Глава 142 142 Сделки
Если вы только что участвовали в тренировке Sprout, у вас будет больше преимуществ, чем у тех, кто не участвовал, с более высокой стартовой точкой и большим шансом на победу.
Потому что новая тренировка по стрельбе проводится для выбора лагеря Чжэнфэн, точно так же, как пятилетняя симуляция трехлетнего вступительного экзамена в колледж.
У старшего поколения, такого как г-н Сан и г-н Мо, есть квота рекомендаций.
Вы можете порекомендовать Синье одного человека напрямую, без участия в предварительном прослушивании.
В прошлом квота г-на Санга была недействительной. Никто из его семьи им не пользовался, и он не давал его другим.
По словам старика, ты даже не можешь пройти прослушивание, так что можешь идти домой и собирать всякое дерьмо.
Сегодня для Южи старика можно считать вышедшим из строя.
Итак, г-н Мо был весьма удивлен.
Я знаю г-на Санга уже несколько десятилетий, и г-н Мо лучше других знает, какой он упрямый осел. Даже не думайте о том, чтобы пройти через заднюю дверь или даже залезть в заднее окно. сломанные колонны.
Если вы хотите сказать, что делаете это для знакомой невестки, или кровного внука или правнука, господин Мо поймет.
Это была самая далекая невестка, чего господин Мо действительно не мог понять.
Такие люди, как они, достигли этого возраста. Если они действительно пойдут на побегушках, они совершят ошибку.
Когда ты стареешь, ты просто зарабатываешь лицо, не борясь за будущее.
Г-н Санг презрительно взглянул на г-на Мо: «Я держу свои обещания, плюю на гвоздь, даю его мне и отказываюсь от своего слова. Разве я редко делаю такое?»
Мистер Мо странно закричал: «Чем ты хвастаешься? Раньше тебя это не волновало, но теперь это не обязательно так, поэтому ты не оставишь это для внука? Тебе меньше тридцати, верно? Попробуйте, и, возможно, у вас что-нибудь получится». ».
«Даже если в конце концов ты не сможешь войти в Чжэнфэн, ты все равно сможешь позолотить ростки. В конце концов, он внук Ню Сан Ню Му. Если ты не сможешь выйти, все будут роптать, что ты никчемная грязь. нога."
Г-н Сан внезапно почувствовал себя несчастным и ударил по столу г-на Мо из розового дерева, заставив г-на Мо дернуться от беспокойства.
"Что не так с грязными ногами? У тебя грязные ноги в глазах? У меня грязные ноги. У восемнадцати поколений моих предков грязные ноги. В чем дело? У меня есть мнения. Если есть мнения, давайте потренируемся".
Старик Мо затряс руками и дико закричал: «Ты безрассудный человек, ты безрассудный человек, что ты на меня кричишь? Это не то, что я сказал. Я даю тебе совет. Я не знаю хороших или плохих старых вещей. "
Старик Санг фыркнул: «Редко ты притворяешься добрым, все в семье моего старого Санга на это способны. Мой сын, внук и невестка приняты в Императорский университет, а внук - самоучка в авторемонтном колледже. , все они отличники».
«Это не то, что ты, старик, полагаешься на свое старое лицо, чтобы сделать какой-нибудь яркий фиговый листок для молодого поколения, которое не знает, посмотришь ли ты на него».
«Мой маленький правнук по-прежнему каждый раз оказывается первым на экзамене. Моя маленькая правнучка рождается со сверхъестественными способностями, и никто не может ее победить. Могут ли эти маленькие придурки из вашей семьи Мо сравниться?»
«Старый ублюдок, ты как мышь, в твоей жизни есть помет, и их у тебя много, и ни один из них не становится успешным. Вы кучка ублюдков, и вы все еще разговариваете со мной, и ты презираешь меня за то, что я грязная нога. Что за лицо».
Господин Мо был так зол, что его лицо покраснело, и он тяжело дышал: «Санг Нюмо, от чего ты без ума? Он тоже сдулся. Не тебе решать, хорошо это или плохо. член старой семьи Мо, который неплох, ты знаешь, какой пердун».
Дедушка Санг тоже ткнул себя в шею: «Не будь неразумным, тебе бесполезно быть упрямым. Не тебе решать, хорошие или плохие эти **** в твоей семье. Если ты не примешь это». , пусть твой внук потренируется с двумя моими маленькими правнуками. Кто бы ни был хорош, увидишь настоящую главу в области боевых искусств».
Господин Мо был так зол, что встал и хотел ущипнуть господина Санга за шею: «Ты старый ублюдок, кого ты хоронишь? Младшему из моих внуков двадцать или тридцать лет. Сколько лет твоему маленькому правнуку? Тренируешься со своим правнуком, твой внук такой трусливый?»
Дедушка Санг усмехнулся: «Я не очень хочу, чтобы ты проиграл. Если хочешь, можешь потренироваться с моим внуком. Только не плачь и позвони матери, когда придет время».
«Ладно, ладно, ты по фамилии Санг, у тебя есть смелость, ты не сможешь этого сделать, если не будешь тренироваться. По выходным арена боевых искусств, кто не пойдет, тот пес».
«Ладно, кто не идет, тот собака».
Бао Цан и Чай Линь... могли бы они вести себя более ребячески, когда им вместе больше ста лет?
Независимо от того, молоды вы или нет, все равно два старика не примут друг друга, так что этот вопрос исчерпан.
После того, как вопрос был улажен, напряженная атмосфера мгновенно исчезла.
Господин Мо сидел, как ни в чем не бывало, и неторопливо пил чай, как будто это не он был тем, кто сейчас краснел и хмурился, желая съесть господина Санга заживо.
Попивая теплый чай, он небрежно спросил: «Дайте мне квоту, но это значит, что вы влились в кружок борьбы за власть. Неужели задумались? Чистой жизни в будущем не будет».
Мастер Санг фыркнул: «Если я не заплачу, буду ли я жить чистой жизнью?»
Мастер Мо покачал головой: «Это сложно».
"Вот и все. Хватит говорить чепуху. Раздражает слышать эту болтовню. У тебя есть преимущества. Не забывай делать дела. Не давай мне кучу чертовых оправданий".
Мастер Мо немного рассержен, старик, о ком он беспокоится, почему он так не знает добра и зла.
«Вы действительно не отдаете квоту своей семье? Почему бы вам сначала не вернуться и не спросить у внука, может быть, он этого хочет».
Дедушка Санг закатил глаза: «Большой человек, если он хочет зарабатывать деньги сам, люди из моей старой семьи Санг не трусы. Они полагаются на своего отца и хозяина, и их будущее не является многообещающим».
Забудьте об этом, о старых вещах никогда не приятно говорить.
"Ладно, ты молодец, ты способен, только не жалуйся мне, когда придет время. Кстати, у меня до сих пор в руке уродливый хер. Тот, который ссорился с твоим хорошим правнуком в тот день, когда ты заберешь его?»
«Ой, — старик забыл об этом человеке: — Ты что-нибудь нашел?»
Г-н Мо сказал сердито: «Вы не спросили о положении вашего хорошего правнука? Почему я должен вас спрашивать? Кто вы?»
Господину Сану не понравился господин Мо, который блефовал: «Забудь об этом, поторопись, не говори чепухи, позволь тебе что-нибудь сделать, почему ты такой разговорчивый».
Господину Мо снова захотелось сойти с ума. Такого честного и бесстыдного человека звали только Санг, и он сердито фыркал: «Я действительно вам должен, эта женщина, говорят, двоюродная сестра вашей внучки, тск. У этой суки темное сердце, и она хочет всей душой жизнь вашей внучки».
«Однако вашему внуку удалось завоевать красивую девушку, и надо отдать ей должное. На этот раз он подкупил шеф-повара, который пришел в дом, чтобы проникнуть внутрь. Он изо всех сил старался связаться с этой девушкой. Семья Мэн».
«Ее целью должна быть та девушка из семьи Мэн. Это чистое совпадение, что она встретила вашего хорошего правнука».
«Однако у этой девушки много глаз и жесткий рот. Есть много вещей, о которых ты не можешь спрашивать. Если ты хочешь знать, ты можешь спросить себя. Если ты не хочешь, я отпущу тебя. "
«Меня заперли несколько дней, и если я продолжу запирать его, это повлияет на мою репутацию».
Г-н Санг нередко обращает внимание на претенциозную добродетель г-на Мо: «Поскольку это как-то связано с моей внучкой, я вернусь и спрошу свою внучку, прежде чем говорить об этом. Ничего, ты позаботься обо всем, я вернусь первым».
«Старик по фамилии Мэн сказал, что пришел извиниться. Прошло несколько дней, а он до сих пор не пришел. Он сука. Он намеренно сделал меня несчастным».
Старик пошел прочь, заложив руки за спину и бормоча.
Г-н Мо сердито выругался: «Санг Ниумо, старик, я твой раб, ты хочешь, чтобы я подчинялся тебе? Почему? Я не хочу».
Чай Линь посмотрел на мистера Мо, бесстрастно подпрыгивающего: зачем беспокоиться, тратить энергию, ты все равно должен слушать, почему бы не сделать это спокойно и сэкономить столько энергии впустую.
В дочерней начальной школе Лань Тяньцинь ждал, пока братья и сестры пойдут в школу, и радостно приветствовал их.
«Маленькие ягоды, листочки».
Сан Е фамильярно обнял Лань Тяньциня за шею: «Лао Лан, сестра Е Цзы в долгу перед тобой. Моя мать сказала, что Гаймин пригласил всю твою семью в гости. Спасибо тебе и дедушке Лань за помощь».
«Однако в последнее время мой дом оказался в центре внимания, так что давай поговорим об этом после того, как ветер утихнет. Подожди, мы приготовим вкусную еду для дедушки Лана».
Лань Тяньцинь увидела, что Малбери Е улыбается и ее глаза сияют, она знала, что кризис дома миновал, и порадовалась за них от всего сердца.
«Не нужно вас благодарить, мы ничего не делали, но еда, приготовленная тетей Ю, вкусная, и мне и моему дедушке она нравится, поэтому сначала я поблагодарю тетю Ю».
К счастью, Южи не услышала, иначе ей было бы очень неловко принять это спасибо.
Просто двигать ртом во время приготовления еды действительно неловко.
«Пожалуйста, приносите ли вы какую-нибудь еду, вы не знаете, мой дедушка и прадедушка могут столько съесть, начальник сделал большую кастрюлю, ничего не осталось, а я не сыт».
Малберри фыркнула: «Твоя бездонная яма, ты знаешь, чем она наполнена?»
Сан Е обнажила маленькие белые зубы: «Если хочешь заботиться, не ешь, если у тебя есть такая возможность».
Увидев, что Лань Тяньцинь вытащил из сумки коробку с ланчем, Сан Е быстро схватила ее и не собиралась отдавать брату.
Малберри бросила на нее слабый взгляд, и легким движением ее тонких и светлых пальцев коробка с ланчем перешла к другому владельцу.
Сан Е сердито закричал: «Собака по кличке Сан, забери свою жизнь». С маленьким телом, похожим на обезьяну, он бросился к Сан Шуану.
Малберри была полна пренебрежения, легко избежала этого и открыла коробку с ланчем, чтобы неторопливо съесть рисовую **** с мясной начинкой.
Сан Е такой злой, постоянно прыгает и прыгает.
Братья и сестры приходят и уходят и быстро убегают.
Лань Тяньцинь взял еще одну коробку с обедом, беспомощно вздохнул и погнался за ним с улыбкой на губах.
В темноте Лу Хунся поджала губы, ее глаза были глубокими, а брови спутались.
Сунь Лян появился как призрак и сказал с тихой улыбкой: «Сожалею? Зная, что эти два грязноногих человека принадлежат к семье Сан, ты хочешь сменить хозяев?»
«Жаль, Ван Цяньцянь не даст тебе шанса пожалеть об этом, и у меня нет места, чтобы ты сожалел об этом здесь».
Сердце Лу Хунся дважды сильно билось, она спокойно сделала шаг в сторону и холодно сказала: «Ты слишком много думаешь».
Она действительно сожалела об этом, сожалела о том, что была с дьяволом, и сожалела о том, что взяла на себя задачу наказать братьев и сестер семьи Санг.
С тех пор, как она узнала, что братья и сестры Санг — внуки отца и сына, она сожалела об этом.
Если бы она не участвовала в делах Ван Цяньцяня, если бы она раньше проявила доброту к братьям и сестрам, разве ей не пришлось бы терпеть пытки Ван Цяньцяня и быть изгнанной демоном перед ней? Сможете ли вы сесть на корабль семьи Санг, и отныне все будет гладко?
Вначале она тоже была в оцепенении. После того, как Ван Цяньцянь снова ударил ее без всякой причины, она взяла на себя инициативу найти Сунь Ляна и согласилась сотрудничать.
(конец этой главы)