Глава 145. 145. Подарок Ся Сяоюэ.
Ван Синьфэн взглянул на старика: «Ушел?»
Старик фыркнул, немного гордясь: «Пойдем, старик, как ты смеешь приходить сюда, чтобы меня раздражать, могу ли я к нему привыкнуть? Какого черта».
Ван Синьфэн закатил глаза и проигнорировал смущение старика.
Южи озадаченно спросил: «Дедушка, скажи мне, как они точно узнали обо мне и о делах моего отца и использовали это, чтобы запугивать нашу семью? Вы не можете найти слишком много, когда пойдете выяснять вашу личность. Почему они это сделают? знать?"
Старик Санг подавил дрожь, и выражение его лица стало немного величественным: «Да, откуда они могли знать». Старик тоже думал об этом вопросе, но все еще был озадачен.
«Все в порядке, я расследую это дело, независимо от того, откуда и сколько они знают, я могу это для него раскопать».
«Теперь мы официально в разладе с семьей Мэн. Хотя они пока не смеют делать что-либо явно, семья Мэн всегда была порочной и использовала уловки. Внучка, не ходи. в будущем ты будешь один. Позвони мне, если тебе будет чем заняться». Большой сильный».
Юй Чжи ответил: «Дедушка, я знаю, не волнуйся».
Старик кивнул, снова заговорил о Юмэне и спросил, есть ли у Южи какая-нибудь просьба, закрыть или отпустить, решать Ючжи.
Братья и сестры встретили Юй Мэн в доме Мо, но Юй Чжи действительно не знал об этом.
В последние несколько дней члены семьи воссоединились, и все очень счастливы. Юмэн был выборочно всеми забыт.
Юй Чжи подумал об этом и, вероятно, понял, почему Юй Мэн пошел к семье Мэн.
Встреча, которая должна была произойти изначально, я боялась, что что-то пошло не так, и не могла обнять бедро, поэтому нашла эту возможность.
Маленькой няне потребуется некоторое время, и теперь убирать Юмэна в руках нечего. Ее все время заперли, и легко оставить о чем поговорить, поэтому Южи попросил старика отпустить его.
Старик ничего не сказал, он просто нашел время, чтобы рассказать старику Мо.
Товары прибыли, и старик повел Бао Цаня посмотреть на разгрузку.
Ван Синьфэн некоторое время работал над одеждой, а затем пошел готовить обед.
После школы во второй половине дня Ся Сяоюэ пришла в дом Лао Санга с большими и маленькими сумками.
Она не знала о признании старой семьи Санг. Будучи обычной студенткой, она не могла касаться высших кругов имперской столицы, а студенты не говорили о вещах, не имеющих к ним никакого отношения и находившихся далеко.
Однако об отце Южи в школе больше никто не говорил, и статус ученика Южи был восстановлен.
Это учительница сказала, что у Ся Сяоюэ были хорошие отношения с Ючжи, поэтому она специально попросила ее рассказать об этом Ючжи.
Ся Сяоюэ была очень рада за Ючжи, поэтому она пришла в дом Санга, как только школа закончилась.
Когда я вошел в дверь и увидел незнакомое лицо, я все еще колебался.
Южи с улыбкой шагнул вперед: «Это мои дедушка и отец, проходите и садитесь». После того, как мужчины и дети семьи Лао Санга вернулись, Бао Цан ушел и не стал жить, пока не будет обустроен внешний дом.
В настоящее время незнакомцами в семье являются г-н Санг и г-н Санг.
Ся Сяоюэ посмотрела на три поколения бабушек и дедушек, троих мужчин одинакового телосложения, и поняла, что они родственники из семьи Лао Санга.
Она не видела ее раньше, когда пришла в дом Санга, и Южи не упомянул об этом конкретно. Она не знала, почему двух стариков из дома Санга не было дома, и ей не показалось странным, что они вернулись.
Поздоровавшись, Южи отвел ее в небольшую мансардную гостиную, а все остальные разговаривали в беседке снаружи, не мешая сестричкам.
На полу валялись большие и маленькие сумки, и Юй Чжи с любопытством посмотрел: «Что это? Может быть, это непроданная одежда?»
Ся Сяоюэ улыбнулась и открыла все вещи: «Это невозможно, я не знаю, насколько популярна эта одежда, она вся распродана, и не осталось ни одной штуки».
«Поскольку я вернулся поздно вечером, я не пришел оплатить вам счет. Сегодня учитель сказал мне, что ваш статус ученика восстановлен, поэтому позвольте мне сказать вам, чтобы я мог вернуться в школу».
«Так уж случилось, что прибыли особые продукты, присланные моей семьей. Я написал письмо, в котором просил передать эти вещи вам. Спасибо за помощь мне и моей семье».
«Поэтому я пришел, как только школа закончилась, и рассказал вам о возвращении в школу и дал вам вещи. Это благодарность вашей семьи, учеников, учителей и руководителей коммуны. Вы должны принять это».
Южи цокнула языком, глядя на горный товар, который весил не менее сорока-пятидесяти котов.
Все они дороже, такие как Codonopsis pilosula, Hericium erinaceus, Morel, Matsutake, Cordyceps и другие дикие горные продукты, их много видов.
Сейчас я не вижу в них ценности, но Южи знает, что через несколько лет они начнут цениться.
Пищевая ценность этих вещей всегда была высока, особенно сейчас, когда все они дикие и искусственного выращивания почти нет.
Ся Сяоюэ поспешно сказала: «Не так уж и много, это все для тебя. Если ты мне не веришь, я покажу тебе письмо позже. Я отправил обратно все деньги, которые заработал вместе с тобой. Часть их пожертвована общинным школам. чтобы все дети могли учиться бесплатно».
«Все очень счастливы и благодарны. Я специально отправил эти горные товары, чтобы выразить вам свою благодарность. Эти вещи ничего не стоят, и они разбросаны по всей горе. Просто не любите их».
«Это все обработано. Пока оно не сырое, оно может храниться долго. Ешь медленно, а я после еды отправляю домой. Хоть вещи и не стоят своих денег, но все равно очень вкусные. "
«Кроме того, ешьте эти вещи, чтобы питать свое тело. Если у вас плохое здоровье, полезно есть больше. Мы не можем продать эти продукты за деньги, поэтому мы едим их сами, поэтому не смотрите на всех, кто работает». тяжело, семья небогатая, и есть нечего, но продолжительность жизни вообще большая, и я нисколько не преувеличиваю».
«Это то, что я обнаружил после того, как вышел. Наши старики вообще могут дожить до семидесяти лет. У них обычно случаются небольшие несчастья и болезни, но они могут быстро выздоравливать. Сначала я не знаю причину, но позже я это понял. Должно быть, это из-за этих продуктов. Только эти продукты отличаются снаружи».
«Итак, небольшая мысль от каждого, вы можете принять ее со спокойной душой, пожалуйста. Для вас то, что вы делаете, может быть незначительным, но для нас это действительно изменило наше будущее. Даже если вы говорите, что вы перерожденные родители. прошедший."
«Мы настолько бедны, что не можем найти способ быть благодарными. Мы можем только делать все, что в наших силах. Примите это, чтобы каждый мог чувствовать себя непринужденно».
Южи поднял брови и спросил: «Таких вещей действительно много? Раз вещи хорошие, почему их нельзя продать за деньги?»
Ся Сяоюэ вздохнула: «Потому что наше место отдаленное, дороги непроходимы, и мало кто об этом знает. Ни войти, ни выбраться».
«Кроме того, все живут в горах, и кто может продать то, что может получить каждая семья».
«А людям на улице не нравятся наши горные вещи. Они боятся съесть что-нибудь не то, а еще они думают, что вещи наших горцев нечистые. Никто не хочет их покупать».
Южи может только сказать, что это период когнитивного закрытия, но для нее это возможность, и она спросила немного взволнованно: «А их много? Сколько?»
Ся Сяоюэ на некоторое время задумалась: «Это повсюду в горах и на равнинах. Я не знаю, сколько там людей. Каждый год наша семья делает десятки или даже сотни кошек и сушит их для домашнего использования».
«Эта штука не будет вкусной раз в два года. Съедать слишком много — это пустая трата энергии, поэтому остальное остается гниющим горам и удобрять землю».
«Эти вещи не появляются за один сезон. Если вы действительно хотите их посчитать, то каждый год, вероятно, появляются десятки тысяч кошек каждого вида».
«Это все еще то место, куда мы часто ступаем, и есть еще места, куда мы не часто ступаем. Моя гора огромна. Старый охотник, который круглый год бурил в горе, исследовал гору за всю жизнь, но он не смог побывать во всех местах».
Ючжи почувствовал, что это был большой сюрприз, и поспешно позвал Сан Дачжуана, а остальные последовали за ним, услышав движение.
Ючжи радостно сказал: «Дедушка, родители, Да Чжуан, что вы думаете об этих вещах?»
Остальные члены семьи Лао Санга, за исключением Ючжи, являются хищниками, и когда Ючжи попросил их прокомментировать «траву», они потеряли интерес.
Однако это был подарок Ючжи Сяою. Они не могли сказать, что это плохо, поэтому кивали и говорили, что все в порядке, не плохо, очень хорошо, и их отношение было крайне поверхностным.
Юй Чжи беспомощно улыбнулся, вероятно, зная, что ни о чем не просил.
«Эти штучки очень вкусные. Суп будет очень свежий и очень питательный. Эти грибы можно еще жарить, тушить в соевом соусе, холодным салатом, а с мясом мясо будет вкуснее».
«Все они хранятся в сухом виде, и их можно хранить в течение длительного времени. Их можно есть медленно, не беспокоясь о порче. Просто замачивайте их перед едой, что очень удобно».
«Самое главное, что они очень питательны и питают организм. Сяомань, ты изучаешь медицину, а женьшень Codonopsis внутри является лекарственным материалом. Посмотри, хорошо ли питать тело?»
Малберри кивнула: «Женьшень Codonopsis питает середину и Ци, укрепляет селезенку и легкие и способствует выведению жидкости из организма. Здесь также есть красный женьшень, который успокаивает нервы и улучшает ум». Он поднял его, понюхал, а потом раздавил: «Оно очень хорошо обработано и хорошо сохранилось. Да, лечебный эффект не утрачен, это очень хороший лекарственный материал, который полезен для здоровья матери, и тушеная курица насыщает организм, ее может есть каждый».
"Действительно?" Ван Синьфэн сразу же разволновался и схватил Ся Сяоюэ за руку: «Девушка Ся, у вас еще есть эти два предмета? Я купил оба. Я купил столько, сколько у меня было. Деньги — не проблема».
Ся Сяоюэ была немного смущена.
Юй Чжи ошеломленно оттащил старушку назад: «Мама, не волнуйся, какой бы хорошей ни была еда, я должен съесть ее в фиксированном количестве. Я не могу съесть все это, поэтому не нужно купить их снова».
«Правда? Ничего, подожди, мама сейчас убьет курицу».
Старушка очень спешит, засучила рукава и собирается напасть на курицу.
Южи поспешно остановился, опасаясь, что пострадают куры на заднем дворе.
«Не надо, мама, я сейчас не хочу есть, не волнуйся, сейчас есть другие дела».
Ван Синьфэн посмотрел на Даншэня, подумал о курице и был немного готов пошевелиться, но больше этого не сделал.
Ючжи сказал: «Да Чжуан, все хорошо, в этом нет никаких сомнений, и Сяоюэ тоже сказала: таких вещей много, посмотри, есть ли рынок?»
Сан Дачжуан поднял брови и понял намерения жены.
«Да, должно быть. Невестка не может ошибиться с тем, что ей нравится. Просто используйте эти два лекарственных вещества, и рынок будет».
Южи улыбнулся: «Дедушка, папа, что вы думаете?»
Эти два старика знают, как идти в бой, чтобы убить врага, но толком ничего не знают о покупке, продаже и рынке.
(конец этой главы)