Глава 755: Король и тетушка маленького графства

Вернувшись на землю, Хэ Данггуй все еще был в замешательстве и не знал, о чем думает. Сюй Фэй была настоящим закулисным трейдером, поэтому какое-то время ей было трудно принять это.

Я взял для нее слой плавающей земли на черном марлевом плаще, и Лу Цзянбэй вздохнул, оставив фразу «Все, с чем следует быть осторожным», повернулся и пошел к водной террасе, где его ждали Ляо Чжиюань и Цзян Янь. Я сказал что-то о забывчивости, а затем выражение лица Лу Цзянбэя стало одиноким или грустным.

Хэ Данггуй стоял вдалеке и слышал одно или два предложения. Ляо Чжиюань прошептал: «Босс, что хорошего ты сделал, позволил Хэ Сяоню поцарапать тебе ногти? Получите это по-настоящему!»

Цзян Янь сказала: «Есть предложение, которое не следовало произносить правильно, но я думаю, что это может быть подсказкой — подводка для глаз вернулась. В ночь перед смертью невестки принцесса Янь дала ей коробку закусок. для нее по вкусу с Хо Анжеликой, но Хо Анжелика не ела закусок. Я думаю, может быть, с закусками что-то не так, только для того, чтобы Сюньцзы так глубоко неправильно понял Хэ Дангуй..."

Услышав это, Хэ Дангуй засмеялся, Сюй Учжэнь, какая хорошая принцесса Ян!

Подойдя к саду Хуа, я увидел Пу Цао, встревоженно бродившую по тому же месту, встретил ее и поприветствовал. «Раб подумал, что уездный хозяин заблудился! Разве у уездного господина не свело ноги, почему он ушел?»

Глаза Хэ Данггуя сузились в одну линию, и Мань Шэн ответил: «Мне вдруг захотелось в туалет, поэтому я не могу заботиться о своих ногах».

Пу Цао легко улыбнулся: «Это рабы плохо заботились об этом месте. Пожалуйста, попросите владельца округа сначала сходить в седан и наказать рабов, когда вы выживете».

"Хорошо." Он Данггуй сел в седан.

Портшез несли трое могучих слуг. Он Анжелика был очень лёгким и в паланкине ходил очень устойчиво. В это время Хэ Анжелика открыла щель в занавеске и спросила Пу Цао: «Почему мать и наложница ушли, не дождавшись меня? Я много говорил, чтобы рассказать ей».

Пу Цао извинился: «Владелец округа не знал, что у принцессы было слабое здоровье и стенокардия. Когда она заболела, ей пришлось оставаться в постели, и никто не мог ее видеть».

«Вы не можете этого видеть».

«Господин округа, пожалуйста, сохраняйте спокойствие», — засмеялся Пу Цао. «Живи десять с половиной месяцев и жди, пока принцесса позвонит лорду графства, чтобы поговорить о прошлом. Я верю, что принц скоро будет сопровождать его».

«Свекровь действительно вне поля зрения, зная, что мои медицинские навыки сносны, почему бы вам не показать мне, когда я заболею?» Хэ Данггуй моргнул. «Быстро, Пу Цао, отвези меня к свекрови на консультацию!»

Пу Цао завязал, вспотел, ругая себя за неосторожность, как забыть, что Анжелика сама по себе врачебная вещь! Она только что вылечила принцессу от ангины, но эта отговорка всегда была полезна, а сегодня она не работает. Я только что услышал, что принцесса поспешно вышла из дома. Куда мне теперь идти?

Однако Пу Цао умнее других девушек, и она улыбнулась и ярко предложила: «Принцесса привыкла к сиесте. Если ее разбудить, рабыни должны получить большую, так что лучше пойти позже. Это Цзычэнь Сяоцзюнь Ван. ", несколько дней назад. Спроси зятя о господине округа, может быть, я хочу кое-что тебе сказать. Сейчас делать нечего. Почему бы нам не пойти во двор Сяоцзюня?"

"Хорошо."

Портшез остановился перед двором, окруженным виноградными лозами. Пу Цао постучал в дверь. Спустя долгое время никто не ответил. Когда дверь толкнули, дверь открылась сама собой.

Поэтому Пу Цао повернулся и засмеялся: «Пойдем и подождем, Лорд Шира».

"Хорошо."

Служанка, которая несла портшез, ушла, а Хэ Дангуй и Пу Цао с улыбкой вошли в этот маленький двор только для того, чтобы увидеть темно-зеленый цвет. Помимо лоз, которые были повсюду мокрыми, стены были покрыты мхом. Передняя часть галереи была завалена паутиной, не похожей на обитаемую.

Анжелика странно спросила: «Это резиденция Цзычена?»

Ее очень впечатлил одетый в снег мальчик с изысканными чертами лица и более длинными, чем у девочки, ресницами. Она могла видеть, что Сюй Фэй очень зависел от него. Как мог выделить ему большой дворцовый дом в столь пустынном месте?

Пу Цао указал на дикий лес за двором и сказал: «Маленький уездный король практиковался в фехтовании на мечах в лесу и жил здесь неподалеку, и он не позволял своим слугам служить, двор был особенно пустынным. Владелец уезда также может знай, что маленький уездный король - не король. Принцесса родилась сама по себе. Он был родом из Пекина, но у него также была семья и место жительства, но он все еще жил во дворце".

"Ой?" — с интересом спросил Хэ Данггуй. «Биологические родители Цзы Чена все еще живы. Зачем им думать о поклонении своим родителям? Они завоевали Царя Королей в молодом возрасте, и их будущее безгранично».

Говоря о Цзычэне, Пу Цао сняла свою спокойную и изысканную маску, и еще немного женщин застеснялись.

Она покраснела и с улыбкой поджала губы: «Это судьба, мой дедушка был в Яньчжоу много лет, но принцесса жила в государстве, не привыкшем к холоду. Каждый год после зимы она будет возвращаться в Особняк Интянь на юге.Месяц.Однажды принцесса вышла в город, чтобы войти в благовония, и встретила бандитов, которые перекрыли дорогу, и более десятка стражников не смогли их победить, и почти не напугали раба до смерти К счастью, молодой монах спустился с горы, попал в происшествие и спас всех нас, до сих пор рабы очень благодарны за эту спасительную милость».

Хэ Данггуй снова задумался: «Молодой монах? Был ли Цзифэй Чен монахом?»

«Ну, Цзычен — его официальное имя».

— Тогда как его зовут?

«Это…» Пу Цао наклонила голову. «Я даже не спрашивала рабов. Может быть, принцесса знала».

Они разговаривали тихим голосом, и Хэ Данггуй впервые услышал приближающиеся и приближающиеся шаги. . Вскоре после этого сюда пришла фигура в снежной одежде. Пу Цао выглядела такой счастливой, что собиралась кого-то поприветствовать, но в следующий момент она обнаружила, что за фигурой в снежной одежде следовал розовый плащ, и две тени были все еще прикреплен. около. Пу Цао закусила губу, и ее голос был полностью принят.

Из-за густых виноградных лоз двое людей, выходящие из двора, не увидели их внутри.

Уголок остановился у стены двора. Одним из них был Сяоцзюнь Ванчен, а другой была девушка, одетая как девушка. Ее лицо было открыто посреди виноградных лоз, яркое и красивое.

Девушка сказала: «Ты мне нравишься. Когда я вижу тебя с первого взгляда, мое сердце не принадлежит мне».

тихий.

Публика во дворе молчала. Сознавшийся Цзычэнь молчал.

Цзычен холодно сказал: «Какое это имеет отношение ко мне?»

Лозы не позволяли Хэ Данггую и Пу Цао видеть выражение лица говорящего, но они слышали крик девушки: «Ууу… позволь мне следовать за тобой и служить тебе вечно, Сяоцзюнь Ван, я действительно это серьезно!» "

«Правда? Докажи мне это!» Голос Цзыченя был таким холодным, что он мог выплеснуть нечистоту.

У Хэ Данггуя длинные глаза, и он застонал в сердце. Если холодность Гао Цзюэ властна, а холодность Лу Цзянбэя — это отчуждение, то холодность этого заснеженного мальчика — это абсолютная холодность и безразличие. Вероятно, потому, что он и Сюй Фэй также использовали и эксплуатировали отношения сотрудничества и никогда не воспринимали Ванфу как своего собственного.

«Я…» Девушка перестала плакать.

Лозы свисали до икр двух мужчин, показывая только их ступни, пару быстрых ботинок с золотой подкладкой и черными краями и пару трехдюймовых золотых лотосов, обернутых в вышитые туфли хуа. Я увидел, как трехдюймовый золотой лотос приблизился к быстрым сапогам и подошел близко друг к другу. Затем трехдюймовый золотой лотос медленно поднял пальцы ног и наклонился вперед.

Эта поза сохраняется уже давно и не изменится навсегда. Даже если за лианой не видно пары мужчины и женщины, нетрудно догадаться, что они крепко обнимаются.

Просто публика отреагировала по-другому. Хэ Данггуй выглядел бесстрастным и неторопливо изучал свои ногти и рукава. Реакция Пу Цао была жесткой. Она не смотрела на свой цвет лица, ее психологию можно было понять, просто взглянув на напряженную шею и руки с кулаками.

Хэ Данггуй тайно сказал, что, похоже, у красивых мужчин никогда не будет недостатка в поклонниках, а также у красивых и многообещающих маленьких королей округов, точно так же, как мед хуа привлекает дворцовых пчел, как мед привлекает пчел.

Пятки трехдюймового Цзиньляня надолго упали на землю, и раздался громкий задыхающийся голос. Подул ветер, лозы затряслись, и мы увидели, как две фигуры обнялись. Хэ Данггуй холодно взглянул, и Пу Цао нарисовал на ладони малиновую кровавую метку.

Тон Цзычэня не изменился, но он сказал без эмоций: «Это ничего не доказывает. Я видел много женщин во всех направлениях. Похоже, у тебя во дворце много внешности и происхождения. Что такая особенная. Чжу Гуцинь грубая и грубая. Зачем мне провоцировать ее и просить о помощи?»

Девушка быстро сказала: «На самом деле у меня неплохое прошлое. Мой отец — менеджер Чжуан Цзы. Мой дядя до сих пор является его членом. Моё женское богатство — десять, и моя мать приготовила его для меня!»

"..."

«Нет, я просто хочу следовать за тобой, ты не можешь быть твоей горничной?» – растерянно спросила девушка.

"..."

«…» Девушка не могла придумать о себе ничего более особенного.

Когда Хэ Дангуй подумал, что эти двое дошли до конца, девушка снова стиснула зубы и поразительно сказала: «На самом деле, Мисс Три не дочь принца, ее забрала принцесса со стороны. В тот момент он родила большого толстого сына, который родился, чтобы стать королем графства».

Почему Анжелика немного удивлена? Может ли девушка захотеть использовать эту информацию в качестве приданого, чтобы повысить свою ценность? Слишком глупо. Люди, хранящие такие тайны, вообще долго не живут!

«Это мое дело». Цзычен пренебрежительно усмехнулся.

Девушка продолжала взрываться: «Я слышала, что принцесса боялась угрозы своему статусу, но не хотела, чтобы это было реальностью. Она напрямую заменила мальчика девочкой. Она также намеренно научила нескольких девочек в правительстве сражаться друг с другом. Поднялись в зал Дайя и потеряли сердце Господа. Как и в прошлый раз, Мисс Три оклеветала Мисс Два и убила ее, и, наконец, была снесена Лордом округа Циннин в общественном зале. Первоначально Лорд был в ярости и хотела открыть меч, но принцесса намеренно предложила мне: «Смотри, пожалуйста, признай себя виновной в том, что на ней лежит ответственность за то, что она не смогла обучить нескольких племянниц, и я умоляю лорда Вана оставить двух дам и научить их позже». боюсь, какой из них слишком сильно ранен, и пусть другой будет самым большим…»

Пу Цао задрожал от гнева, бросившись не только прикрыть рот девушки, но и заткнуть ухо Хэ Дангуя.

Цзычэнь внезапно выскочил, схватил девушку за шею и одновременно закричал во двор: «Кто там! Ты выживешь или умрешь?»

Он высвободил другую руку, выдернул лозу и встретился с двумя жителями Хэ Данггуя. Красивое лицо было парализовано редким выражением изумления. Очевидно, Хэ Данггуй когда-нибудь станет его гостем.

Улыбка Анжелики затмила зеленые растения во дворе и спросила: «Что делать, если хочешь жить, и что делать, если хочешь умереть?»

Цзычен все еще был спокоен. Я видел, что его брови были плотно сомкнуты, а длинные, приподнятые ресницы закрывали глаза, как будто он быстро обдумывал лучшее решение в данный момент. Королевский особняк должен был раскрыть дно принцессы, но Хэ Данггуй обязательно услышал это. Тогда мне придется...

«Зеленая одежда, ты, бессовестная шлюха!» Пу Цао вскочила, закрутила девочке волосы и с отвращением закричала: «Что за озорная приспешница, бессовестные копытца, не только отказавшаяся от отречения от Господа, В попытке соблазнить маленького уездного короля, она еще устраивает принцессу в случайным образом позади нее, и она действительно мертва!»

Цзычэнь, не в силах пошевелиться, все еще сжимал узкую шею девушки, и она до смерти испугалась, когда увидела появление Пу Цао, и ее слезы потекли двумя реками. В конце концов я услышал, как Пу Цао сказал: «Мисс Три плохо учится, вы все — озлобленные проститутки, посмотрите, не скучаю ли я по принцессе и не накажу вас строго!» Девушка тут же закатила глаза и ничего не поняла.

Цзы Чен медленно отпустила руку, и угол наклона шеи девушки был немного странным. Тонкие губы Цзычэня приподнялись наполовину и сказали: «Тебе не нужно беспокоиться об этих тривиальных вещах. Твои руки настолько сильны, что тебя случайно ущипнули насмерть».

Пу Цао закрыла глаза и внимательно посмотрела, в ее глазах постепенно появилась паника.

Хэ Дангуй, сидевший во дворе, кашлянул, положил три стальных дротика на каменный стол, встал и сказал: «Мэн Юэ должен пообедать с ним, и я скоро сяду. Брат Цзычен, эти три дротика, видишь, оно не подходит. Я помню, ты не любишь носить длинное оружие, да? Кунг-фу очень красиво, как и люди».

Когда Хэ Данггуй Ши Ширан ушел, Пу Цао было нелегко остановить. Ему пришлось как можно скорее избавиться от трупа в зеленой одежде. Он не мог следовать за Хэ Дангуем и встревоженным Пу Цао.

Мрачный цвет лица Цзычэня в тот момент испортил его элегантный внешний вид.

Покинув это место, Хэ Дангуй шагнул вперед и начал рысью. Ленг Будин выбежал с дороги, чтобы заблокировать фигуру, а Хэ Дангуй поднялся на ноги и был потрясен: «Цингер, ты меня напугал!»

Человеком, преграждавшим дорогу, был Цингер. Она схватила Хэ Данггуя за плечи обеими руками, подпрыгнула на ногах и сказала: «Эй! Есть что-то более страшное. Угадай, кто этот маленький король округа в доме короля Яна?»

"ВОЗ?"

«Тот, кого зовут Цзычен, красивый, — Хэ Цзюньхао».

«Он Цзюньхао?»

«Это сын дяди Мэй Цзинсяня, ваш маленький сын на несколько месяцев». - ясно сказал Цинджер. Сеть для чтения 2k романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии