Глава 160: 160 пачек зеленых шляп.

Глава 160: 160 Зеленая шляпа Баоцана

Бао Цан извинился: «Мне очень жаль, госпожа Сан, мне очень жаль, товарищ Ван, мой племянник и невестка, это потому, что я не строго управляю семьей и не учу хорошо своего сына, из-за чего моя маленькая девочка поступил безрассудно и чуть не навредил моим племяннику и невестке».

«Позже я хорошенько ее накажу и приведу к двери, чтобы она извинилась лично».

Некоторые люди были немного удивлены: они не ожидали, что этот человек окажется дочерью Бао Цаня.

Неважно, что они не похожи друг на друга, их темпераменты тоже очень разные.

Хотя Бао Цан был со стариком столько лет, из-за характера его семьи Бао Цан никогда не приводил свою семью на встречу со стариком Сангом.

Только Мать Бао тайно пришла найти старика, чтобы уговорить старика уговорить Бао Цаня искать лучшего будущего.

Итак, г-н Санг не узнает остальных членов семьи Бао.

Внезапно, глядя на это с такой стороны, я не могу этого понять.

Бао Цан — не только мировой герой, но и многообещающий человек. Ему не следовало учить столь неописуемому отпрыску.

«Я сказал, мальчик Бао, что с тобой? Хороший мальчик, почему, почему...» Взгляд господина Сана упал на Бао Юли, и он не мог найти подходящих слов, чтобы описать ее девиантную внешность, и испугался. Сказать что-нибудь слишком серьезное ранило юное сердце Бао Цаня.

Пусть прямодушный старик говорит эвфемизм. Видно, что этого человека действительно сложно описать.

Бао Цан поджал губы, он не мог этого объяснить и не знал, как это объяснить.

После стольких лет невежества, когда он понял, что пришло время давать образование своим детям, было уже слишком поздно.

На нем лежит ответственность, но он не знает, как взять на себя эту ответственность, поэтому какое-то время он был очень подавлен и бессилен.

Прежде чем произнести два слова: «Извините», наступило долгое молчание.

Старик Сан посмотрел на удрученное и беспомощное выражение лица Бао Цаня и вздохнул.

Неудивительно, что все эти годы он предпочитал охранять своего старика, чем идти домой, не говоря уже о том, чтобы подняться наверх.

Забудь, забудь: «Ты не извинился передо мной, ты справишься сам, тебе не нужно извиняться, ты можешь учить, сколько можешь». Кажется, я еще не дожил до того возраста, когда можно разбить горшок.

Бао Цан кивнул, но это было лишь формальностью, он был действительно бессилен, возможно, скорее из-за уклончивого мышления.

Там Бао Юли наконец пришла в себя и, поднявшись на ноги щенка, в ярости подбежала.

Она не знала старика Санга и не воспринимала такого плохого старика всерьез.

Я также чувствовал, что старик был некрасив и закрывал ей глаза, а выражение его лица было максимально отвратительным. Бао Цан действительно хотел вернуть невоспитанную девочку в утробу матери.

Бессознательно, Бао Юли все еще была высокомерна в своем застенчивости, ее глаза переместились с лица Ючжи на лицо Ван Синьфэна.

Он усмехнулся и сказал: "Это оказалась она, маленькая сволочь, твоя сволочь, да? Папа, ты правда хороший, ты достоин мамы? Эта старуха некрасивая и толстая, ты бы лучше такое дело, как вернуться Домой, какие у тебя глаза?»

«Прикольно иметь маленькое дикое семя». Глядя на внешность Ючжи, Бао Юли обезумел от ревности. Почему она выглядела как место катастрофы? Это дело нельзя просто оставить в покое.

«Папа, мне плевать, что ты думаешь. Вы с моей мамой — законная пара. Ты должен нести ответственность перед моей мамой. Сегодняшнее дело бесконечно. Если ты не дашь мне объяснений, никто из нас не будет иметь хорошее время."

Ван Синьфэн дважды ударил Бао Юли, ее нос был в синяках, а лицо опухло. В сочетании с ее расчетливостью и свирепостью она выглядела как дьявол, собирающий долги.

Зная, что он не ровня Ван Синьфэну, он больше не осмелился ничего сделать.

Он мог только самодовольно использовать ручку Бао Цаня, чтобы угрожать ему, его глаза были полны самодовольства.

Щенячьи лапки позади нее, кажется, подмигивают больше, чем она сама, а ситуация перед ней не такая, как сказала Бао Юли на первый взгляд.

