Глава 203: 203 Расчет Ху Сяоциня

Глава 203. 203. Расчеты Ху Сяоциня.

В Тунцзилоу, в арендованном доме, Ху Сяоцинь наслаждалась услугами Дуань Гокуй, и на столе ей была поставлена ​​дорогая еда на выбор.

Сможет он это или нет, но красивые платья на кровати заполнили шкаф.

Ху Сяоцинь благодарно улыбнулась, ела небольшими кусочками, лежа на мягком и удобном диване, ее глаза были полны холода.

Эти вещи раньше у нее даже не было квалификации, чтобы взглянуть на них, но теперь она с радостью отправляет их ей, это действительно смешно.

Сдержав холод, наклонился к Дуань Гокую и тихо сказал: «Гокуй, я видел сны каждую ночь в течение последних нескольких ночей и проснулся посреди ночи, весь в поту. После пробуждения у меня болит голова и мой желудок чувствует дискомфорт».

Дуань Гокуй сразу забеспокоился, погладил живот Ху Сяоциня и обеспокоенно спросил: «В чем дело? Пойдем в больницу, почему ты не сказал этого раньше, поторопись, соберись и пойдем в больницу».

Ху Сяоцинь схватил Дуань Гокуя за руку и сказал: «Не волнуйся, в этом нет ничего страшного, просто тебе постоянно снятся кошмары по ночам, и ты плохо спишь, вот почему это произошло».

Дуань Гокуй все еще беспокоился: «С тобой все в порядке? Что за кошмар тебе приснился? Ты делаешь это каждый день?»

Слёзы Ху Сяоцинь текли беззвучно, и она тихо плакала.

Дуань Гокуй чуть не умер от горя: «Не плачь, скажи мне, что происходит, не плачь, это повредит ребенку».

Ху Сяоцинь вытерла слезы и слегка поперхнулась: «Я не знаю, что произошло недавно, мне всегда снилось, что мы застряли на кровати, а потом меня забрали».

«Многие люди ругали меня, избивали и бросали в меня тухлыми яйцами и гнилыми листьями. Я изо всех сил старался защитить свой желудок, но этим людям было все равно, и они яростно и яростно стреляли в меня. Я упал в лужа крови, и мой ребенок исчез».

«Гуокуи, я боюсь, я очень боюсь, если ребенка не станет, как мне жить, он — моя жизнь, я не смогу жить без него».

Дуань Гокуй держал Ху Сяоциня на руках и продолжал утешать его, в его глазах мелькнул холод, это все был Юмэн, эта сука, если бы Юмэн не рассчитывал на него, Ху Сяоцинь не испытал бы этого и не оставил бы никаких теней.

Он не позволил ребенку страдать вместе с ним и провел в тюрьме два или три месяца.

Ху Сяоцинь, должно быть, ненавидит Юмэна, поэтому он не может забыть об этом, поэтому ему продолжают снятся кошмары.

Юмэн, черт возьми.

«Сяоцинь, не бойся, я здесь, я не позволю человеку, который причинил тебе боль, отпустить ее, и я буду добиваться справедливости для наших детей».

«Что-то случилось с семьей Мэн. Эта **** Юмэн потеряла защиту семьи Мэн. Дерьмо. А ее старик, боковая ветвь семьи Мэн, у которой нет поддержки, даже хуже собаки».

«Теперь все члены семьи Мэн должны держать хвосты между ног. Для меня сейчас хорошее время, чтобы сделать шаг. Я обязательно заставлю Юмэна заплатить за свою кровь и отомстить за нашу мать и сына».

Ху Сяоцинь был приятно удивлен, но не мог не волноваться: «Действительно, говорят, что тощий верблюд больше лошади. Семья Мэн такая огромная, что за ней должен быть кто-то».

«Если с тобой что-то случится, что мне делать с ребенком? Забудь, со мной все в порядке, просто подожди несколько дней, и я позабочусь о ребенке. Не рискуй».

Дуань Гокуй очень расстроился, когда услышал это, замахал руками и сказал: «Не волнуйтесь, я знаю, что делать, ничего не произойдет, вы можете быть уверены, что вырастите своего ребенка, и ждите моих хороших новостей».

Ху Сяоцинь была так тронута, что у нее на глазах выступили слезы, и она надолго устала от Дуань Гокуя, прежде чем позволить Дуань Гокую уйти.

Как только Дуань Гокуй ушел, Ху Сяоцинь изменил свое лицо, став насмешливым, отвращенным и злобным.

Краем глаза он заметил фигуру в углу, закатил глаза и подошел.

«Старушка здорова».

Приветствую, вежливости и уважения нет и в помине, тон непринужденный, с незаметной провокацией.

Чжу Минхуа замер и долго колебался, прежде чем выйти из угла, с парой треугольных глаз яростно глядя на Ху Сяоциня.

Весь человек грязный, вонючий и тощий.

Дуань Цзиньфу уже вышел. Его преступление не является серьёзным, и он находится под стражей всего больше месяца.

Но Дуань Цзиньфу, однажды побывавший в тюрьме, похоже, сломал консервную банку и стал настоящим гангстером. Не волнуйтесь десять дней с половиной месяцев. Он должен попросить деньги и вещи, когда пойдет домой.

Дуань Гокуй был полностью разочарован этим сыном и сдался, оставив его одного.

Чжу Минхуа хотела позаботиться об этом, но если Дуань Цзиньфу не пойдет домой, она даже не сможет никого найти, поэтому вообще не сможет этого сделать.

Разгневанная и расстроенная, она чувствовала, что ее внук стал таким, потому что сын не смог выполнить обязанности своего отца, и она ненавидела Дуань Гокуя.

Особенно когда Дуань Гокуй больше не давал ей денег и не покупал еды дома и совершенно забыл о ее существовании как старушки, он возненавидел ее еще больше.

В то же время она ненавидела Ху Сяоцинь, лисицу, соблазнившую ее сына.

Она подумала, что деньги сына обманула эта лисица, и они должны принадлежать ее внуку.

Глядя на раздутый живот Ху Сяоциня, Чжу Минхуа почувствовал злую мысль.

Ху Сяоцинь проследила за ее взглядом, посмотрела на ее живот, протянула руку, чтобы нежно погладить ее живот, и без спешки сказала: «Старушка, тебе следует подумать об этом, тебе легко убить этого ребенка, но ты должна защити своего внука, это будет нелегко».

Злые мысли Чжу Минхуа прекратились, и он взглянул на Ху Сяоциня, желая спросить, что он имеет в виду.

Ху Сяоцинь усмехнулся и сказал: «Твой сын полностью отказался от внука, и теперь все его мысли у меня в животе».

«Если что-то случится с моим желудком, как вы думаете, что ваш сын сделает со своим темпераментом?»

«Не говори, что твой внук был единственной кровью твоего сына в то время. С этой точки зрения он не тронет твоего внука».

Чжу Минхуа действительно так думал. До рождения будущего ребенка Дуань Гокуй все еще испытывал некоторую привязанность отца и сына к Дуань Цзиньфу.

Но после рождения этого ребенка Дуань Гокуй полностью передумал.

Чжу Минхуа считает, что этот ребенок — источник всего зла.

Ху Сяоцинь насмешливо рассмеялся: «Старушка, не будь такой наивной. Если ты сойдёшь с ума одна, твои родственники тебя не узнают. Старушка, разве он не узнает тебя сейчас?»

«В очень спокойном состоянии он может отречься от своей матери. Думаешь, у него есть сердце? Он человек? Его волнует только то, о чем он хочет заботиться».

«Он больше не заботится о твоем внуке и не может вернуться».

«Даже в это время он не будет предпринимать никаких действий против своего единственного сына, а как насчет вас, старушка? Позволит ли он существовать такой старушке, которая всегда делает плохие вещи?»

«Если твоего внука не защищает бабушка, как ты думаешь, сможет ли он вырасти в безопасности? В конце концов, он уже однажды сидел в тюрьме, может ли у него быть хорошее будущее?»

Чжу Минхуа покачнулась и вынуждена была сказать: Ху Сяоцинь говорила правду, ее сын действительно был волком, иначе она бы не выжила, собирая мусор.

Еще есть внук, что же внук будет делать без себя?

Некоторое время Чжу Минхуа был в отчаянии и беспомощности, раскачивался, прислонился к стене и медленно скатился на землю, не зная, что делать.

Ху Сяоцинь присел на корточки перед Чжу Минхуа и тихо сказал: «Старушка, почему вы говорите, что делаете это? Пока вы и ваш сын придерживаетесь одного мнения и ставите его мысли на первое место во всем, его гнев на ты исчезнешь, и ты будешь богат и счастлив. Хоть этого и нельзя дать, но элементарную жизнь можно дать, по крайней мере, тебе не нужно собирать мусор, чтобы жить, верно?»

«Кроме того, я тоже семя твоей семьи Дуань в моем желудке, и я также твой внук. Я тоже внук. Кому не будет больно, если будет больно?»

«Ты, пока ты следуешь за своим сыном, хорошие дни вернутся естественным путем».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии