Глава 139 139 Муж и жена встречаются, тупица
Старик не мог усидеть на месте, увидев свекровь и невестку.
«Я больше не буду с тобой болтать. Мои невестка и внук вернулись. В полдень вкусная еда. Ты мне не позавидуешь».
Фильтр героя был разбит на глазах у старика и старухи. Очень бесстыдно выставлять напоказ возмущение старика, какая разница.
После того, как старик покрасовался, он последовал за свекровью и невесткой домой. Вся дорога была полна подхалимства старика, неприязни Ван Синьфэна, плюс маленькая дерьмовая палочка Сан Е, это было очень оживленно.
Было очень шумно, Южи вышел, чтобы сгладить ситуацию, уговаривая старушку и старика улыбнуться, и они смогли пожить спокойно несколько минут.
Какая гармоничная и теплая семья.
Мастер Ван выглядел одиноким в толпе.
Чу Чжэньин ткнул рукой: «Старик, в чем дело, ты завидуешь?»
С тех пор, как господин Ван вернулся из больницы, он был в плохом настроении.
Уже не так хорошо, как раньше, все на взводе, полны мстительности.
Теперь по всему его телу распространяется аура депрессии, от которой у него болит сердце.
Будучи спровоцированной Чу, Чжэньин не злится, она очень спокойно и меланхолично улыбнулась: «Да, я завидую».
Жаль, если бы не его внук, у него тоже не было бы этой жизни.
Такая реакция немного испугала старушку Чу: почему она почувствовала, что старик не собирался жить?
Старушка промолчала и, наконец, ничего не сказала и обменялась взглядом со своей женой Гуань Юнъи.
Инструмент вздох.
Дому старого Санга, Сан Дачжуану и старику было приказано нарезать мясо, чтобы сделать фрикадельки.
Шелковицу используют для переработки рыбы. Рыбу необходимо очистить от шипов, а затем сделать из нее кружочки.
Лист шелковицы помогает замешивать лапшу и мыть овощи.
Старушка готовила материалы, а Южи руководил и контролировал работу.
Кухня была очень оживленной.
Сан Теюань, вернувшийся на территорию, был ошеломлен.
Ему знаком пустой дом в его семье, но не говоря уже о пустом доме, где его жена и внук?
Почему старик ушел? А как насчет людей?
"Отец, где ты был? Куда ты увез мою невестку? Где мои маленькие внуки? Отец, выходи..." - кричал на весь двор старший, хлопая себя по горлу и похлопывая себя по бедру. Маленькому головастику до сих пор тяжело найти свою мать.
Все слышали, что это смешно, но не осмелились выйти, опасаясь, что дикий медведь не найдет жену и отца, чтобы выместить на них свой гнев.
Это Лань Тяньцинь выбежал по сигналу старика Лана и нашел Сан Теюаня, который бегал по двору, чтобы указать дорогу, а затем хлопнул себя по голове и направился к Хуанцзяо Хутуну.
Серьезный, который прибежал и умер, сходит с ума, неужели он не может его дождаться?
Старики и женщины под желтым рогатым деревом пускали слюни от аромата, доносившегося из дома Лао Санга.
Вдруг я увидела, как порывом ветра промелькнул ****-медведь, бросилась в переулок и громко закричала: «Невестка, где ты, невестка, выходи скорее, невестка- по закону..."
Все молчали, то, как члены семьи Лао Санга выглядели на сцене, сильно отличалось друг от друга.
Как только снаружи, на заднем дворе семьи Санг, раздались крики, все увидели выбегающую старушку с метлой в углу.
Все последовали его примеру, с возбужденным злорадством на лицах.
«Санг Тидан, ублюдок, ты посмел вернуться после стольких лет смерти. Если ты хочешь умереть, ты можешь умереть, а если ты хочешь жить, ты можешь жить. Ты открыл Дворец Ада».
«Этот ****, который получил тысячу долларов, сказал, что вернется через несколько дней, и он вернется через несколько дней. Тебя не было полгода, почему ты просто не умер на улице, и почему Вы вернулись?"
«Я бежала за свою жизнь с большим пузом, и меня почти не замучили до смерти. Мне все еще приходится брать ваши семена, чтобы есть отруби и глотать овощи, и мне страшно. Сирот и вдов затравливают чуть ли не до смерти. . Знаешь, черт возьми, чтобы купить дешево, у тебя такое большое лицо».
"Ты, ****, который убивает ножи, ты рожден, чтобы навредить моей матери. Твоя выжившая мать уже столько лет здесь. Неважно, там ты или нет. Я просто изрублю тебя своими руками" , чтобы ты мог успокоиться, даже если ты мертв».
«Санг Тидан, пес, забери свою жизнь…»
«Невестка, невестка... Оу... Невестка, прости меня, я была неправа, я была неправа, оу...» Сан Теюань, который был взволнован, не мог Продлится не одна минута, прежде чем превратиться в крик.
Будучи избит метлой Ван Синьфэна, он убежал, обхватив голову руками, повернул голову и выбежал из переулка, крича о помощи.
На внешний вид трусливого, глупого и бесполезного человека действительно невыносимо смотреть.
Серьезные глаза, которые следовали за ним, были почти ослеплены, моя дорогая, главная жена такая свирепая, он кумир.
Очередное бесплатное шоу смотрели старики и старушки, чуть не смеясь сквозь зубные протезы.
Некоторые люди думали, что наблюдать за волнением недостаточно, и кричали, говоря, что Ван Синьфэн не ел, избивал его слишком легко и бегал слишком медленно, а Сан Теюань в гневе убежал.
«Заткнитесь все вы, старые ублюдки, или подождите, пока я освобожусь, и сразитесь с каждым».
«Па…» Метла ударила Сан Теюаня по всему лицу, заставив старейшин усомниться в жизни и со слезами на глазах огорчиться.
Жена действительно хочет убить мужа?
Ван Синьфэн указал на тяжело дышащую Сан Теюань и отругал: «Сан, с кем ты хочешь тренироваться? Ты так способна тренироваться с моей старушкой. Иди сюда, моя старушка сегодня свободна. Что делать? хочешь потренироваться, моя старушка будет сопровождать тебя до конца».
Сан Теюань был оскорблен и польщен: «Невестка, невестка, я была неправа, не сердись, что делать, если ты рассердишься. Я был неправ, я был действительно неправ, давайте не будем практиковать». ."
Ван Синьфэн холодно фыркнул: «Не тренируйся? Ты говоришь, что не будешь практиковаться, если не будешь практиковаться. Что ты такое? Мне нужно практиковаться с тобой сегодня».
Говоря это, он поднял метлу и потянул ее.
Сан Теюань застонал и убежал, взывая о пощаде, весь переулок был таким оживленным из-за старой пары.
«Санг Тидан, скажи мне, почему ты сменил имя? Кто позволил тебе сменить имя? Что случилось, я ненавижу твое имя, твоя жена уродлива, и ты раньше был нищим?»
«Бах, я не хочу видеть, что ты за медведь, а ты хочешь получить повышение, разбогатеть и убить свою жену. Ты такой красивый».
Сан Теюань чувствовал, что с ним поступили более несправедливо, чем с Доу Э: «Невестка, это не мое дело. Я не хотела менять свое имя. Это мой отец. Мой отец попросил меня изменить его. это тоже не мое дело. Я не хочу менять свое имя». Просто бедный, слабый, невинный человек».
Старик, наблюдавший за весельем, не ожидал, что огонь обожжет себя, и вдруг пришел в ярость.
«Санг Тидан, ты несыновний сын. Какое отношение ко мне имеет то, что ты сменил имя? Я не менял имя. Если я не поменяю имя, я не поменяю свою фамилию. по имени Сан Ню Му».
«Те глупцы, которые сыты и им нечего делать, хотят кричать, это не мое дело».
«Невестка, дыми, кури насмерть, этот несыновний сын смеет обидеть родного отца, смерти не жалко».
Ван Синьфэн упал с метлой и ударил Сан Теюаня по ягодицам, заставив похожего на медведя человека вскрикнуть от боли.
Имена отца и сына действительно некрасивые. Неважно, превратитесь ли вы в обычного человека. В любом случае, говорят, что дешевое имя легко поддержать, но статус у них разный.
Ответственный за фасад предложил им сменить название.
И отец, и сын молчаливы, как бы ни приставал к ним менеджер, они просто остаются равнодушными.
Не может быть, ответственное лицо может только сначала прекратить дело, а затем играть, напрямую изменил имена двоих и объявил об этом миру.
Отец и сын великодушны. Хотите вы это изменить или нет, это все равно не имеет к ним никакого отношения.
Итак, вопрос о смене названия решен так. За исключением тех, кто знаком со старшим поколением, по умолчанию все будут использовать измененное имя.
Молодое поколение не знало об этом, поэтому, когда Лань Тяньцинь говорил об этом в тот день, он упомянул только измененное имя и не знал о смене имени.
Услышав это, пожилая женщина несколько дней чувствовала разочарование и дискомфорт.
Кто бы мог подумать, что хорошее имя поменяют.
Итак, старушка очень разозлилась.
Она не может победить своего тестя, только мужчины.
Однако, будь то тесть или мужчина, все они считают, что это дело совершенно несправедливо. Их это вообще не волнует. Во всем виноваты другие люди.
Старушке все равно, ей сегодня предстоит излить свой гнев, все обиды, переживания и обиды, которые она перенесла за эти годы, должны быть излиты, иначе она не сможет сомкнуть глаз, даже если умрет.
Сан Теюань не смел жаловаться, он знал, что его невестка злится, поэтому, если он побьет его, гнев невестки исчезнет, и он того стоил.
Южи наблюдала, как вся потеющая старушка, опасаясь, что она утомится, поэтому подошла, чтобы начать драку.
«Мама, ты устала? Давай сначала отдохнем, а потом сведем счеты после отдыха, ладно? А уже почти полдень, я хочу есть».
Ючжи прошел мимо, Ван Синьфэн не осмелился снова взмахнуть метлой, посмотрел на Сан Теюаня и улыбнулся Ючжи: «Хорошо, пойдем есть, мы не можем морить моего Чжижи голодом».
Старушка метлу бросила, ветки вяза в дом затащила, а другим людям в лицо совсем не покрасилась. Старушка разозлилась, ведь фамилия Санг ей не нравилась.
Ючжи улыбнулся Сан Теюаню, подмигнул своим братьям и сестрам и поспешил позаботиться о дедушке.
Братья и сестры взяли Сан Теюаня за руку слева направо, у большого человека были яркие глаза, он действительно был его маленьким внуком, он так был похож на свою мать.
На нем все еще криминал, и он не смеет громко кричать, поэтому может только молча танцевать, обняв маленького внука, выглядя как большой дурак.
Старику было так противно, что он повернул голову и вошел в дом.
Сан Дачжуан уже прогнал жену, а его отец или что-то в этом роде не важно.
Серьёзно причмокни, он пахнет мясом.
Главе его семьи сейчас некогда с ним разговаривать, поэтому он тихо последовал за домом Лао Санга.
В полдень за обеденным столом в доме Лао Санга было особенно оживленно, дымящийся котел журчал и катился.
Старик ел шелковицу и листья шелковицы и был так серьезен, что у него потела голова.
Ючжи и Ван Синьфэн поставили рядом с собой небольшую кастрюлю, чтобы поесть, скрываясь от глаз и мыслей.
Что касается Сан Дачжуана и его отца, то они сидели на корточках у двери, каждый с большой миской, в которой были приготовленные на пару булочки, и горько грызли.
Причина в том, что старушка все еще злится и раздражается, когда видит своего мужчину, поэтому отправляет ее есть за дверь.
Что касается сына, то он был просто замешан в этом отцом. Кто сделал Сан Дачжуана семенем Сан Теюаня?
Отец и сын уставились на дверь, недовольные друг другом.
«Если бы не ты, я бы смог выдержать этот гнев». Сан Дачжуан злился на своего отца и раздражал его.
Сан Теюань также рассердился на своего сына за то, что он не был в курсе событий: «Если ты тоже похож на свою бабушку, может твоя мать не дождется, чтобы увидеть меня?»
«Это проблема вашей породы, это не мое дело. Какая у меня хорошая порода, оба детеныша как мое молоко».
«Бах, это заслуга твоей невестки. К тебе это не имеет никакого отношения. Бесстыдно».
«Тогда я не похож на молоко, это проблема моей матери? О, ты закончила, мама… хм…» Сан Теюань засунул кукурузный хлеб в рот Сан Дачжуана и засунул еще один.
Из опасения, что Сан Дачжуан накричит на него, чтобы его избила жена.
Этот несыновний сын был рожден, чтобы злиться на него.
Когда он разозлился, он выхватил три кукурузных хлеба из большого ведра Сан Дачжуана, два из которых должны были восполнить то, что он только что начинил, и один для интереса.
Сан Дачжуан отказался следовать за ним, он протянул руку и схватил еще четырех.
Санг Ти был в ярости и схватил еще пять.
Сан Дачжуан снова ограбили.
Вы приходите и уходите, отец и сын упорно сражаются.
Во дворе Ван Синьфэн услышал движение и повысил голос: «Вы, два ублюдка, если вы уроните миску моей матери, моя мать снимет с вас кожу».
Отец и сын...
Смотрели друг на друга, фыркали, поворачивали головы и указывали друг на друга затылками.
(конец этой главы)