Более того, именно из-за Бао Цаня они льстили Бао Юли. Бао Цань был здесь, они вообще не смели проявлять самонадеянность, честно отпрянули в сторону и вели себя как перепела.

Ван Синьфэн терпел и терпел и посмотрел на Бао Цаня с угрюмым лицом: «Старый Бао, я ничего не сделал из-за твоего лица. По моему характеру, она не может сдерживать свой скверный язык».

Гнев Бао Цаня достиг критической точки, и его воспитание побуждало его терпеть это. Он не может создавать проблемы публично, что было бы неловко.

К тому же считается, что он на работе, а господин Санг – самый главный во всем.

«Извините, товарищ Ван, я обязательно дам вам объяснение».

Бао Юли не знала, сошла ли она с ума, и она все еще не могла ясно видеть ситуацию.

сердито уставился на Бао Джана: «Папа, ты откуда? Ты все еще стоишь лицом к лицу с этой старухой, которая кому даст ответ? Ты действительно уверен в себе, не так ли?»

«Позволь мне сказать тебе, что это не мне стыдно из-за сегодняшнего большого инцидента. Разве ты не хочешь всегда оставаться со стариком по фамилии Санг? Если он знает, что твоя личная жизнь в беспорядке, ты думаешь, он будет держать тебя ? "

Пел старье...

«Эй...» г-н Вэй не смог сдержаться и рассмеялся, его маленькое тело висело на руке г-на Санга, очень изысканное и миниатюрное: «Г-н Сан, вы хотите оставить его себе?»

Старое лицо Мастера Санга потемнело, и ему очень хотелось вышвырнуть старого Вэя.

Бао Юли бросила недобрый взгляд на старого мастера Вэя: «Что ты, старый ублюдок со злыми бровями и мышиными глазами, ты выглядишь нехорошо на первый взгляд. У тебя есть шанс вмешаться?»

Старик Вэй сразу рассердился: «Черт возьми, уродливые девушки уродливы и глупы, и они занимают место, даже если они живы, поэтому я подвезу тебя прямо». Он собирался прикоснуться к таблетке.

Старый мастер Вэй фыркнул: «Моя фамилия Бао, если я не удовлетворен вашим сегодняшним обращением, я пойду накачивать ее наркотиками, если не буду спать поздно ночью».

После того, как Бао Цань неоднократно извинился перед господином Вэем, он холодно посмотрел на Бао Юли: «Пока я еще могу спокойно с тобой разговаривать, тебе лучше заткнуться и пойти домой, я вернусь позже, в чем дело, мы идем». домой и скажи».

Бао Юли не могла видеть холодное лицо Бао Цань и скрытую опасность, когда она шла вперед.

Самодовольно думая, что это политика отсрочки Бао Цаня, он испугался и гордо сказал: «Что? Ты злишься? Ты начинаешь бояться? Папа, не волнуйся, ты мой отец, несмотря ни на что». , Я не причиню тебе вреда, пока Ты выполнил мою небольшую просьбу, я просто делаю вид, что не видел, что сегодня произошло, как насчет этого?»

У Ван Синьфэна был запор: «Старый Бао, ты не можешь этого сделать, этот маленький ублюдок едет тебе на голову, чтобы срать».

Бао Юли впилась в нее взглядом: «Заткнись, старик, бесстыдная старуха, противно быть такой уродливой и при этом соблазнять мужчин. По древним обычаям тебя следует бросить в пруд».

«В это время ты не сжимаешь шею и просто остаешься там, а осмеливаешься выскочить и прыгнуть. Я правда думаю, что не смею иметь с тобой дело, не так ли?»

«Меня это забеспокоило, и я убрал это вместе с этим маленьким ублюдком».

Южи... Честно говоря, если бы она не боялась, что у нее будут болеть руки, ей бы очень хотелось подойти и шлепнуть Бао Юли по вонючему рту.

Ван Синьфэн вытянул лицо и глубоко вздохнул: «Я вытерплю, я вытерплю, я **** вытерплю», — и ошеломленно ударил Бао Юли.

«Моя старушка дала тебе рожу, извергая дерьмом весь рот снова и снова. Что за вещь ты смеешь давать моей старушке горшок с дерьмом, а ты дикий ублюдок, глупый и ядовитый ублюдок. "

«Скажи, что я уродливый, ты такой уродливый, что выходишь на улицу днем, а все остальные выглядят так, будто ты увидел привидение, но я могу быть таким же уродливым, как ты. Ты, маленький ублюдок». *кто понятия не имеет, позор вам."

«Ты, сукин сын, уродливый, игривый, глупый и злобный. Непослушный ублюдок, который смеет угрожать и шантажировать собственного отца, что ты за зверь, ублюдок, я сегодня умру. Научи тебя». как быть человеком».

Ван Синьфэн прижал Бао Юли к земле и энергично потер ее, крича, шлепая и шлепая, сопровождаемый гневными ругательствами, все потели из-за Бао Юли, опасаясь, что она будет именно такой. Жену задушили.

Щенки Бао Юли тайком подглянули к Бао Цану, видя, что у него просто было темное лицо, он не реагировал и не осмеливался подойти, чтобы помочь, поэтому они продолжали оставаться невидимыми сбоку.

Ючжи все еще думал, более или менее сомневаясь в лице Бао Цаня, шагнул вперед и крикнул: «Мама, все в порядке, будь осторожна, у тебя болит рука, ребенок непослушен, дядя Бао может научить сам, вставай быстрее».

За суетой вокруг наблюдало немало покупателей и продавцов. Видя боевую мощь Ван Синьфэна, никто не осмелился выйти вперед.

Слушая отрывочные слова нескольких человек, я думаю, это должна быть семья, и всем еще труднее выйти вперед.

Ван Синьфэн сильно ударил ее по рукам, а затем отпустил, когда она почувствовала облегчение. Она вздохнула, встала и холодно посмотрела на Бао Цаня: «Ты бесполезный мусор, ты не знаешь, как учить, моя старушка поможет тебе, пожалуйста».

Бао Цан все же поблагодарил: «Спасибо, товарищ Ван».

Ван Синьфэн холодно фыркнул: «Если она осмелится снова распылить навоз, это не будет вопросом пощечины. Если вы не хотите, чтобы седовласые люди посылали черноволосых, вы должны их хорошо научить».

Бао Цаньин был уставшим и злым. Его дочь была действительно безнадежна.

Будьте властными, возможно, не до такой степени, чтобы быть безнадежными.

Но она глупа, она действительно глупа, она совершенно игнорирует настоящее из-за своих явных мелочей.

Что-то явно было не так, и она делала вид, что не замечала этого, считая всех дураками.

Глядя на ее глупое и расчетливое лицо, он действительно потерял дар речи.

Проигнорировав Бао Юли, который был на земле, он сказал г-ну Сангу: «Г-н Сан, сначала я отправлю вас обратно, а затем попрошу у вас половину выходного дня».

Дедушка Сан взглянул на Бао Юли, свернувшегося калачиком на земле, он не мог сказать, был ли он в каком-то настроении, но для Бао Цана он того не стоил: «Не торопись возвращаться, оно выиграло». Еще не поздно вернуться после того, как ты уладишь семейные дела».

Бао Цан поджал губы и кивнул.

Взгляд Ючжи упал на Бао Юли, и она спросила Бао Цаня: «Лин Ай похожа на твою тетю?»

Бао Цан на мгновение был ошеломлен: «Это не так».

Это действительно не так. Кожа Баому белая. Хоть она и некрасива, но не уродлива из-за своей белизны.

Но Бао Юли и два ее старших брата темные и уродливые.

Если бы не тот факт, что трое братьев и сестер очень похожи, Бао Цан даже подумал бы, что мать Бао обманула. Ведь невозможно, чтобы все трое детей обманули. Разумно иметь один из них.

Ючжи фыркнул: «Это тоже не похоже на дядю Бао».

Бао Юли, лежавший на земле и притворявшийся мертвым, на мгновение замер. Ветка вяза, не отводившая от нее взгляда, была отчетливо видна, и в ее голове мелькнула невероятная мысль.

Это не может быть таким совпадением, не так ли?

Неловко посмотрел на Бао Джана: «Дядя Бао, скажи мне, можно ли...»

Ючжи не сказал последних слов, потому что Бао Цан был бы слишком несчастен, если бы это произошло.

Но Бао Цан что-то с ней задумал.

Никто об этом раньше не упоминал, поэтому он не думал об этом и не удосужился об этом подумать.

Но как только кто-то упомянул об этом, семя сомнения, посеянное в его сердце, мгновенно проросло.

Еще когда старшему Бао Ювэю было около двух лет и черты его лица были очевидны, он почувствовал, что этот ребенок не похож ни на кого другого.

Но я не особо задумывалась об этом, есть много детей, которые не похожи на своих родителей.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии