперь он стал ее домом, и ей еще предстоит выбрать один. Поскольку этот сад когда-то был известен своими сливовыми деревьями, а рядом с ним всего три сада, уместно номинировать «Три холодных друга».
Тот, в котором она живет, называется «Бамбуковый сад», тот, что слева, называется «Сосновый сад», а тетю зовут «Сад Мэй». На днях она написала несколько крупных иероглифов, взяла их, чтобы сделать мемориальную доску и повесить, а затем позвала садовника, чтобы тот поднял полуживую сливу в саду и придал сосне-бамбуковому сливовому саду новый вид. Просто подожди и увидишь. Бабушка до сих пор ее ест, не так ли?
Ожидая, пока Минт и Цзинлу уйдут далеко, Хэ Данггуй был полностью вооружен и пошел к комнате, откуда раздался шум. Сейчас ночь, и если этот незваный гость — крупный мужчина, то ему нехорошо быть на виду, так что пусть она знакомится…
«Ах ты!»
Когда Хэ Дангуй толкнул дверь комнаты, он увидел в лунном свете скользкую спину мужчины и напугал ее. Если присмотреться, этот обнаженный мужчина — это не Итун! Она сердито спросила: «Что вы имеете в виду? Хотите намеренно подставить меня? Может ли быть... человек в черном, которого вы видели днем, — это вы!»
У И Тонга тоже было испуганное выражение лица. Она надела пальто и застегнула пуговицы, а потом ответила, стоя на одном колене: «Бабушка, не бойся, малыш точно не злой, он пришел сообщить о письме, а мужчины не было во время день. Я.»
"Ой?" Хэ Данхуэй вернулся в свой дух. «Ты все еще знаешь о человеке в черном! Ты мог быть там в это время?»
И Тун кивнул и сказал: «Да, этот человек был задержан мной и теперь содержится в секретном месте. Днем я услышал, что мастер запретил свою бабушку Ци, и мое сердце было очень обеспокоено. Цие приказал меня перед отъездом. Позаботься о бабушке, у бабушки один волос, а он сотню из моей головы выдергивает. Как ты смеешь не переживать, что молодой боится облысеть?
Хэ Дангуй рассмеялся над выражением лица И Тонга и заставил его заговорить. Вопрос, который ее сейчас волнует больше всего: «Почему мой хозяин останавливает меня? Со мной что-то не так или есть другая причина?»
※※※
Сад Сянюнь превратился в горшок с кашей! Женщина-врач Ху Ян диагностировала у госпожи Су эпидемию и сказала, что в то время болезнь не была инфекцией или вспышкой, но, вероятно, она заразилась несколько дней назад. Прохладный ветер сегодня также показал признаки усиления. Эта эпидемия отличается от крупномасштабной эпидемии на севере. Он очень заразен, в настоящее время нет лекарств для лечения, и он неизлечимо болен. В Пекине уже трое высокопоставленных лиц заражены этой эпидемией. Они обращаются к лучшим врачам и используют самые дорогие лекарства, но никто из них не может спасти им жизнь.
Больше всего беспокоит последнее предложение Ху Яна: любой, кто контактировал с госпожой Су, рискует заразиться этой болезнью, поэтому лучше изолировать его!
Горничные плакали от испуга. Крик разбудил госпожу Су, и доктор Ян Ян спросил ее, не болит ли у нее горло и трудно ли ей произнести звук. Семья Чжан Ба была довольно спокойной. Он вышел вперед и спросил госпожу Су, следует ли ему сначала позвонить мастеру?
Щеки госпожи Су покраснели, а глаза были залиты кровью. Она яростно кашляла, шипя и ругаясь: «Что мне делать?! Когда он умер, я тоже умерла, когда он умер! Уйди! Я выйду и дай мне умереть чистой!»
Семья Чжан Ба знала, что причина, по которой госпожа Су разозлилась, заключалась в том, что мастер пошел к тете Ли, которая была с ней несовместима, но это все равно было тогда, когда госпожа очень хотела найти мастера. Но сейчас речь идет о жизни и смерти его жены. Поэтому семья Чжан Ба заняла дом и вывела плачущую девушку из комнаты в пустую комнату. Оба замка были заперты. Он также позвал во дворе служанку четвертого класса, которая не подошла близко к мадам Су, чтобы она пошла к тете Ли, чтобы доложить хозяину и поговорить о ситуации здесь.
Мастер Мэн Шань услышал половину этого, а его одежда была слишком тонкой, чтобы ее можно было носить, поэтому он бросился к саду Сянюнь. Когда он прибыл сюда, госпожу Су внезапно вырвало, и из ее носа внезапно пошла кровь. .
Прежде чем дождаться, пока хозяин войдет в дом, Чжан Ба поспешно вошел и сказал: «Врач сказал, что болезнь очень заразна. После болезни она опасна. Пожалуйста, поговорите за пределами мастера».
Мэн Шань пропустил мимо ушей, бросился к кровати, схватил подушку-полотенце, чтобы остановить кровотечение из носа госпожи Су, а Ху Муюнь закричала: «Подожди, я слышал, что у семьи Ло есть драгоценное лекарство, которое может вылечить все болезни. Найти лекарство для тебя!" 2k сеть чтения романов