Глава 133. 133 может ходить боком.
Послушно принял поздравительный подарок стоимостью минимум четыре-пятьсот долларов: «Спасибо, дедушка».
«О, нет, спасибо, нет, спасибо, вот оно».
Шелковица и Шелковица Е молча посмотрели на старика... Дедушка, ты забыл, что у тебя есть два прекрасных маленьких правнука? Должен ли быть еще и большой красный конверт?
Извините, у старика в глазах только внучка.
Ван Синьфэн поджала губы и уставилась на старика: «Ты стал знаменитым все эти годы? Только эти три дыни и два финика, ты готов сунуть их мне в руки?»
Бао Цана чуть не вырвало кровью, у старухи большое сердце, некоторые люди за всю свою жизнь не накопили четыре или пять сотен, а вы на самом деле сказали, что это были три дыни и два финика.
Старушка промурлыкала: «А как насчет зарплаты? У тебя есть какие-нибудь сбережения? Ты использовал их, чтобы вырастить гоблинов? Как насчет того, чтобы вернуться и поговорить со своей свекровью. годы выходят в рваном мешке, какого черта, шантажируй меня, ты все еще хочешь бороться с осенним ветром?"
Выражения лиц всех были оцепенели. Только Ван Синьфэн мог сказать такие бесстыдные слова.
Господин Санг был встревожен: «Не надо, не надо, невестка, ты не можешь говорить чепуху перед матерью. Папа невиновен. У папы есть деньги, и у него много денег. Папа Дела идут хорошо, правда, ты здесь, с тобой!» Если ты восхваляешь своего отца перед матерью, твоей матери понравится тебя слушать».
«Отец теперь может завоевать ее лицо. В древности он мог претендовать на получение для нее царского ордена. Разве папа не оставил все деньги тебе, поэтому я не купила одежду, а папа не воюет с осенью , Действительно."
Опасаясь, что Ван Синьфэн не поверит, старик очень искренне выпрямился, чтобы не выглядеть виноватым и ненадежным.
Ван Синьфэн фыркнул: «Насколько ты молодец, можешь ли ты позволить мне ходить боком по столице империи? Эти ублюдки, вы смеете наступать на мою старушку? Вы смеете запугивать моего Чжижи?»
Старик тут же встал, очень гордый: «Да, ты не только боком можешь ходить, но и лежа можно ходить. Никто больше не посмеет запугивать тебя и внучку. хочу, папа потрясающий».
Старики и старушки, наблюдавшие за этим, кивнули. Они действительно сильны. Вы самый могущественный из всех императоров. Старушкам невозможно лечь и уйти.
Семья Мэн чуть не запугала маленькую девочку до смерти. Учитывая темперамент старушки, она может отомстить, и в будущем это будет оживленно.
Ван Синьфэн поднял брови, видя, что старик более приятен для глаз: «Хорошо, отдай все деньги позже и отдай их моей семье, чтобы она позаботилась о них. О деньгах моей семьи позаботится мой семье, и никому не разрешается хранить это в тайне». , а то пойду к теще жаловаться».
Все дружно ахнули, этот **** такой блеф, деньги тестя воспринимаются как должное.
Бао Цан тоже был удивлен: не зашла ли деревенская старушка слишком далеко? Он чувствовал себя немного неловко по отношению к старику.
Старик так не думает. Невестка готова позаботиться о его деньгах, а значит, простить его.
Сироты и вдовы, наверное, много пострадали за эти годы. Старик чувствовал себя очень расстроенным и винил себя.
Невестка не только не возненавидела отца и сына, но много работала, чтобы вырастить ребенка одна, так еще и невестку такую хорошую нашла и родила двух хороших правнуков. Старик был очень рад.
«Эй, отдай внучке. Все дедушкины деньги пойдут на покупку красивых платьев внучке. Внучка и так сможет ими воспользоваться. Пенсия у дедушки всегда высокая. "
Южи не удержался от смеха: «Ладно, спасибо, дедушка».
«Нет, спасибо, дедушка должен тебя поблагодарить. Ты породил семью Лао Санга с двумя маленькими правнуками, похожими на твою бабушку. Дедушка счастлив. Ты внес большой вклад». Старик был так счастлив, что его мышцы дрожали.
Дедушка счастлив, потому что его правнук похож на бабушку?
Листья шелковицы шелковицы…
Юй Чжи чувствовал, что ответить на этот вопрос нелегко.
Старик снова сказал: «Братья и сестры, близнецы? Семья нашего старика Санга — единый наследник на протяжении десяти поколений, а моя внучка очень могущественна».
Ван Синьфэн был рад услышать это: «Правильно, чья невестка такая же могущественная, как моя Чжичжи, не только родила близнецов дракона и феникса, но и разрушила проклятие единой линии старой семьи Сан, и двое детей не похожи на членов старой семьи Санг. Этого даже не делала моя свекровь, неужели это потрясающе?»
«Это невестка, которую я нашел лично. Если бы она полагалась на ублюдка твоего внука, семье Лао Санга был бы конец».
Старик согласно кивнул. Хотя он еще не встретил своего внука, он начал его не любить, когда невестка сказала, что внук похож на члена семьи Лао Санга.
«Вот и надо. Невестка замечательная, и невестка тоже замечательная. Старая семья Санг целиком зависит от тебя». Старик посмотрел на двух маленьких правнуков и радостно покачал головой: «Это так красиво, двое детей не похожи на старую семью Санг, внучка, ты не знаешь, о чем сожалела твоя бабушка в основном это то, что твой дедушка следил за семьей Лао Сан, жаль ее красоты».
«Итак, вы сделали большую заслугу, и дедушка очень рад».
Братья и сестры думали, что они могут быть недовольны.
Другие чувствовали себя очень счастливыми. Конечно же, семья Лао Санга не была нормальной.
Южи не может ни смеяться, ни плакать, у нее есть мать, которая относится к ней как к слепой, и, возможно, в будущем у нее будет дедушка, который будет относиться к ней как к слепой, любовь очень тяжела.
Ван Синьфэн счастливо посмотрел на старика и снова стал недовольным: «Ты так счастлива, Чжижи — моя невестка, так что можешь смотреть, как радуется твой правнук, и перестать приходить к моей Чжижи».
Старик улыбнулся и притворился глупым: «Доул Доул».
Ван Синьфэн фыркнул, схватил ветку вяза и ушел: «Сейчас полдень, пойдем домой и приготовим».
Спина старушки очень прямая. Видно, что возвращение старика и безопасность мужа придали ей уверенности и счастья.
Юй Чжи поздоровался и попросил старика идти вперед.
Неуклюжий характер старушки через некоторое время не улучшится.
Хотя ее свекор и мужчина живы и здоровы, она счастлива, но после стольких лет страданий в ней все еще осталась небольшая обида, и она все еще злится и несчастна: «Жижи не разговаривай с этим старая вещь, просто посмотри на нее и рассердись, мы идем».
Юй Чжи кивнул с улыбкой: «Дедушка такой добрый, Сяо Мо, Е Цзы, помогите дедушке хорошо».
Два брата и сестры быстро и послушно подбежали к старику. Старик взял с собой двух маленьких правнуков. Он был настолько красив, что подпрыгивал при ходьбе. Он был старым мальчишкой.
Рядом с ним шел непослушный маленький непослушный мальчик, старый и молодой, шел без остановки, бедный мальчик, который был заключен в тюрьму, с лицом, полным безлюбви.
Юй Чжи покачала головой, улыбнулась и кивнула Бао Каню.
Бао Цан думает, относиться ли к нему серьезно или дружелюбно. Это единственный нормальный человек, которого семья Лао Санга до сих пор видела.
Мозг не так быстр, как тело. Когда он думал, тело отреагировало и одарило Южи свирепой улыбкой, как и у старика.
Ючжи был вне себя от радости, все в семье Лао Санга были ядовитыми, и он вводил в заблуждение всех вокруг.
Как только он повернул голову, он увидел возвращающегося Сан Дачжуана.
Когда Сан Дачжуан увидел Ючжи, он подбежал с широкой улыбкой, но в его глазах больше никого не было: «Невестка».
Ван Синьфэн отшвырнул несчастного мальчика, подтолкнул его к старику и поспешно представил их: «Это твой дедушка, это твой внук, пойдем и полюбим друг друга».
Уводя ветку вяза, достаточно одной уродливой в семье, теперь стало еще двое, ее глаза.
На лицах дедушки и внука, стоявших лицом друг к другу, одновременно отразилось отвращение.
Выглядит действительно хорошо.
Сан Дачжуан сказал с деревянным лицом: «Учитель».
Мастер Санг тоже сделал пустое лицо: «Ах, Сунь Цзай».
Поспешно отвел глаза и пошел за свекровью и невесткой, стоявшими перед ним, причем больше всего бросались в глаза внучка и праправнук.
Сан Дачжуан... звучит как проклятие, но у него нет доказательств.
Когда Бао Цан столкнулся с Шан Сан Дачжуаном, его брови приподнялись. Молодой человек неплох. Посмотрите на его тело, он может сопротивляться побоям. Он действительно принадлежит к типу Лао Санга, и он хочет практиковать.
«Здравствуйте, товарищ Сан, я Бао Цан, охранник вашего дедушки».
Раздаю, готов к дружеской встрече.
Сан Дачжуан взглянул вверх и вниз на Бао Цаня, небрежно произнес «О», проигнорировал руку Бао Цаня, повернул голову и погнался за женой.
Бао Кан... Члены семьи Лао Санга действительно раздражают больше, чем остальные.
Убрал руку, беспомощно вздохнул и последовал за толпой.
Как только члены семьи Лао Санга ушли, старики и женщины сразу же начали разговаривать.
На протяжении всего процесса центральной идеей одной из тем была семья Лао Санга, которая встала.
При поддержке шелковицы и листьев тутового дерева г-н Санг вошел во двор семьи Санг и был чрезвычайно доволен, когда увидел двор, который вот-вот должен был быть завершен.
Шелковичный лист лепетал и продолжал знакомиться со стариком. Старик был так горд, что уголки его рта треснули до самых ушей.
«Хорошо, хорошо, зайка, ты соберешь и доставишь мне все позже, так что я не поеду в эту поездку».
Бао Цан молчал. Он не удивился, что старик переселился сюда, но дом еще не построен, так что он слишком волнуется?
«Старый Санг, почему бы тебе больше не подождать, дом еще не готов, а земли для проживания у тебя нет».
Старик вдруг огорчился: «Почему тебе негде жить? Такой большой дом, старику не поместится? Разве нет хижины, а я там живу».
«Начальник — мужчина, он придурок, он выглядит как сука, он может двигаться, как только попросит».
Бао Цан знал, что он тихий человек, и старик никогда его не слушал.
Я могу только надеяться на остальных членов семьи Лао Санга.
Кроме Ючжи, в доме Лао Санга нет никого, кто мог бы ему помочь, и все они просто наблюдают за весельем и не думают, что это имеет большое значение.
Ючжи сказал: «Дядя Бао, на небольшом чердаке сзади все еще есть комната, в которой дедушка не сможет временно поселиться. Двор перед домом будет завершен в ближайшее время, и тогда он будет просторным. переносится на фронт».
«Спасибо за ваш тяжелый труд, дядя Бао. Дедушку охраняют Да Чжуан и дети. Можете быть уверены, что ничего не произойдет. Если вы слишком заняты, вы можете попросить Е Цзы помочь. Е Цзы очень сильный».
Сан Е подошел к Бао Джану с улыбкой хиппи: «Дядя Бао, у нас еще есть время попрактиковаться в будущем».
Бао Цан ошеломленно ткнул Сан Е в лоб: «Твоя мать называла меня дядей Бао, и ты также называешь меня дядей Бао. Я охранник твоего прадеда, и я из поколения твоего дедушки».
«О, дедушка Бао». Маленькая девочка тоже была доброй и совершенно не чувствовала себя смущенной.
Бао Цан покачал головой и улыбнулся, глядя на Ючжи.
В семье Лао Санга наконец-то появился кто-то, кто сможет прислушаться к его словам. Он много страдал от того, что все эти годы следил за г-ном Сангом и слушал разговоры г-на Санга и его сына.
«Раз ты можешь там жить, то все в порядке. Я рад, что старик здесь с тобой. Просто у старика много вещей, которые тяжелые и занимают место. Боюсь, мы можем» Не достань их всех сразу. Посмотрим, хочешь ли ты убедить старика».
(конец этой главы)