Глава 744: Исчезнувший труп.

Казалось, на его лбу был ожог, холодный и горячий. Положите одну руку на лоб и осторожно прикройте его. Когда вы думаете, что станет холодно, оно станет холодным. Когда станет тепло, рука будет теплым одеялом.

Это не самое удивительное. Что еще более удивительно, так это то, что другая рука, лежащая на ней, гребет из одного места в другое, вызывая покалывающую боль, но необъяснимое привыкание. Я хочу сохранить эту руку навсегда. жить.

«Тебе лучше, где еще некомфортно?» — спросил нежный голос.

Ее ресницы затрепетали, и она открыла глаза, чтобы попросить воды, поэтому на ее губы хлынула прохлада, и она сглотнула большим ртом. Воспитатель также посоветовал: «Пей медленно, у меня руки не кислые, так что завтра утром смогу».

Голос другой стороны раздался с дружеской улыбкой, от знакомого, но не от того человека, которого хотел видеть Хэ Данггуй. На самом деле это Лу Цзянбэй, которого долгое время не было в Пекине!

Возможно, на ее лице было удивление и разочарование. Она только посмеялась над Лу Цзянбэем и посмеялась над собой: «О, я не ожидала, что мое появление будет таким нежеланным. Если бы я знала это, я бы не услышала, что Анжелика, ты в опасности. Я поспешила ответить Тяньфу всем Ночь. Все равно герой спасает красотой не только меня, но и в сравнении с ним я кажусь лишней».

Он не только Лу Цзянбэй? Другими словами, Мэн Сюань, который видел до комы, не был иллюзией! Хэ Дангуй быстро спросил: «Где Мэн Хуэй? Мне нужно сказать ему что-то важное!»

Лу Цзянбэй поставил миску с водой, взял чашку сладкого молока и вернулся, чтобы накормить ее. Послушно наблюдая за ней, она любезно сказала ей: «Ты все это сказала во сне, и я ясно это услышала. Это совпадает с полученной информацией. Не волнуйся, Мэн Юэ уже решила эту проблему. Сначала пошли кого-нибудь, чтобы она убрала». омытый кровью дом. Не прошло и часа, как он ответил, что неизвестный придвинулся на шаг ближе. , Трупа в этом доме не было, и вся кровь на земле исчезла. Что еще более невероятно, так это то, что в дом поместили новую партию людей и жили как обычно...»

«Но то, что я сказал, правда! Разве вы не думаете, что у меня жар и я говорю чепуху?» Хэ Данггуй отодвинул молоко и с тревогой возразил: «Все, что я сказал, было правдой, и я подозревал, что произошло не убийство. Люди из рек и озер, а люди из чиновничества!»

Лу Цзянбэй протянула дворнику рот и сделала тревожную гримасу, от которой она вздрогнула.

Лу Цзянбэй сказал с улыбкой: «Похоже, ты действительно сжег себе мозг, иначе с чего бы нам думать, что мы будем подвергать сомнению то, что ты сказал?»

«Но тела нет…»

«Сокрытие тела не скрывает преступление», — мягко объяснил Лу Цзянбэй. «Мэн Юйсинь сказала: «В воздухе витает запах убийства, а на камнях остались следы мечей. Через мгновение это снова становится мирным местом для жизни. Люди еще больше завидуют личности убийцы». ...Я не знаю, какой человек обладает способностью совершать такие вещи и какова цель. "Это его оригинальное слово, и мы все верим, что каждое сказанное вами слово поможет вам".

Хэ Дангуй снова спросил: «Есть ли какие-нибудь подсказки? Мэн Юэ спрашивала о новых сотрудниках?»

«Ничего не могу спросить, просто какой-то реквизит куплен для показа».

Широко раскрыв глаза, она подумала: «А посетители чайного домика, я попала в засаду из-за их проделок. Неужели этих людей поймали?»

Лу Цзянбэй ответил: «Его пытают».

Она хотела спросить больше, но Лу Цзянбэй отказался говорить больше. Он сказал: «Не волнуйтесь слишком сильно, давайте разберемся с этим. Учиться полагаться на и искать защиты — это то, для чего женщина рождена, но вы всегда отличаетесь от других. Я советую Мэн Юэ уйти, и я буду держать тебя одного. Проснуться — значит осознать, что ты не хочешь покоиться с миром».

Хэ Данггуй засмеялся, откинулся на подушку и сказал: «Лучше проявлять уважение».

Но в следующий момент ее цвет лица внезапно стал немного странным, она расстегнула несколько одеял, тщательно проверила и внезапно не смогла улыбнуться. Какая похожая ситуация, однажды была неловкая ситуация в ледяном погребе: тело было плотно завернуто внутри, на нем не было слишком много одежды. Итак, во сне рука, которая идет, - это...

Ясный Лу Цзянбэй может легко угадать ее мысли и помочь вдумчиво обдумать: «Человеком, который вас исцелил, был Мэн Сюань, и он был готов уйти от кровати, когда увидел вас. У вас ножевое ранение от огня, но не обращайте внимания на свой уход, при этом нельзя себе позволить заболеть».

«Колотое ранение огненным ядом?»

«Вот, как было больно?» Длинные пальцы коснулись ее мочки уха, и ей стало немного больно.

Она сказала что-то необъяснимое: «Ухо сломано, несерьезно, разве оно не ядовито? Но опять же, положение этой стрелы действительно опасно. Если она будет на полдюйма, этого уха уже не будет.. Там во дворце так много экспертов».

"Кто это?" — напряженно спросил Лу Цзянбэй.

Она покачала головой. В прошлый раз Дуань Сяолоу тоже хотел поговорить с ней начистоту и пошел к Ли Ли, возглавлявшему команду Юйцзянь, и превратил другую сторону в покрасневшее и опухшее лицо. Он также отказался признать, что выпустил холодные стрелы, поэтому убийство до сих пор остается загадкой. Больше не упоминайте имя генерал-лейтенанта Ли Лу Цзянбэя, иначе этому человеку действительно не повезет.

С двумя надежными людьми, Лу Цзянбэем и Мэн Юэ, она, казалось, хорошо выспалась, хотя все казалось непростым. Проснувшись, она поела и выпила.

Двор очень большой, и, как сказал Лу Цзянбэй, он два раза прошел туда-сюда, не увидев ни одного живого человека. По двору в поисках еды ходит множество мелких животных: мохнатая куница, заостренная коротколапая большая птица, желтоволосые птенцы и утята. Я был удивлен, когда увидел, как туфли Хэ Данггуя убежали.

«Ты поменяешь эти туфли, и они будут тебе близки». Женский голос засмеялся позади нее.

Хэ Данггуй повернул голову и встретил женщину с пучком молодой женщины на голове, но в пальто, похожем на пальто монаха. Черты лица Чжоу Чжэна подобны строгим мазкам, но кожа хронически истощена. Кто этот, кто живет...

Не дожидаясь дальнейших догадок о личности собеседника, женщина с улыбкой представилась: «Я родительница Лу и забытый священник. Этот двор находится недалеко от моего дома, поэтому я часто прихожу их кормить. , и со временем они их узнают. Мои туфли сняты».

И действительно, когда маленькие животные увидели сверчков женщины, они вскочили наверх, виляя хвостами и безвеерными крыльями. Ничего не обращающий внимания мужчина подарил Хэ Дангую пару деревянных башмаков с толстым дном того же цвета. Хэ Данггуй поблагодарил его за перемену и сразу же получил любезность цыпленка и утенка с маленьким красным клювом, его настроение внезапно смягчилось.

Внезапно я подумал, разве Лу Цзянбэй не был отцом и сыном Лу? Так называемые «родители Лу» не были женой Лу Цзянбэя! Посмотрите на это простое платье и переименованное, стала ли г-жа Лу монахом?

В глубине моего сердца существует фактор сплетен. Хэ Данггуй взглянул на незабываемых священников, немного озадаченный: почему женщина так сурово обращается с собой, Лу Цзяфу определенно не хватает еды и питья, или что эта женщина страдает какой-то болезнью? И, согласно человеческому умозаключению Лу Цзянбэя, это должен быть тот человек, который очень любит свою жену и заботится о своей семье. Если его жена, должно быть, очень счастлива, почему госпожа Лу стала монахом? И все же Лу Цзянбэй вышла замуж за монаха… ну, слишком уж это необычно.

«Вот так, слегка посыпьте их ароматным толченым пшеном, и эти цыплята и птицы произведут на вас хорошее впечатление». Забыл ее научить.

«О, это забавно».

Они закончили собирать корзину жареного риса, и забывчивый любовник дал Хэ Дангуи пригоршню проса, сказав, что она съела натощак, и позволил ей кормить его одну, не обращая внимания на то, чтобы смотреть на него со стороны. Твари с энтузиазмом обняли Хэ Дангуя, как и его забывчивость поначалу.

В этот момент забывчивость вдруг сказала: «Как просто, сердце, которое можно купить за пшено, — это самое простое сердце на свете. Если люди могут быть такими же простыми, как животные, как это хорошо!»

"Ага." Хэ Данггуй улыбнулся, но подсознательно перестал есть.

Забывчивость также говорила: «К сожалению, человек никогда не может стать таким глупым, как животное, и сердце человека никогда не может быть привязано. Как бы ты ни была к нему добра, он не обернется против тебя ни на день. Даже, ему не обязательно быть своим.Холодно оправдываться,нужно просто сказать,судьба недоступна,и тебе не надо впредь обо мне беспокоиться.Просто отрицай энтузиазм других,девушка,делай ты думаешь, что такой человек крайне ненавистен?»

Хэ Данггуй молча слушал, догадываясь, что забывчивость говорила о ней и Лу Цзянбэе, удовлетворяя любопытство и задаваясь вопросом, почему забыл рассказать о ней незнакомцу.

Неосознанно глядя на ее лицо, кристальное лицо, которое только что проснулось с двумя точками лени, темные глаза не доходили до дна, заставляя людей бессознательно любопытствовать, пытаясь выяснить, что спрятано внутри. Темперамент превыше внешности. Это темперамент, сочетающий в себе чистоту девушки и растерянность женщины. На первый взгляд кажется, что без ума, но все наоборот.

— Ты мне поможешь, да? — внезапно спросил Вансинь.

Почему Анжелика растерялась: «Что?»

Забывчивость медленно сказала: «Я слышала, что девушка хорошо охраняет сердца людей, и скупила группу гордых и плохо одетых Цзинь Ивэя. Можете ли вы сказать мне, чтобы бедная глубокая дама могла знать, что предпринять, чтобы вернуть мужа сердце. "

В этот момент Хэ Данггуй был настолько унылым, что понял значение забывчивости. Осмелитесь полюбить эту госпожу Лу, ​​которая давно слышала о ней и неправильно понимала ее отношения с Лу Цзянбэй, рассматривая ее как соперницу!

Хоть я и не хочу вмешиваться в чужие семейные дела, но недоразумение всегда нужно четко объяснить. «Госпожа Лу, я не знаю, откуда вы это услышали, но вы действительно неправильно поняли. Лорд Лу — хороший человек и мне очень помог, но я с ним чист как вода, и у меня нет абсолютно никаких отношений. как вы и предполагали. Просто одолжите минутку и уходите сегодня».

Очевидно, он не поверил и тихо промурлыкал: «Он чист, как вода». Затем он пошел на другую сторону двора и стал ждать цветов и растений.

Нехорошо ничего говорить об Анжелике. Ведь я не знаком с людьми и слишком краток, чтобы об этом говорить. Давайте найдем время поговорить с Лу Цзянбэем. Итак, насыпьте пшено на ладошку птенцу и повернитесь к домику.

Неожиданно все птенцы дернулись и упали к ее ногам, борясь насмерть.

Пробежал смущенный крик со двора: «Какая Анжелика, что ты сделала? Даже если ты не послушаешь моих слов, тебе их не вынести!»

Затем в дверях появились Лу Цзянбэй, Дуань Сяолоу, Гао Цзюэ, Цинъэр и другие. Увидев эту ситуацию, Лу Цзянбэй сразу нахмурился и спросил: «Что случилось, что случилось?»

Почему Анжелика не может не быть глупой, можно ли это расценивать как рамку? Я сам ничего не делал, милые цыпочки все мертвы! Сеть для чтения 2k романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии