Рано утром в дом пришла старушка с двумя другими великолепно одетыми старушками.
Старая домработница встретила их чаем и закусками, а затем побежала сообщить Хэ Дангую, родственнику принимающей семьи, и старушке дома. Глаза Хэ Данггуи Фэна сузились, и удивительное сияние засияло в его глазах.
Старик представил Хэ Дангуя и отступил назад. Три старушки проявили доброе отношение и проявили любовь к милым девушкам. Они поманили: «Много девчонок, которые выглядят опрятно, заходите, у нас глаза нехорошие, подойдите поближе и покажите нам».
Они внимательно рассмотрели руку Хэ Данггуя и сказали, что все в порядке. Хэ Данггуй случайно сообщил псевдоним, и старушка Фан тоже приняла его. Ее поведение было настолько обычным, что она, казалось, не осознавала истинное происхождение Дангуи.
Они думали, что им удалось замаскироваться. Однако Хэ Данггуй прочитал следы мерзости в глазах старухи.
Другая сторона узнала ее.
В то же время она также заметила, что у двух других старушек были тонкие коконы, держащие на пальцах вечное оружие. Богатая старушка в этом возрасте, трудно себе представить, что ей еще хотелось бы танцевать с мечами и ружьями, то есть… Это могут быть вовсе не настоящие старушки, а молодые и сильные люди боевых искусств!
Хэ Данггуй холодно посмотрел на них, обнаружил на их лицах следы обмана и подтвердил свою догадку.
В это время подошел старик из домохозяйки и спросил: «Старушка, Цзинь Дудо жарили и жарили. Ты используешь его сейчас или, кстати?»
Старушка Фанг с некоторым волнением встала. «Прогуляйтесь! Ешьте на улице, поставьте стол под дерево саранчи и выберите самое громкое дерево, на котором поют цикады!» Две другие старушки засмеялись: «Нет, если тебя украли, ты так беспокоишься».
Хэ Дангуй склонил голову и сказал: «Извините, я пропал на некоторое время».
Сказав это, она повернулась и ушла, не дожидаясь, пока три старухи кивнут в знак согласия, что на самом деле не похоже на гостя. Три старухи переглянулись, и одна из них прошептала: «Она что-нибудь нашла?»
Другой высокомерно сказал: «Нет, мы приехали в Фан Фан только временно, и Шан Фэн не ставил никаких задач. Мы были так прекрасно одеты, что ей не в чем сомневаться».
— Так почему же она ушла в такой спешке?
«Ну, я вижу, что выражение лица и манеры этой девушки сильно отличались от слухов, но не сильно. Шанфэн сказал: «Девушка младше шестнадцати лет говорит, когда хочет поговорить, и закрывается, когда хочет закрыть дверь. Руоби По совпадению, группа тридцатилетних ткачей не так ловка, как она; если они тяжелые, часы с колокольчиком на главе имперского города спокойны, а она нет. — …Почему я этого не видел? Это просто бумажный хуа-шёлковый человечек. "
«В словах Шанфэна нет ничего плохого. Шанфэн сказал: «Хе Дангуй придет к ее двери», и она пришла.
«Позаботьтесь о ней, пока у нее нет пароля, даже не думайте о том, чтобы вытащить Не Чуна из тюрьмы на всю жизнь, ха-ха!»
Наконец, госпожа Фанг заключила: «Девочка боится жуков, поэтому ищет оправдания, чтобы уйти, напевать, просто написать черновик со своей бесполезной мамой. Давай съедим нашу».
Три женщины ушли вместе с компанией.
За хлопчатобумажной занавеской Хэ Данггуй, который ходил туда-сюда, имел спокойное лицо и о чем-то думал.
Она воспользовалась возможностью, чтобы связать личную девушку старушки, пытаясь спросить их, кто такой «Шанфэн». Сначала девушка отказалась говорить: Хэ Данггуй достал свой меч и провел неглубоким ножом по щеке девушки и тыльной стороне руки, а затем нанес на руку девушки крем, чтобы удалить шрам. На его лицо не наносили никаких лекарств.
Наконец, в обмен на мазь, невестка рассказала: «Я всего лишь служанка, и я не провела несколько дней со старухой. Важные события находятся на попечении нескольких старух. Я только слышал, что два месяца назад приехала семья Хэ. Таинственных гостей представил племянник старушки к северу от старушки и представил старушке и старику. С тех пор в доме всегда были благородные гости. наш дом, особенно после наступления темноты».
"Парень?"
«Точно, где знатные гости, они сидят, а старушке приходится стоять в стороне».
«Тогда… что случилось с тем, что Не Чун находился в тюрьме, и с этим «проходным пропуском»?» — осторожно спросил Хэ Данггуй.
Вероятно, она знала, что хотя тюрьма и была самой строгой камерой в имперском городе, императору она не принадлежала. Причина в том, что среди заключенных были различные свирепые и ужасные персонажи, такие как грабители Цзян Ян, бандиты и мятежные генералы. Раньше ответственность несла Цао Хунжуй, глава Восточной фабрики.
После того, как Цао Хунжуй не смог узурпировать трон, Восточная фабрика также рухнула. Император попросил лидера королевской армии захватить тюрьму и отправил многих армейских мастеров на смерть и ранения. Заключенные были привязаны к стене черными железными цепями, им не хватало еды и питья, и они все равно подвергались подавляющему нападению. Даже незнакомец, который мог плевать огнем изо рта, сделал армию Юйлиня беспомощной.
Первоначально Цзинь Ивэй был наиболее подходящим преемником, но император не хотел утяжелять Цзинь Ифу. Он просто запечатал небесную тюрьму и позволил им переварить ее внутри себя.
Если Не Чун действительно попадет в тюрьму, даже если она пойдет к императору, говорить об императорском указе бесполезно.
Говоря о тюрьме, девушка презрительно посмотрела на Хэ Дангуя и промурлыкала: «Ты когда-нибудь думал о том, чтобы спросить тюрьму? Разве ты не слышал о слухах в мастерской, даже император Лао-цзы тут как тут! Ладно, ты достаточно спросил. А теперь дай мне мазь!»
Между двумя мужчинами, которые тянули, старик в экономке увидел это и подошел, чтобы спросить о ситуации. В то же время старушка комнаты вскрикнула издалека, выкрикивая имя девушки. Девушка закусила губу и ничего не сказала, опустила голову и ушла.
Хэ Данггуй ворвался на кухню, пытаясь нанести лекарство от пота на посуду трех пожилых женщин, а затем осторожно спросил человека. Кто знал, что эта девушка была опытной карманницей. Когда она потянула его, то уже забрала предметы из двух своих сумочек, случайно задела домохозяйку и высвободила их.
Когда Хэ Данггуй планировал найти другой путь, он обернулся по коридору и увидел, как старушка Фан велела девушке столкнуть старика в экономке о скалу и камень, и кровь брызнула в пять шагов. Причина на самом деле такова: старик, возможно, подслушал «пароль» в разговоре старушки со слугой, а не убил его по ошибке!
Восторженный маленький старик умер так тяжело.
Новая домработница быстро вступила в должность, а затем весело позвонила Хэ Дангую, сказав, что она очень понравилась трем старушкам и хотела, чтобы она провела чайную церемонию «снежной вершины с зеленью», чтобы облегчить им жизнь после еды.
Какое зло они скрывали, Хэ Дангуй больше не хотел гадать, а тихо собрал немного порошка олеандра хуа, зажал его в ногтях и рассыпал ядовитый порошок, улыбаясь, пока варил чайный суп. А старушка Фанг была бабушкой Анжелики, и невестка дала понять, что старушка была старой звездой семьи Хо.
Как бы тяжело ни было Анжелике, ты не посмеешь побаловать свою бабушку? Кто знает, может быть, они все еще недооценивали правительство города Хэ Дангуй.
После отравления старушка дрожала от злости и нашла самые злые слова на свете, чтобы проклясть внучку. Она окунулась в кровь и записала четыре слова «неразумность», что представляло собой замаскированную под дьявольское произведение сцену за окном.
Позже Ци Сюаньюй, развевающаяся монашеская одежда, пришел и накормил пилюлю Цзеду трем людям, находившимся без сознания.
Хэ Данггуй отвел взгляд в сторону и холодно сказал: «Я думал, ты не придешь уничтожить меня. Я думал, мы с тобой друзья».
Холодное и суровое лицо Ци Сюаньюя не имело никакого выражения и не смотрело на Анжелику. Он ответил: «Я могу винить вас только в том, что вы делаете слишком много. Старушка в этой комнате - всего лишь информатор, даже если она мертва; двое рядом со мной - клерк Ди Хуан, на обучение уходит восемь лет. один, поэтому он должен быть сломан.
Хэ Данггуй принес на стол изысканную выпечку, взял серебряные иглы, чтобы проверить яд, и даже попробовал несколько из них, смешанных с сильным параличом.
Она не могла дотянуться до глаз и спросила: «Что мне делать, чтобы не переусердствовать? Я проглотила рисовый пирог с закрытыми глазами, послушно превратилась в дерьмо в руках этих людей и позволила им ущипнуть себя». Моя жизнь принадлежит Мэн Юэ. Отказ от военной мощи — только тогда ты сможешь с этим согласиться, не так ли? Ци Сюаньюй, я действительно неправильно тебя понял».
«Возможно, вы никогда не видели этого правильно». Ци Сюаньюй медленно встал и продемонстрировал свое оружие, добавив: «Кроме того, у маленького монаха теперь есть прозвище «машинная пыль», и он, должно быть, снова называет это неправильно».
Почему Анжелика сделала два шага назад и скептически спросила: «Ты собираешься драться со мной? Ты собираешься связать меня или убить? Ты очень уверен в своих навыках?»
«Если вы готовы сражаться, маленький монах сэкономит много работы». Сказал Ци Сюаньюй.
— А что, если я откажусь?
«Затем маленькому монаху пришлось пройти самопроверку, и его навыки немного снизились после входа во врата буддизма». Его слова были действительно скромными, но бронзовый кубок в его руке внезапно загорелся, окруженный прекрасным желтым нимбом. Это не похоже на скромную уступку.
Хэ Данггуй легко улыбнулся: «В прошлом, когда ты был священником, ты сражался с пылью. Теперь ты стал монахом, и оружие также было отремонтировано. То, что раньше было убежищем монаха, было разрушено в твоих руках».
Ци Сюаньюй равнодушно сказал: «Бесполезно тянуть время, вы все еще ожидаете, что кто-то придет вам на помощь?»
Хэ Дангуй знал, что Ци Сюаньюй был слишком умен, и он не мог разгадать трюк хуа своими глазами. Он просто спросил: «Какую организацию представляет собой Император Феникс, о котором вы говорили? Кто эти лояльные люди? Все преимущества, которые они вам дают, я утрою для вас, просто купите новости в рот, как насчет этого?»
Ци Сюаньюй ошеломил прекрасное льняное одеяние и высмеял наивные мысли Хэ Дангуя. «Не кажется ли появление маленького монаха большим благом?»
«Не деньги, верно?»
«...» Ци Сюаньюй без колебаний подошел ближе.
Хэ Данггуй отступил назад и странно спросил: «Неужели это искушение властью? Но старый император настолько полагался на тебя, что ты не стал великим мастером и оставил столицу в покое. Неужели «Император Феникс» для тебя старше?» чем было? У Императора больше? Советую тебе дважды подумать, прежде чем ты на мгновение потеряешь зрение».
"Вы закончили?" Ци Сюаньюй сделал еще один шаг.
Этот, казалось бы, ничем не примечательный шаг загнал Хэ Данггуя в тупик. Пути вперед не было, а позади него был лишь небольшой транец. Убежать было невозможно. Она также не думала, что сможет победить Ци Сюаньюя. Этот человек мог сыграть вничью с Фэн Яном, но она не могла победить Фэн Яна одной рукой.
«Ну, я не хочу сопротивляться, я буду бороться», — очень мудро сказала она.
Неожиданно в это время Ци Сюаньюй внезапно открыла глаза и громко вздохнула: «Стой! Не двигай ее!»
Толстая рука с густыми и бархатистыми волосами не могла не появиться из-за транца и легко ущипнуть Хэ Дангуя за шею и горло. Сеть для чтения 2k романов