Глава 130: 130 Признание

Глава 130 130 Признание

Мэн Шичунь не могла больше оставаться, ничего страшного, если она не знала, но она знала, ей хотелось, чтобы мать и сын исчезли в любую минуту.

Получив адрес, сообщил Мэн Тяньшоу и поспешно ушел.

Не волнуйтесь, что случайно встретите господина Санга. Она очень уверена в себе: пока не будет такого человека, как Ван Синьфэн, как камня преткновения, она обязательно сможет победить Сан Теюаня.

Мэн Шичунь ушел, дело было сделано, и Юй Мэн не осмелился больше здесь оставаться.

Хоть она и жажда власти, но у нее также есть самопознание. Она не может позволить себе никого здесь провоцировать, так что лучше честно вернуться на кухню.

В будущем, если вы поймаете линию Мэн Шичуня и проведете ее медленно, вы обязательно сможете добиться желаемого.

Что касается Сан Дачжуан, то здесь нет никакой спешки, у нее еще есть время, и в прошлый раз она была очень импульсивной.

Она хотела немедленно покинуть Мо Чжай, вместо того чтобы вернуться к работе разнорабочим.

Но ее статус должен быть оформлен единым образом, и она не может уйти без разрешения.

По совпадению, когда они обернулись вокруг скалы, они встретились лицом к лицу с Малберри, Малберри, Е и Лань Тяньцинем.

Трое Малберри не знали Юмэна, но Юмэн, который в течение года подвергался пыткам шелковицы и листьев тутового дерева, в кошмаре был полон братьев и сестер, поэтому было невозможно не узнать друг друга.

Тени, принесенные ей братьями и сестрами, больше и глубже, чем тени, принесенные Сан Дачжуаном.

Я не могу сказать почему, но возможно, Сан Дачжуан хочет умереть и не собирается жить, и он жаждет мести.

Однако братья и сестры Малберри и Сангье сосредоточились на том, как заставить ее страдать, заставить ее бояться и заставить ее сожалеть.

Поэтому, как только я увидел их, я не мог не задрожать, мое лицо стало заметно безобразным, а в глазах появился неизгладимый страх.

Она ненавидела братьев и сестер и боялась их.

Все трое также видели Юмэн и имели панорамный вид на изменения в Юмэне.

Я в глубине души задавался вопросом: я его не знаю, это похоже на убийство моего отца и врага.

Лань Тяньцинь спокойно держал братьев и сестер позади себя, чтобы женщина не бросилась в бешенстве.

Повернув голову и спросив тихим голосом: «Ты его знаешь?»

Братья и сестры покачали головами.

Лань Тяньцинь нахмурилась: она не могла быть сумасшедшей.

Увидев приближающегося патрульного часового, он хочет помахать рукой.

Юй Мэн, ослепленный ненавистью, первым высказался.

спросил резко и сердито: «Почему ты здесь, почему ты здесь? Этот старый Ван Синьфэн мертв?»

Пока он говорил, он, казалось, бормотал: «Невозможно, это должно быть в конце этого года или в начале следующего года. Даже если я изменю траекторию, мне придется подождать еще немного. Мэн Шичунь ничего не сделал». но ведь умереть невозможно.

Затем он яростно взглянул на Малберри и Малберри Йе: «Старик не умер, почему вы здесь? Что вы, ребята, пытаетесь сделать? Где эта *** от Южи? Почему она не вернулась к Ю дом?"

«Скажи это, ты тупой, скажи это. Почему ты в имперской столице, что ты задумал? Ты планируешь причинить мне вред? Скажи мне...»

Юмэн похожа на сумасшедшую: с красными глазами, отвратительным лицом и даже зубами и когтями.

Ее также вдохновил несчастный случай. Чтобы жить новой жизнью, все действительно неудовлетворительно. Любые расчеты в конечном итоге всегда терпят неудачу или даже имеют неприятные последствия.

После столь долгой упорной работы сегодня наблюдается небольшое улучшение.

Ее мечта о богатстве и власти только началась. Она так усердно работала так долго и только что кое-что добилась.

Тот факт, что здесь неожиданно появился кто-то, кто не должен был здесь появляться, должен был заставить ее запаниковать, заставить ее потерять сознание и заставить выплеснуться накопившийся в ее сердце гнев.

Поскольку Южи не вернулся в дом Ю, траектория была другой.

Она боялась, что после этого все изменится.

Тогда все ее пророки, все ее преимущества были бы шуткой.

Все приложенные усилия окажутся напрасными.

Это ее возрождение после года нечеловеческих пыток. Она не хотела ничего добиться.

Нет, нет, никто не сможет остановить ее, никто не сможет.

«Убирайся, уходи, уходи отсюда немедленно, уходи из столицы империи, уходи...» Юй Мэн казался сумасшедшим и бросился к шелковице и листьям шелковицы, пытаясь утащить их.

Лань Тяньцинь был весьма шокирован. Он не боялся такой сумасшедшей женщины, но не был уверен, кто этот человек, поэтому нехорошо было делать что-либо случайно в доме Мо, не говоря уже о таком случае.

— Давай, давай быстрее. Лань Тяньцинь закричал, и часовой, услышавший это движение, бросился к нему и был потрясен безумием Юй Мэн.

Кто эта сумасшедшая женщина и кто ее впустил? Разве это не позволяет им страдать?

Если что-то действительно произойдет, весь персонал их службы безопасности должен быть привлечен к ответственности.

«Быстро возьмите людей под контроль и допрашивайте их строго».

Юмэн пришла в себя в тот момент, когда увидела часового.

Внезапно мое сердце похолодело, и я возненавидел себя за то, что потерял здесь контроль над своими эмоциями.

Как сделать, как сделать?

— О чем ты споришь?

Движение снаружи встревожило людей внутри, и старики и женщины вышли группой.

Это спросил мистер Мо.

На банкете по случаю его дня рождения в его доме было много шума, для него это было провокацией.

Он даже шумел возле своего дома, разве это не намеренно, чтобы его выманить?

Все часовые выглядели потрясенными, немного раздраженными этой сумасшедшей женщиной, которая не знала, откуда она взялась.

Наказание за неисполнение служебных обязанностей определенно неизбежно.

Юмэн тоже был шокирован. Почему она вышла? Она не могла выйти. Что, если бы ее узнали?

Нет, не будет, не будет признано, не будет.

Юмэн отчаянно молилась в своем сердце, но, к сожалению, молитвы людей с нечистыми помыслами не могли быть услышаны Богом.

Мастер Сан сразу увидел лицо Малберри Сан Е и был ошеломлен.

Первым, кто заметил, что он странный, был Бао Цань, защищавший его.

Увидев, что глаза старика вытаращились, тело его окоченело, а лицо постепенно краснело, он весьма испугался.

«Санг Лао, что с тобой, Сан Лао? Не пугай меня?» Бао Цан был готов заплакать и хрипло крикнул: «Быстрее, иди быстрее, позвони врачу, позвони врачу».

Все посмотрели одновременно и были очень напуганы. Господин Мо даже покачал головой. Это его лучший друг, поэтому ничего случиться не может.

«Доктор, поторопитесь, доктор, позвоните доктору».

Когда все спешили звать врача, фигура Саншена замерцала, и она оказалась перед господином Сангом так быстро, что никто не смог его поймать.

Держа в руке серебряную иглу, он осмелился проткнуть ее, но Бао Цан быстро остановил его.

Выражение лица Бао Цаня было чрезвычайно безжалостным. Если бы не тот факт, что эти двое детей знакомы и имеют хорошее впечатление, он бы точно не остановил его: «Что ты собираешься делать?»

кричал предупреждение и бдительность в своем тоне.

Саншэн поджала губы, думая, что ей следует объяснить несколько слов, но прежде чем она успела что-то сказать, господин Сан с особым отвращением отшвырнул Бао Цана: «Уйди, ты меня блокируешь».

Бао Кан...

Каждый...

Малберри тоже молча втянула серебряную иглу, ну, с силой и голосом старика проблем нет.

Старик Санг взял маленькое лицо Малберри и провел грубыми руками по красивому лицу, выглядя крайне несчастным.

Старик все еще дрожал и улыбался со слезами на глазах: «Я, я, я... моя жена».

Все были в ужасе.

Господин Мо только что возвысился и воскликнул: «Быстрее, позвоните врачу, позвоните психиатру».

Мастер Санг сразу же рассердился: «Не будь безосновательным, ты, черт возьми, ищешь драки?»

Господина Мо отругали, но он совсем не рассердился и весело улыбнулся: «Все в порядке, это все еще тот старый безрассудный человек».

Старик Санг закатил глаза и улыбнулся со слезами на глазах, держа в руках шелковистое лицо. Лицо старого грубого человека было таким мягким, что капала вода: «Это такое же лицо, как у моей жены».

Все дружно закатили глаза, старик, не задыхайся, когда говоришь, людей легко напугать до смерти.

Шелковица тоже полна беспомощности, дедушка, я откажусь признать родных.

Теперь он уверен, что касается старика, это определенно семья Лао Санга, и он не может ошибаться.

Старик вообще не заметил всеобщего отвращения.

Снова глядя на Сан Е с покрасневшими глазами: «Маленькая тоже лицо моей жены, иди сюда, иди сюда быстрее».

Сан Е более современна, чем ее брат, с мертвым лицом, как ей найти покровителя.

Ухмыляясь своим маленьким ротиком, обнажая аккуратные белые зубки, она подбежала, чтобы обнять руку старика, и подняла голову, чтобы показать старику Сангу.

Старик Санг растаял при виде листьев тутового дерева, он холодно оттолкнул шелковицу и обнял маленькую девочку Ле.

Шелковица... Дедушка, ты потеряешь милого маленького правнучка.

«Он выглядит очень хорошо».

Старик боялся напугать Сан Е, поэтому его громкий голос был яростно сжат, полон доброты, его настойчиво интерпретировали как непристойный, глядя в лицо Сан Е, он не мог его подавить.

Невестка мастера Санга, то есть прабабушка Малберри Сангье, является дочерью семьи домовладельца. Ее с юных лет воспитывали как абсолютную леди. Она нежная и добродетельная, а также очень красивая.

В молодости г-н Санг долгое время работал в семье домовладельца. Он был сильный, крепкий, быстрый в работе, прямоходящий, агрессивный и умный. На самом деле он не был глупым и был очень важен для хозяина.

Однажды молодая женщина вышла предложить благовония, и он и другие сопровождали ее.

Встретившись на пути разбойников, старик храбро спас Господа и выручил барышню из беды, но был замечен барышней и отчаянно захотел выйти за него замуж.

В доме хозяина есть только такая девушка, и хозяин очень любит девушку, поэтому дал старику жениться.

Старик был сыт, и вся семья не была голодна. Он уже думал о девушке, поэтому сразу согласился, не говоря ни слова.

Сказала, что это брак, но хозяйка не разрешила ребенку взять свою фамилию, а все равно взяла фамилию отца.

Хозяину тоже было все равно, он был очень просвещенный хозяин, его не волновала фамилия, лишь бы девочка жила хорошо и ребенок принадлежал его родной девочке.

Женившись, г-н Сан не стал постоянным работником семьи Юэ, а пошел в армию, чтобы служить стране.

И Мисс Арендодатель, и Хозяин поддерживают мистера Санга, и с точки зрения собственности они также поддерживают мистера Санга, насколько это возможно, и оказали мистеру Сангу большую помощь.

Потом начались беспорядки, и помещик и дама с новорожденным сыном были вынуждены покинуть свои дома.

Хозяин был стар и слаб здоровьем и умер в дороге.

Мисс Арендодатель и ее младший сын жили и умирали несколько раз, и были спасены родителями Ван Синьфэна, прежде чем они выжили, а затем временно поселились в родном городе Ван Синьфэна.

Господин Санг нашел свою жену после долгих поисков. Увидев, что у них все в порядке, он снова посвятил себя карьере.

Хотя бабушка семьи Санг является дочерью семьи домовладельца, у нее нет семейного происхождения, и она также следует за своим отцом, очень открытая и мудрая.

В отношениях с семьей Ван бабушка очень любит добрую семью Ван. Молодой, смелый, добрый и страстный Ван Синьфэн также очень привлекателен для нее. Сегодняшний мир не приспособлен для выживания слабых девушек, и они не могут в нем закрепиться. .

Это была молодая девушка, и ее сыну тоже понравилась такая смелая и смелая девушка, поэтому она пришла просить руки и сердца, и этот брак был заключен.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии